pax_global_header00006660000000000000000000000064147703370550014525gustar00rootroot0000000000000052 comment=96e09b05b1897bdca72d8fdfeb1bd8ec68942c42 lxappearance-0.6.4/000077500000000000000000000000001477033705500141775ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/.gitignore000066400000000000000000000005371477033705500161740ustar00rootroot00000000000000Makefile.in aclocal.m4 compile configure depcomp install-sh *.o .deps/ m4/ missing po/.intltool-merge-cache config.* po/LINGUAS po/POTFILES po/*.gmo po/stamp-it stamp-h1 Makefile intltool-extract.in intltool-merge.in intltool-update.in data/lxappearance.desktop data/lxappearance.pc src/lxappearance data/ui/*.ui data/ui/about.glade po/Makefile.in.in lxappearance-0.6.4/AUTHORS000066400000000000000000000001701477033705500152450ustar00rootroot00000000000000Hong Jen Yee (PCMan) Ying-Chun Liu (PaulLiu) Martin Bagge lxappearance-0.6.4/COPYING000066400000000000000000000432541477033705500152420ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. lxappearance-0.6.4/ChangeLog000066400000000000000000000000001477033705500157370ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/Makefile.am000066400000000000000000000001601477033705500162300ustar00rootroot00000000000000ACLOCAL_AMFLAGS = -I . NULL= SUBDIRS= \ data \ man \ po \ src EXTRA_DIST = \ $(desktop_DATA) \ $(NULL) lxappearance-0.6.4/NEWS000066400000000000000000000000261477033705500146740ustar00rootroot00000000000000No news is good news. lxappearance-0.6.4/README000066400000000000000000000002441477033705500150570ustar00rootroot00000000000000LXAppearance is part of LXDE project. It's a desktop-independent theme switcher for GTK+. Notes for compilation: it requires intltool 0.40 and GTK+ 2.12 or newer. lxappearance-0.6.4/TODO000066400000000000000000000000711477033705500146650ustar00rootroot00000000000000* Use any available XSETTINGS daemon, not just lxsession.lxappearance-0.6.4/acinclude.m4000066400000000000000000000032171477033705500163730ustar00rootroot00000000000000# Checks the location of the XML Catalog # Usage: # JH_PATH_XML_CATALOG([ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # Defines XMLCATALOG and XML_CATALOG_FILE substitutions AC_DEFUN([JH_PATH_XML_CATALOG], [ # check for the presence of the XML catalog AC_ARG_WITH([xml-catalog], AC_HELP_STRING([--with-xml-catalog=CATALOG], [path to xml catalog to use]),, [with_xml_catalog=/etc/xml/catalog]) jh_found_xmlcatalog=true XML_CATALOG_FILE="$with_xml_catalog" AC_SUBST([XML_CATALOG_FILE]) AC_MSG_CHECKING([for XML catalog ($XML_CATALOG_FILE)]) if test -f "$XML_CATALOG_FILE"; then AC_MSG_RESULT([found]) else jh_found_xmlcatalog=false AC_MSG_RESULT([not found]) fi # check for the xmlcatalog program AC_PATH_PROG(XMLCATALOG, xmlcatalog, no) if test "x$XMLCATALOG" = xno; then jh_found_xmlcatalog=false fi if $jh_found_xmlcatalog; then ifelse([$1],,[:],[$1]) else ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([could not find XML catalog])],[$2]) fi ]) # Checks if a particular URI appears in the XML catalog # Usage: # JH_CHECK_XML_CATALOG(URI, [FRIENDLY-NAME], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) AC_DEFUN([JH_CHECK_XML_CATALOG], [ AC_REQUIRE([JH_PATH_XML_CATALOG],[JH_PATH_XML_CATALOG(,[:])])dnl AC_MSG_CHECKING([for ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog]) if $jh_found_xmlcatalog && \ AC_RUN_LOG([$XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "$1" >&2]); then AC_MSG_RESULT([found]) ifelse([$3],,,[$3 ])dnl else AC_MSG_RESULT([not found]) ifelse([$4],, [AC_MSG_ERROR([could not find ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])], [$4]) fi ]) lxappearance-0.6.4/autogen.sh000077500000000000000000000014441477033705500162030ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh AC_VERSION= AUTOMAKE=${AUTOMAKE:-automake} AM_INSTALLED_VERSION=$($AUTOMAKE --version | sed -e '2,$ d' -e 's/.* \([0-9]*\.[0-9]*\).*/\1/') # FIXME: we need a better way for version check later. case "$AM_INSTALLED_VERSION" in 1.1[1-9]) ;; *) echo echo "You must have automake >= 1.11 installed." echo "Install the appropriate package for your distribution," echo "or get the source tarball at http://ftp.gnu.org/gnu/automake/" exit 1 ;; esac if [ "x${ACLOCAL_DIR}" != "x" ]; then ACLOCAL_ARG="-I ${ACLOCAL_DIR}" fi set -x ${ACLOCAL:-aclocal$AM_VERSION} ${ACLOCAL_ARG} ${AUTOHEADER:-autoheader$AC_VERSION} --force AUTOMAKE=$AUTOMAKE intltoolize -c --automake --force $AUTOMAKE --add-missing --copy --include-deps ${AUTOCONF:-autoconf$AC_VERSION} rm -rf autom4te.cache lxappearance-0.6.4/configure.ac000066400000000000000000000144361477033705500164750ustar00rootroot00000000000000# -*- Autoconf -*- # Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ([2.64]) AC_INIT([lxappearance],[0.6.4],[http://lxde.org/]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Werror foreign subdir-objects no-dist-gzip dist-xz]) # intltool IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0]) # Support silent build rules. Disable by either passing --disable-silent-rules # to configure or passing V=1 to make AM_SILENT_RULES([yes]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([.]) # C compiler AC_PROG_CC AC_PROG_INSTALL AM_PROG_CC_C_O AC_PROG_CC_STDC # Checks for libraries. # Checks for header files. # Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics. # Checks for library functions. AC_ARG_ENABLE(man, AS_HELP_STRING([--enable-man],[regenerate roff man pages from Docbook @<:@default=no@:>@]), [case "${enableval}" in yes) enable_man=yes ;; no) enable_man=no ;; *) AC_MSG_ERROR([bad value "${enableval}" for --enable-man, use "no" (default) or "yes".]) ;; esac],[]) AC_ARG_ENABLE(more_warnings, [AS_HELP_STRING([--enable-more-warnings], [Add more warnings @<:@default=no@:>@])], [enable_more_warnings="${enableval}"], [enable_more_warnings=no] ) AC_ARG_ENABLE(gtk3, AS_HELP_STRING([--enable-gtk3],[enable to use gtk-3.0 instead of gtk-2.0]), [case "${enableval}" in yes) enable_gtk3=yes ;; no) enable_gtk3=no ;; *) AC_MSG_ERROR([bad value "${enableval}" for --enable-gtk3, use "yes" (default) or "no".]) ;; esac],[]) PKG_CHECK_MODULES(XLIB, "x11") AC_SUBST(XLIB_CFLAGS) AC_SUBST(XLIB_LIBS) if test "x$enable_gtk3" = "xyes" ; then CFLAGS="$CFLAGS -DENABLE_GTK3 -Wno-deprecated-declarations" gtk_modules="gtk+-3.0 >= 3.0.0 gthread-2.0" else gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.12.0 gthread-2.0" fi PKG_CHECK_MODULES(GTK, [$gtk_modules]) AC_SUBST(GTK_CFLAGS) AC_SUBST(GTK_LIBS) AC_ARG_ENABLE(dbus, [AS_HELP_STRING([--enable-dbus], [Use D-Bus support @<:@default=auto@:>@])], [enable_dbus="${enableval}"], [enable_dbus=yes] ) if test x"$enable_dbus" = x"yes"; then PKG_CHECK_EXISTS([glib-2.0 >= 2.26.0],, [PKG_CHECK_MODULES(DBUS, [dbus-1 >= 0.95])]) CFLAGS="$CFLAGS -DENABLE_DBUS" fi AC_SUBST(DBUS_CFLAGS) AC_SUBST(DBUS_LIBS) gmodule_modules="gmodule-export-2.0" PKG_CHECK_MODULES(GMODULE, [$gmodule_modules]) AC_SUBST(GMODULE_CFLAGS) AC_SUBST(GMODULE_LIBS) AC_SUBST(gtk_modules) # gio_modules="gthread-2.0 gio-unix-2.0 glib-2.0 >= 2.18.0" # PKG_CHECK_MODULES(GIO, [$gio_modules]) # AC_SUBST(GIO_CFLAGS) # AC_SUBST(GIO_LIBS) # menu_modules="libmenu-cache >= 0.3.2" # PKG_CHECK_MODULES(MENU_CACHE, [$menu_modules]) # AC_SUBST(MENU_CACHE_CFLAGS) # AC_SUBST(MENU_CACHE_LIBS) if test x"$enable_more_warnings" = x"yes"; then ADDITIONAL_FLAGS="-Wall -Werror=all -Werror=format -Werror=implicit-function-declaration -Werror=implicit-int -Werror=missing-braces -Werror=parentheses -Werror=return-type -Werror=strict-aliasing -Werror=switch -Wuninitialized -Werror=unused-label -Werror=unused-value -Wextra -Wno-missing-field-initializers -Wno-unused-parameter -Werror=missing-declarations -Wredundant-decls -Wmissing-noreturn -Wpointer-arith -Wcast-align -Wwrite-strings -Werror=inline -Werror=format-nonliteral -Wformat-nonliteral -Werror=format-security -Wformat-security -Winit-self -Werror=missing-include-dirs -Werror=undef -Werror=aggregate-return -Wmissing-format-attribute -Werror=nested-externs -fno-strict-aliasing -fmessage-length=0 -Wp,-D_FORTIFY_SOURCE=2 -DG_DISABLE_DEPRECATED -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" fi AC_SUBST(ADDITIONAL_FLAGS) AC_ARG_ENABLE(debug, [AC_HELP_STRING([--enable-debug], [build lxappearance with debug support @<:@default=no@:>@])], [enable_debug="${enableval}"], [enable_debug=no] ) if test "$enable_debug" = "yes"; then # turn on debug and disable optimization CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_ENABLE_DEBUG -O0 -g" case "$CC" in gcc*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wall -Wextra -Wno-unused-parameter -Wno-missing-field-initializers" ;; *) ;; esac dnl Be more strict on portability CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_POSIX_C_SOURCE=200112L -D_XOPEN_SOURCE=700" else # turn off glib debug checks CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_ASSERT -DG_DISABLE_CHECKS -DG_DISABLE_CAST_CHECKS" fi # Generate po/LINGUAS on the fly rather than relying on translators # to maintain it manually. This also overcome the problem that Transifex # cannot add a language to po/LINGUAS if a new po file is submitted. rm -f $srcdir/po/LINGUAS for po_file in `ls $srcdir/po/*.po | sort`; do lang=`echo "$po_file" | sed "s|.*/po/\(.*\)\.po|\1|g"` echo $lang >> $srcdir/po/LINGUAS done GETTEXT_PACKAGE=lxappearance AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.]) if test x"$enable_man" = x"yes"; then AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) if test -z "$XSLTPROC"; then AC_MSG_ERROR([xsltproc is required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man]) fi dnl check for DocBook DTD and stylesheets in the local catalog. JH_CHECK_XML_CATALOG([-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN], [DocBook XML DTD V4.1.2], [], AC_MSG_ERROR([DocBook XML DTD is required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man])) JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl], [DocBook XSL Stylesheets >= 1.70.1], [], AC_MSG_ERROR([DocBook XSL Stylesheets are required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man])) rm -f $srcdir/man/lxappearance.1 fi AM_CONDITIONAL(ENABLE_MAN, test "x$enable_man" != "xno") AC_CONFIG_FILES([ Makefile data/Makefile data/ui/Makefile data/ui/about.glade data/lxappearance.pc man/Makefile po/Makefile.in src/Makefile ]) AC_OUTPUT echo echo lxappearance....................... : Version $VERSION echo echo Enable debug....................: "$enable_debug" echo Enable D-Bus support............: "$enable_dbus" echo Prefix..........................: $prefix echo echo The binary will be installed in $prefix/bin echo echo http://lxde.org/ echo echo "Ready to make lxappearance. Type 'make' to continue." echo lxappearance-0.6.4/data/000077500000000000000000000000001477033705500151105ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/data/Makefile.am000066400000000000000000000005271477033705500171500ustar00rootroot00000000000000NULL= SUBDIRS= \ ui \ $(NULL) pkgconfigdir = $(libdir)/pkgconfig pkgconfig_DATA = lxappearance.pc desktopdir=$(datadir)/applications desktop_in_files = \ lxappearance.desktop.in \ $(NULL) desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ EXTRA_DIST= \ $(desktop_DATA) \ $(desktop_in_files) \ $(NULL) lxappearance-0.6.4/data/lxappearance.desktop.in000066400000000000000000000006021477033705500215510ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Type=Application _Name=Customize Look and Feel _GenericName=Customize Look and Feel _Comment=Customizes look and feel of your desktop and applications _Keywords=windows;preferences;settings;theme;style;appearance; Icon=preferences-desktop-theme Exec=lxappearance NotShowIn=GNOME;KDE;XFCE;MATE; StartupNotify=true Categories=GTK;Settings;DesktopSettings;X-LXDE-Settings; lxappearance-0.6.4/data/lxappearance.pc.in000066400000000000000000000004031477033705500205010ustar00rootroot00000000000000prefix=@prefix@ exec_prefix=@exec_prefix@ libdir=@libdir@ includedir=@includedir@ datadir=@datadir@ Name: lxappearance Description: Tool used to customize look and feel of gtk+ applications. Requires: @gtk_modules@ Version: @VERSION@ Cflags: -I${includedir} lxappearance-0.6.4/data/ui/000077500000000000000000000000001477033705500155255ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/data/ui/Makefile.am000066400000000000000000000005431477033705500175630ustar00rootroot00000000000000NULL= # GtkBuilder UI definition files uidir=$(datadir)/lxappearance/ui ui_in_files= \ about.glade \ lxappearance.glade \ $(NULL) ui_DATA = $(ui_in_files:.glade=.ui) # Purge GtkBuilder UI files .glade.ui: sed 's///' < $< | sed ':a;N;$$!ba;s/ *\n * $@ CLEANFILES = $(ui_DATA) EXTRA_DIST= \ $(ui_DATA) \ $(ui_in_files) \ $(NULL) lxappearance-0.6.4/data/ui/about.glade.in000066400000000000000000000046731477033705500202540ustar00rootroot00000000000000 5 center-on-parent dialog LXAppearance @VERSION@ preferences-desktop-theme Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project Customizes look and feel of your desktop http://lxde.org/ Copyright (C) 2008-2025 LXDE Team This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. 洪任諭 Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com> translator-credits True True 2 True end False end 0 lxappearance-0.6.4/data/ui/lxappearance.glade000066400000000000000000003712421477033705500211770ustar00rootroot00000000000000 1 138 1 10 10 False 5 Customize Look and Feel 540 preferences-desktop-theme normal True False 2 True False end gtk-about True True True False True False False 0 True gtk-apply True False True True False True False False 1 gtk-close True True True False True False False 1 False True end 0 True True True False 12 6 150 True True automatic automatic etched-in True True True False 0 True True 0 True False 6 True False 0 Preview of the selected widget style False True 0 True False 0 True False True False 10 True False 2 True False True False False _File True False gtk-new True False False True True gtk-open True False False True True gtk-save True False False True True gtk-save-as True False False True True True False gtk-quit True False False True True True False False _Edit True False gtk-cut True False False True True gtk-copy True False False True True gtk-paste True False False True True gtk-delete True False False True True True False False _Help True False gtk-about True False False True True False False 0 True False True False icons False True False False True gtk-go-back False True True False False gtk-go-forward False True True False False True gtk-stop False True True False False True True False False True True True True False False 1 True True 5 True False True False 4 0 True False 4 4 True False 4 Radio Button True True False False True True False False 0 Check Button True True False False True True False False 1 True False True True False False True True 1 True True 0 True True True False True False 0 0 True False 2 True False gtk-find False False 0 True False button True False False 1 False False 1 False True 2 True False Demo True True True 0 True False 4 True False True 0.60000002384200002 0.10000000149 60 % False False 0 True True False True 1 True False 0 False True 2 True True 1 True False Page1 False True True never in True True icon_demo_store False True column 0 column 0 1 True False Page2 1 False True True 2 True False 2 False False 3 False True 1 True False 12 True False 0 Default font: False True 0 True True True False True True 1 False True 2 True True 1 True False Widget False True False 12 6 False 0 Color scheme is not supported by currently selected widget theme. False True 0 Use customized color scheme True True False False True False True 1 True False 5 3 12 6 True False 0 Normal windows: 1 2 GTK_FILL GTK_FILL True False 0 Text windows: 2 3 GTK_FILL GTK_FILL True False 0 Selected items: 3 4 GTK_FILL GTK_FILL True False 0 Tooltips: 4 5 GTK_FILL GTK_FILL True False Background 1 2 GTK_FILL GTK_FILL True False Foreground 2 3 GTK_FILL GTK_FILL True True True False #000000000000 1 2 1 2 GTK_FILL True True True False #000000000000 2 3 1 2 GTK_FILL True True True False #000000000000 1 2 2 3 GTK_FILL True True True False #000000000000 2 3 2 3 GTK_FILL True True True False #000000000000 1 2 3 4 GTK_FILL True True True False #000000000000 2 3 3 4 GTK_FILL True True True False #000000000000 1 2 4 5 GTK_FILL True True True False #000000000000 2 3 4 5 GTK_FILL False True 2 1 True False Color 1 False True False 12 6 True False 6 150 True True automatic automatic etched-in True True False 0 True True 0 Install True True True False image2 False True 1 Remove True True True False image3 False True 2 True True 0 True False 18 True False True False 0 Preview of the selected icon theme False True 0 True True automatic automatic etched-in True True icon_demo_store 6 0 True True 1 True True 0 True True 1 2 True False Icon Theme 2 False True False 12 6 True False 6 150 True True automatic automatic etched-in True True False 0 True True 0 Install True True True False image4 False True 1 Remove True True True False image5 False True 2 True True 0 True False 6 True False 0 Preview of the selected cursor theme False True 0 True True automatic automatic etched-in True True True True 1 False 0 Size of cursors False True 2 False 12 True False Smaller False True 0 True True cursor_size_adj 0 left True True 1 True False Bigger False True 2 False True 3 True False 0 0 <b>Note:</b> Not all of the desktop applications support changing cursor theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all applications till next login. True True False True 4 True True 1 3 True False Mouse Cursor 3 False False 12 18 4 True False Window Border 4 False True False 18 True False 0 none True False 12 True False Enable antialiasing True True False False True True True 0 True False <b>Antialiasing</b> True False False 0 True False 0 none True False 12 True False Enable hinting True True False False True True True 0 True False True False 0 Hinting style: True True 0 True False hinting_style_store 0 True True 1 True True 1 True False <b>Hinting</b> True False False 1 True False 0 none True False 12 True False True False 0 Sub-pixel geometry: True True 0 True False font_rgba_store 0 True True 1 True False <b>Sub-pixel geometry</b> True False False 2 5 True False Font 5 False True False 12 18 True False 0 none True False 12 True False 6 True False 2 2 12 6 True False 0 Toolbar Style: GTK_FILL GTK_FILL True False 0 Toolbar Icon Size: 1 2 GTK_FILL GTK_FILL True False tb_style_store 0 1 2 GTK_FILL GTK_FILL True False tb_icon_size_store 0 1 2 1 2 GTK_FILL GTK_FILL True True 0 Show images on buttons True True False False True True True 1 Show images in menus True True False False True True True 2 True False <b>GUI Options</b> True False False 0 False 0 none True False 12 True False 12 True False Keyboard theme: True False True 0 True False False True 1 True False <b>Keyboard Options</b> True False False 1 False 0 none True False 12 True False 6 Play event sounds True True False False True True True 0 Play event sounds as feedback to user input True True False False True True True 1 True False <b>Sound Effect</b> True False False 2 False 0 none True False 12 Enable _accessibility in GTK+ applications True True False False True True True False <b>Accessibility</b> True False False 3 6 True False Other 6 False True True 1 about apply close None RGB BGR VRGB VBGR None Slight Medium Full user-home user-desktop folder folder-remote user-trash x-office-document application-x-executable image-x-generic text-x-generic text-html True False gtk-add True False gtk-remove True False gtk-add True False gtk-remove Same as menu items Small toolbar icon Large toolbar icon Same as buttons Same as drag icons Same as dialogs Icons only Text only Text below icons Text beside icons lxappearance-0.6.4/man/000077500000000000000000000000001477033705500147525ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/man/Makefile.am000066400000000000000000000004351477033705500170100ustar00rootroot00000000000000man_MANS = \ lxappearance.1 man_XMANS = \ lxappearance.xml EXTRA_DIST = \ $(man_MANS) \ $(man_XMANS) if ENABLE_MAN lxappearance.1: lxappearance.xml $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $< CLEANFILES = $(man_MANS) endif lxappearance-0.6.4/man/lxappearance.1000066400000000000000000000043311477033705500175000ustar00rootroot00000000000000'\" t .\" Title: LXAPPEARANCE .\" Author: Ying-Chun Liu .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: April 20, 2008 .\" Manual: http://LXDE.org .\" Source: http://LXDE.org .\" Language: English .\" .TH "LXAPPEARANCE" "1" "April 20, 2008" "http://LXDE\&.org" "http://LXDE.org" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NAME" lxappearance \- GTK+ theme switcher .SH "SYNOPSIS" .HP \w'\fBlxappearance\fR\ 'u \fBlxappearance\fR .SH "DESCRIPTION" .PP This manual page documents briefly the \fBlxappearance\fR command\&. .PP \fBlxappearance\fR is a program to change GTK+ themes, icon themes, and fonts used by applications\&. It is a feature\-rich GTK+ theme switcher\&. .SH "AUTHOR" .PP This manual page was written by paulliu for the Debian system (but may be used by others)\&. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU General Public License, Version 2 any later version published by the Free Software Foundation\&. .PP On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common\-licenses/GPL\&. .PP The source code of this manual page should be in \&.sgml format\&. It is better not to modify the \&.1 file directly\&. .SH "AUTHOR" .PP \fBYing\-Chun Liu\fR .RS 4 Author. .RE .SH "COPYRIGHT" .br Copyright \(co 2008 paulliu .br lxappearance-0.6.4/man/lxappearance.xml000066400000000000000000000035731477033705500201470ustar00rootroot00000000000000
grandpaul@gmail.com
Ying-Chun Liu 2008 paulliu April 20, 2008
LXAPPEARANCE http://LXDE.org 1 lxappearance GTK+ theme switcher lxappearance DESCRIPTION This manual page documents briefly the lxappearance command. lxappearance is a program to change GTK+ themes, icon themes, and fonts used by applications. It is a feature-rich GTK+ theme switcher. AUTHOR This manual page was written by paulliu grandpaul@gmail.com for the Debian system (but may be used by others). Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU General Public License, Version 2 any later version published by the Free Software Foundation. On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL. The source code of this manual page should be in .sgml format. It is better not to modify the .1 file directly.
lxappearance-0.6.4/po/000077500000000000000000000000001477033705500146155ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/po/POTFILES.in000066400000000000000000000002741477033705500163750ustar00rootroot00000000000000# List of source files containing translatable strings. data/lxappearance.desktop.in [type: gettext/glade]data/ui/about.glade.in data/ui/lxappearance.glade src/utils.c src/color-scheme.c lxappearance-0.6.4/po/POTFILES.skip000066400000000000000000000001771477033705500167370ustar00rootroot00000000000000# List of source files which should be skipped during translation data/ui/about.glade data/ui/about.ui data/ui/lxappearance.ui lxappearance-0.6.4/po/ar.po000066400000000000000000000237051477033705500155660ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Safa Alfulaij , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-10 15:46+0000\n" "Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1428680782.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "خصّص المظهر والإحساس" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "يخصّص مظهر وإحساس سطح المكتب وتطبيقاته" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "نوافذ;تفضيلات;إعدادات;سمة;نمط;مظهر;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "حقوق النّشر © 2008-2025 لمشروع لكسدي" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "يخصّص مظهر وإحساس سطح المكتب" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للتّرجمة http://www.arabeyes.org:\n" "كريم أولاد الشلحة \n" "صفا الفليج " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "خصّص المظهر والإحساس" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "معاينة لنمط الودجات المحدّد" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_ملفّ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "ح_رّر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "م_ساعدة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "زرّ راديو" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "زرّ تأشير" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "زرّ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "عرض" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "الصّفحة 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "الصّفحة 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "الخطّ الافتراضيّ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "الودجة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "سمة الودجة المحدّدة حاليًّا لا تدعم مخطّط الألوان." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "استخدم مخطّط ألوان مخصّص" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "النّوافذ العاديّة:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "نصّ النّوافذ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "العناصر المحدّدة:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "التّلميحات:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "الخلفيّة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "الأماميّة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "اللون" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "ثبّت" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "أزل" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "معاينة لسمة الأيقونات المحدّدة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "سمة الأيقونات" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "معاينة لسمة المؤشّر المحدّدة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "حجم المؤشّر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "صغير" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "كبير" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "ملاحظة: لا تدعم كلّ تطبيقات سطح المكتب تغيير سمة المؤشّر مباشرةً. لذا قد " "لا تطبّق تغييراتك هنا تطبيقًا كاملًا على التّطبيقات حتّى الولوج التّالي." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "مؤشّر الفأرة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "حدود النّوافذ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "مكّن إزالة التّسنّن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "إزالة التّسنّن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "هندسة البكسل الفرعيّ: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "هندسة البكسل الفرعيّ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "الخطّ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "نمط شريط الأدوات:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "حجم أيقونة شريط الأدوات:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "أظهر صورًا في الأزرار" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "أظهر صورًا في القوائم" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "خيارات الواجهة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "سمة لوحة المفاتيح:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "خيارات لوحة المفاتيح:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "شغّل أصوات الأحداث" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "شغّل أصوات الأحداث كردّ فعل على إدخال المستخدم" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "المؤثّرات الصّوتيّة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "مكّن الإ_تاحة في تطبيقات جتك+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "الإتاحة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "أخرى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "بلا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "حﺥﺯ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "ز‌خ‌ح" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 #, fuzzy msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 #, fuzzy msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "بلا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "قليل" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "متوسّط" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "كامل" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "نفس عناصر القائمة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "أيقونات شريط الأدوات صغيرة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "أيقونات شريط الأدوات كبيرة" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "نفس الأزرار" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "نفس أيقونات السّحب" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "نفس الحواريّات" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "أيقونات فقط" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "نصّ فقط" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "نصّ تحت الأيقونات" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "نصّ بجانب الأيقونات" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "حدّد سمة أيقونات" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "‎*.tar.gz،‏ ‎*.tar.bz2،‏ ‎*.tar.xz (سمة أيقونات)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "تعيين مخطّط الألوان غير متوفّر إن لم تكن جلسة‌لكسدي مدير الجلسات." lxappearance-0.6.4/po/be.po000066400000000000000000000236231477033705500155510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774910.209150\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Настаўленні выгляду" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Змяніць выгляд працоўнага асяроддзя і праграмм" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Аўтарскае права (C) 2011 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Змяніць выгляд працоўнай прасторы" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Анік Кіна \n" "Мікалай Удодаў , 2011." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Настаўленні выгляду" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Прагляд выбранай тэмы віджэтаў" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "Ф_айл" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Рэдагаваць" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Пераключальнік выбару" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Праверыць кнопкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "кнопка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Дэма" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Стар1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Стар2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Прадвызначаны шрыфт:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Віджэт" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Колеравая схема не падтрымана выбранай тэмай віджэтаў." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Ужываць уласную схему колераў" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Звычайныя вокны:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Тэкставае поле:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Выбраны элемент:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Падказкі:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Шпалеры" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Пярэдні план" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Колер" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Устанавіць" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Сцерці" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Прагляд выбранай тэмы значкоў" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Тэма значкоў" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Прагляд выбранай тэмы курсора" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Памер курсора" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Меншы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Буйны" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Заўвага: Не ўсе праграмы падтрымліваюць змяненне курсора \"на ляту\". " "Цалкам змены набудуць моц пасля наступнага ўваходу ў сістэму." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор мышы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Абрамленне акна" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Enable antialiasing" msgstr "Уключыць згладжванне" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Згладжванне" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Уключыць хінтынг" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Стыль хінтынгу: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Хінтынг" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Суб-пікельная геаметрыя: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Суб-піксельная геаметрыя" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Шрыфт" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Стыль панэлі інструментаў: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Памер значкоў панэлі інструментаў: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Паказваць значкі на кнопках" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Паказваць значкі ў меню" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Опцыі графічнай абалонкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Опцыі графічнай абалонкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Прайграваць гукі дзеянняў" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Прайграваць гукі ў адказ на карыстальніцкі ўвод" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Гукавы эфект" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Іншыя" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Няма" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Няма" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Злёгку" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Поўны" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Як элементы меню" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Малыя значкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Вялікія значкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Гэтак жа, як кнопкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Гэтак жа, як значкоў перацягвання" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Гэтак жа, як дыялогі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Толькі значкі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Толькі подпісы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Подпісы пад значкамі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Подпісы побач са значкамі" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Выберыце тэму значкоў" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (тэмы значкоў)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/bg.po000066400000000000000000000247071477033705500155570ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774910.294525\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Персонализиране на Външния вид" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Персонализирайте Външният вид на вашия работен плот и приложения" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright © 2011 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Персонализирайте външният вид на вашия работен плот" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Радослав Иванов" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Персонализиране на Външния вид" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Преглед на израният стил за джаджите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Бутон за единичен избор" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Провери бутона" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "бутон" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Демонстрация" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Страница 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Страница 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Шрифт по подразбиране:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Джаджа" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Цветовата схема засега не се поддържа от избраната тема за джаджи." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Използвай персонализирана цветова схема:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Нормални прозорци:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Текстови прозорци:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Избрани елементи:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Подсказки:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Среда" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Отпред" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Цвят" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Инсталиране" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Премахни" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Преглед на маркираната тема за иконите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема за икони" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Преглед на маркираната тема за курсора" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Размер на курсорите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "По-малки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "По-голям" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Бележка: Невсички от приложенията поддържат опресняване на " "курсоровата тема. Така че промените, може да не са меродавно приложени... до " "следващото вписване." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор на мишката" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Рамка на прозорците" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Активирай заглаждане" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Заглаждане" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Позволи подсказване" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Стил на подсказката" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Подсказване" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Форма на подпикселите:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Форма на подпикселите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Стил на панела с инструментите:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Размер на иконите в панела с инструментите:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Показвай образи на бутоните" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Показвай образи в менютата" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Опции на графическия интерфейс" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Опции на графическия интерфейс" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Изпълнявай сигнализиращи звукове" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Изпълнявай сигнализиращи звукове според набраните комбинации" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Звуков Ефект" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Други" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Няма" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "Основни цветове" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "Основни цветове" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "Вертикално: червено, зелено, синьо" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "Вертикално: синьо, зелено, червено" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Няма" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Тънък" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Средно" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Пълен" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Като елементите на менюто" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Малки икони в лентата с инструментите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Големи икони в лентата с инструменти" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Като бутоните" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Като влачените икони" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Като диалозите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Само икони" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Само текст" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под иконите" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст зад иконите" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Изберете тема за иконите" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Тема за икони)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Позволи заглаждане" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Заглаждане" lxappearance-0.6.4/po/ca.po000066400000000000000000000225471477033705500155520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:31+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538134268.274075\n" # No sé com interpretar això de «feel» #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalitzeu l'aspecte i el comportament" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori i les aplicacions" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "finestres;preferències;configuració;temes;estil;aparença;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personalitza l'aspecte i el comportament de l'escriptori" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" # No sé com interpretar això de «feel» #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalitzeu l'aspecte i el comportament" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Vista prèvia de l'estil de giny seleccionat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Botó de ràdio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Botó de comprovació" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "botó" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demostració" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Pàgina1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Pàgina2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Tipus de lletra predeterminat:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Giny" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "L'esquema de colors no s'admet per al tema de giny seleccionat." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Usa un esquema de color personalitzat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Finestra normal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Finestres de text:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Elements seleccionats:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Consells:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Vista prèvia del tema d'icones seleccionat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'icones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Vista prèvia del tema de cursor seleccionat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Mida dels cursors" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Més petit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Més gran" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Nota:no totes les aplicacions de l'escriptori admeten canviar el tema " "del cursor sobre la marxa. Per tant, pot ser que els vostres canvis no " "s'apliquin del tot a totes les aplicacions fins que no torneu a entrar a la " "sessió." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del ratolí" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Vora de la finestra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Habilita l'antialiàsing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiàsing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Permet l'optimització" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Estil d'optimització lletres: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Optimització" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometria dels sub-píxels: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometria de subpíxels" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Estil de la barra d'eines: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Mida de les icones de la barra d'eines: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Mostra imatges en els botons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Mostra imatges en els menús" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opcions de la interfície gràfica" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema del teclat:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcions del teclat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Emet sons d'esdeveniments" # pot ser una mica recargolat #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Emet sons d'esdeveniments com a resposta a les accions de l'usuari" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efecte de so" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Habilita l'_accessibilitat a les aplicacions GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Altres" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Cap" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Cap" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lleugera" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Complet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "El mateix que els elements del menú" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Icona de barra d'eines petita" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Icona de barra d'eines gran" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Igual que els botons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Igual que les icones d'arrossegament" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Igual que els diàlegs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Només icones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Només text" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text sota les icones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text al costat de les icones" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Seleccioneu un tema per a les icones" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Tema d'icones)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Establir l'esquema de color no està disponible sense lxsession com a gestor " "de sessions." lxappearance-0.6.4/po/cs.po000066400000000000000000000217541477033705500155730ustar00rootroot00000000000000# Czech translation for LXAppearance package. # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the LXAppearance package. # Radek Tříška , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXAppearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-26 21:14+0000\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1427404478.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Upravit vzhled a chování" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Přizpůsobí vzhled a chování vašeho pracovního prostředí a aplikací" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "okna;nastavení;motiv;styl;vzhled" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Autorské právo (C) 2008-2025 Projekt LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Upraví vzhled a chování vašeho pracovního prostředí" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Radek Tříška, Alois Nešpor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Upravit vzhled a chování" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Náhled vybraného widget motivu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Přepínací tlačítko" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Zaškrtávací tlačítko" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "tlačítko" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Karta1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Karta2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Výchozí písmo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Barevné schéma není podporováno u aktuálně vybraného widget motivu." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Použít vlastní barevné schéma" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normální okna:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Textové okna:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Vybrané položky:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Bublinková nápověda:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalovat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Náhled vybraného motivu ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Motiv ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Náhled vybraného motivu kurzoru" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Velikost kurzoru" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Menší" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Větší" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Poznámka: Některé aplikace nepodporují změnu tématu kurzoru za chodu. " "Pro správnou funkčnost všech aplikací je potřeba opětovný login." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor myši" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Okraj okna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Zapnout vyhlazování" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazování" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Zapnout hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Styl hintingu: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometrie podpixelů: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometrie podpixelů" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Styl panelu nástrojů: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Velikost ikon panelu nástrojů: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Zobrazovat obrázky na tlačítkách" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Zobrazovat obrázky v nabídkách" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Volby GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Vzhled klávesnice:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Volby pro klávesnici" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Přehrávání zvuků při událostech" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Přehrát zvuk při událostech" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Zvukový efekt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Povolit _usnadnění v programech GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Ostatní" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Žádný" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Nepatrný" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Střední" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Plný" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Stejné jako položky nabídek" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Malé ikony panelu nástrojů" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Velké ikony panelu nástrojů" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Stejné jako tlačítka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Stejné jako přetahované ikony" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Stejné jako dialogy" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Pouze ikony" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Pouze text" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedle ikon" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Vyberte motiv ikon" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Motiv ikon)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Nastavení barevného schématu není dostupné bez lxsession jako správce sezení." lxappearance-0.6.4/po/da.po000066400000000000000000000223711477033705500155460ustar00rootroot00000000000000# Danish translation lxappearance. # Copyright (C) 2010 lxappearance & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Joe Hansen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-01 04:46+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509511571.114459\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tilpas udseende" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Tilpas skrivebordets udseende og programmer" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;vinduer;præferencer;" "indstillinger;tema;stil;udseende;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Ophavsret (C) 2008-2025 LXDE-projektet" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Tilpas skrivebordets udseende" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen, 2010\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tilpas udseende" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Forhåndsvisning af den valgte kontrolstil" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknap" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Tjekknap" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "knap" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Side1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Side2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Standardskrift:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Kontrol" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Farveskema er ikke understøttet af nuværende valgte kontroltema." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Brug tilpasset farveskema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normale vinduer:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Tekstvinduer:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Valgte punkter:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Værktøjsfif:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Farve" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Forhåndsvisning af det valgte ikontema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Forhåndsvisning af det valgte markørtema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Størrelse på markører" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Større" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Bemærk: Ikke alle skrivebordsprogrammer understøtter ændring af " "løbende markørændring. Så dine ændringer her er måske ikke fuldt brugbare " "for alle programmer før næste login." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Musemarkør" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Vinduegrænse" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Aktivér udjævning" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Udjævning" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Aktivér hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Hintingtype: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Sub-pixel geometri: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Sub-pixel-geometri" # could also be "font", actually... However, "Skrifttype" is a native Danish word and should be understood by all... #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Værktøjsbjælkens stil: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Størrelse på værktøjsbjælkens ikoner: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Vis billeder på knapper" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Vis billeder i menuer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Indstillinger for grafisk brugergrænseflade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tastaturtema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Indstillinger for tastatur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Afspil påmindelseslyde" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Afspil lyde som tilbagemelding på brugerinput" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Lydeffekt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Aktivér _tilgængelighed i GTK+-programmer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Andet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lille" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Fuld" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Som menupunkter" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Små værktøjsbjælkeikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Store værktøjsbjælkeikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Som knapper" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Som trækkede ikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Som dialoger" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Kun ikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst under ikonerne" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ved siden af ikonerne" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Vælg ikontema" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ikontema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Indstilling af farveskema er ikke tilgængelig uden lxsession som " "sessionshåndtering." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Aktivér antialiasing" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Antialias" lxappearance-0.6.4/po/de.po000066400000000000000000000215731477033705500155550ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 09:31+0200\n" "Last-Translator: Ingo Brückl \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417604493.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Erscheinungsbild" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Anpassung des Erscheinungsbildes der Arbeitsumgebung und Anwendungen" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "Fenster;Einstellungen;Thema;Style;Erscheinung;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright © 2008–2025 LXDE Projekt" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Anpassung des Erscheinungsbildes Ihrer Arbeitsumgebung" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christoph Wickert \n" "Lutz Thuns \n" "Ingo Brückl" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Erscheinungsbild anpassen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Vorschau des ausgewählten Themas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Auswahlknopf" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Ankreuzfeld" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "Schaltfläche" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Reiter1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "Spalte" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Reiter2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Schrift:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Thema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Farbschemata werden vom aktuell gewählten Thema nicht unterstützt." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Angepasstes Farbschema verwenden" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normale Fenster:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Fenstertext:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Ausgewählte Elemente:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Minihilfe:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Farben" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Installieren" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Vorschau des ausgewählten Symbolthemas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Symbole" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Vorschau des ausgewählten Mauszeigerthemas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Größe des Mauszeigers" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Größer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Hinweis: Nicht alle Desktop-Anwendungen unterstützen das sofortige " "Ändern des Mauszeigers. Ihre Einstellungen könnten bis zur nächsten " "Anmeldung nicht vollständig von allen Anwendungen übernommen worden sein." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Fenster" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Kantenglättung aktivieren" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantenglättung" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Pixel-Hinting verwenden" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Hinting-Stil: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Subpixel-Geometrie: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Subpixel-Geometrie" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Schrift" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Stil der Werkzeugleiste: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Größe der Werkzeugleistensymbole: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Symbole auf Schaltflächen anzeigen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Symbole in Menüs anzeigen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Oberfläche" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tastaturthema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Tastaturoptionen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Akustische Signale wiedergeben" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Akustische Signale als Rückmeldung für Benutzereingaben wiedergeben" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Akustische Signale" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "B_arrierefreiheit in GTK-Anwendungen aktivieren" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Sonstiges" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Keine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Kein" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Leicht" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Vollständig" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Wie in Menüs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Kleine Symbole" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Große Symbole" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Wie auf Schaltflächen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Wie Ziehsymbole" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Wie in Dialogen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Nur Symbole" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text unter Symbolen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text neben Symbolen" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Symbolthema wählen" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Symbolthema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Die Einstellung eines Farbschemas ist ohne lxsession als Sitzungsmanager " "nicht möglich." lxappearance-0.6.4/po/el.po000066400000000000000000000257271477033705500155720ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:38+0000\n" "Last-Translator: Giorgos Siafis \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416242334.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Προσαρμογή Εμφάνισης και Αισθητικής" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "Προσαρμογή εμφάνισης και αισθητικής της επιφάνειας εργασίας και των " "εφαρμογών σας" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "παράθυρα;προτιμήσεις;ρυθμίσεις;θέμα;στυλ;εμφάνιση;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2008-2025 έργο LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Προσαρμογή εμφάνισης και αισθητικής της επιφάνειας εργασίας " #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Βασιλάκος Γεώργιος \n" "Αρμακόλας Νικόλαος 2014" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Προσαρμογή Εμφάνισης και Αισθητικής" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Προεπισκόπηση εμφάνισης του επιλεγμένου εφαρμογίδιου" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Κουμπί επιλογής" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Κουμπί επιλογής" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "κουμπί" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Δοκιμή" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Σελίδα1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Σελίδα2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Εφαρμογίδιο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "Ο συνδυασμός χρωμάτων δεν υποστηρίζεται από το επιλεγμένο θέμα εφαρμογίδιου." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Κανονικά παράθυρα:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Κείμενο παραθύρων:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Επιλεγμένα αντικείμενα:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Συμβουλές:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Παρασκήνιο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Προεπισκόπηση του επιλεγμένου θέματος εικονιδίων" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Θέματα εικονιδίων" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Προεπισκόπηση του επιλεγμένου θέματος δρομεα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Μέγεθος δρομέα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Μικρότερο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Μεγαλύτερο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Σημείωση: Δεν υποστηρίζουν όλες οι εφαρμογές την άμεση αλλαγή θέματος " "του δρομέα. Έτσι, οι αλλαγές σας μπορεί να μην εφαρμοστούν πλήρως μέχρι την " "επόμενη σύνδεση." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Δρομέας" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Πλαίσιο παραθύρου" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Ενεργοποίηση εξομάλυνσης" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Εξομάλυνση" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Ενεργοποίηση υποδείξεων" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Στυλ υπόδειξης: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Υποδείξεις" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Γεωμετρία υπό-pixel: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Γεωμετρία υπο-pixel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Στυλ μπάρας εργαλείων: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Μέγεθος εικονιδίων μπάρας εργαλείων: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Εμφάνιση εικόνων στα κουμπιά" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Εμφάνιση εικόνων στα μενού" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Επιλογές διεπαφής" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Θέμα πληκτρολογίου:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Επιλογές Πληκτρολογίου" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Αναπαραγωγή ήχων σε γεγονότα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Αναπαραγωγή ήχων σε ενέργειες του χρήστη" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Ηχητικά εφέ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Ενεργοποίηση προσβασιμότητας στις εφαρμογές GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Προσβασιμότητα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Κανένα" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Ελαφρά" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Γεμάτο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Ίδιο με αντικείμενα του μενού" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Μικρά εικονίδια στη γραμμή εργαλείων" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Μεγάλα εικονίδια στη γραμμή εργαλείων" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Ίδιο με κουμπιά" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Ίδιο με συρόμενα εικονίδια" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Ίδιο με διαλόγους" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Μόνο εικονίδια" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Μόνο κείμενο" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Κείμενο κάτω από τις εικόνες" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Κείμενο πάνω από τις εικόνες" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Επιλέξτε ένα θέμα εικονιδίων" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (θέμα εικονιδίων)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Ο ορισμός χρωματικού σχεδίου δεν είναι διαθέσιμος δίχως το lxsession ως " "διαχειριστή συνεδρίας." #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project" lxappearance-0.6.4/po/en_GB.po000066400000000000000000000210161477033705500161270ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: en_GB \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774911.123522\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Customise Look and Feel" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Customises look and feel of your desktop and applications" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright © 2012 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Customises the look and feel of your desktop" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Customise Look and Feel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Preview of the selected widget style" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radio Button" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Check Button" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "button" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Page 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Page 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Default font:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Colour scheme is not supported by the current widget theme." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Use customised colour scheme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normal windows:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Text windows:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Selected items:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltips:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Background" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Foreground" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Colour" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Install" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Preview of the selected icon theme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Icon Theme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Preview of the selected cursor theme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Size of cursors" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Larger" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Note: Not all desktop applications support changing the cursor theme " "on-the-fly. So your changes, here, may not be fully applied to all " "applications until next login." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Mouse Cursor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Window Border" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Enable antialiasing" msgstr "Enable anti-aliasing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-aliasing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Enable hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Hinting style: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Sub-pixel geometry: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Sub-pixel geometry" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Toolbar Style: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Toolbar Icon Size: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Show images on buttons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Show images in menus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI Options" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "GUI Options" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Play event sounds" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Play event sounds as feedback to user input" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Sound Effect" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Other" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "None" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "None" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Slight" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Full" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Same as menu items" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Small toolbar icon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Large toolbar icon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Same as buttons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Same as drag icons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Same as dialogs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Icons only" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Text only" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text below icons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text beside icons" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Select an icon theme" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/es.po000066400000000000000000000232031477033705500155640ustar00rootroot00000000000000# Spanish (Castilian) translation for lxappearance package. # Copyright (C) 2010 The LXDE Project # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Hugo Florentino , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 23:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1435102261.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "Personaliza la apariencia y el comportamiento del escritorio y las " "aplicaciones" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "ventanas;preferencias;configuraciones;tema;estilo;apariencia;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "© 2008-2025 del Proyecto LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personaliza la apariencia y el comportamiento del escritorio" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2013, 2014\n" "Hugo Florentino " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar apariencia y comportamiento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Previsualizar el tema de controles seleccionados" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Botón radial" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Casilla de verificación" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "botón" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demostración" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Página1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Página2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Tipo de letra predeterminado:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Control" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "El tema de componentes seleccionado actualmente no admite este esquema de " "colores." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Usar esquema de colores personalizado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Ventanas normales:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Ventanas de texto:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Elementos seleccionados:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Información sobre herramientas:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Previsualizar el tema de iconos seleccionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de iconos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Previsualizar el tema de cursores seleccionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Tamaño de los cursores" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Menor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Mayor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Nota: No todas las aplicaciones de escritorio admiten cambiar el tema " "de cursores al vuelo. De manera que sus cambios aquí podrían aplicarse sólo " "tras el próximo inicio de sesión." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor del ratón" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Borde de la ventana" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Activar el suavizado de bordes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavizado de bordes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Activar la optimización" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Estilo de optimización: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Optimización (hinting)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometría de subpíxeles: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometría de subpíxeles" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Estilo de la barra de herramientas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Tamaño de iconos de la barra de herramientas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Mostrar imágenes en los botones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Mostrar imágenes en los menús" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opciones de la interfaz gráfica" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema del teclado:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opciones del teclado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Reproducir sonidos en eventos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Reproducir sonidos de eventos como respuesta a la entrada del usuario" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efectos sonoros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Habilitar la _accesibilidad en las aplicaciones GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Otras" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Ligero" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Completo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Igual que en los elementos de menú" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Icono pequeño en la barra de herramientas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Icono grande en la barra de herramientas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Igual que en los botones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Igual que en los iconos de arrastre" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Igual que en los cuadros de diálogo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Solo iconos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Solo texto" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Texto bajo los iconos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto al lado de los iconos" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Seleccionar un tema de iconos" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (tema de iconos)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "La función para establecer el esquema de colores no está disponible si no se " "usa lxsession como gestor de sesiones." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Activar el suavizado de bordes" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Suavizado de bordes" lxappearance-0.6.4/po/et.po000066400000000000000000000214731477033705500155740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:59+0000\n" "Last-Translator: Anari Jalakas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1506859161.901613\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Välimuse kohandamine" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Töölaua ja rakenduste välimuse kohandamine" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "aknad;valikud;sätted;teema;stiil;välimus" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Projekt" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Töölaua välimuse kohandamine" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anari Jalakas\n" "Mattias Põldaru" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Välimuse kohandamine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Valitud vidinateema eelvaade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "R_edigeerimine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "A_bi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Raadionupp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Valikunupp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "nupp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Näide" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Leht1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Leht2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Vaikimisi font:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Vidin" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Valitud vidinateema ei toeta värviskeemi." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Kohandatud värviskeemi kasutamine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Tavaaknad:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Tekstiaknad:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Valik:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Kohtspikrid:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Taust" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Värv" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Paigalda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Valitud ikooniteema eelvaade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikooniteema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Valitud kursoriteema eelvaade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Kursorite suurus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Väiksem" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Suurem" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Märkus: Mitte kõik töölaua programmid ei toeta töö käigus muutuvat " "kursoriteemat. Siin tehtud muudatused ei pruugi täielikult rakenduda enne " "järgmist sisselogimist." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Hiirekursor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Akna ääris" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Sakisilumise lubamine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Sakisilumine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Vihjamise lubamine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Vihjamise stiil: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Vihjamine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Alampiksli kujutamine: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Alampiksli geomeetria" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Tööriistariba stiil: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Tööriistariba ikooni suurus: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Piltide näitamine nuppudel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Piltide näitamine menüüs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Kasutajaliidese valikud" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Klaviatuur teema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Klaviatuur valikud" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Sündmuse heli mängimine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Sündmuse heli mängimine kasutaja sisendi tagasisideks" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Heliefektid" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Lubab ligipääsu GTK+ rakendustes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Juurdepääsetavus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Muu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Puudub" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Puudub" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Vähene" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Täielik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Sama, mis menüüelementidel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Väike tööriistariba ikoon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Suur tööriistariba ikoon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Sama, mis nuppudel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Sama, mis lohistamisikoonidel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Sama, mis dialoogidel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Ainult ikoonid" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Ainult tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst ikoonide all" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst ikoonide kõrval" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Ikooniteema valimine" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ikooniteema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Värviskeemi seadistamine on saadaval ainult siis, kui seansihalduriks on " "lxsession." lxappearance-0.6.4/po/eu.po000066400000000000000000000221761477033705500155760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 20:48+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430513309.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Pertsonalizatu itxura eta izaera" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Zure mahaigain eta aplikazioen itxura eta izaera pertsonalizatzen ditu" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "leihoak;hobespenak;ezarpenak;gaia;estiloa;itxura;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright-a (C) 2008-2025 LXDE proiektua" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Zure mahaigainaren itxura eta izaera pertsonalizatzen ditu" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Iturralde Sarasola " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Pertsonalizatu itxura eta izaera" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Hautatutako trepeta-estiloaren aurrebista" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Aukera-botoia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Kontrol laukia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "botoia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Orrialdea1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Orrialdea2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Letra-tipo lehenetsia:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Trepeta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Unean hautatutako trepetaren gaiak ez du onartzen kolore-eskemarik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Erabili kolore-eskema pertsonalizatua" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Leiho normalak:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Testu leihoak:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Hautatutako elementuak:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Argibideak:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Aurreko planoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Kolorea" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalatu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Hautatutako ikonoen gaiaren aurrebista" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonoen gaia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Hautatutako kurtsorearen gaiaren aurrebista" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Kurtsoreen tamaina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Txikiagoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Handiagoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Oharra:Mahaigaineko aplikazio batzuk ez dute onartzen unean bertan " "kurtsorearen gaia aldatzea. Hori dela eta, beharbada, egindako aldaketek ez " "dute aplikazio guztietan eraginik izango hurrengo saio hasiera arte." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Sagu kurtsorea" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Leiho-ertza" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Gaitu antialiasing-a" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialising-a" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Gaitu optimizazioa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Optimizazio-estiloa: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Optimizazioa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Azpi-pixelen geometria: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Azpi-pixelen geometria" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Letra-tipoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Tresna-barra estiloa: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Tresna-barra ikonoaren tamaina: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Erakutsi irudiak botoietan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Erakutsi irudiak menuetan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI aukerak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Teklatuaren gaia:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Teklatuaren aukerak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Erreproduzitu gertaeren soinuak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Erreproduzitu gertaera-soinuak erabiltzailearen sarreren erantzun bezala" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Soinu-efektuak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Gaitu _erabilerraztasuna GTK+ aplikazioetan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilerraztasuna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Besteak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Txikia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Osoa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Menu elementuen berdina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Tresna-barrako ikono txikia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Tresna-barrako ikono handia" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Botoien berdina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Arrastatze-ikonoen berdina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Elkarrizketa-koadroen berdina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Ikonoak soilik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Testua soilik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Testua ikonoen azpian" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Testua ikonoen ondoan" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Hautatu ikonoen gai bat" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Ikonoen gaia)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "Ezin da kolore-eskema ezarri lxsession ez bada saio-kudeatzailea." lxappearance-0.6.4/po/fa.po000066400000000000000000000224211477033705500155440ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774911.649062\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "سفارشی سازی نما و شما" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی و برنامه های خود" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "کپی رایت (C) ۲۰۱۰ پروژه LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "سفارشی سازی نمای و شمای رومیزی خود" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "مترجمین" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "سفارشی سازی نما و شما" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "بازبینی سبک برنامک انتخابی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "فایل" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "اصلاح" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "کمک" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "دکمه های رادیویی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "دکمه چک" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "دکمه" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "دمو" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "صفحه ۲" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "صفحه ۱" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "قلم پیشفرض:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "ابزارک" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "شمای رنگ در تم برنامک انتخابی کنونی پشتیبانی نمی شود." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "استفاده از شمای رنگ سفارشی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "پنجره های معمولی:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "متن پنجره ها:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "ایتم ها انتخاب شده:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "نکات‌ابزار:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "پس زمینه" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "پیش نما" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "رنگ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "نصب" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "بازبینی تم آیکن انتخابی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "تم آیکن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "بازبینی تم نشانگر انتخابی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "اندازه ی نشانگر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "کوچکتر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "بزرگتر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "نکنه: همه برنامه های رو میزی تغییر تم نشانگر در حرکت را پشتیبانی نمی " "کنند. پس تغییرات شما اینجا شاید به طور کامل در همه برنامه ها تا هنگام ورود " "مجدد اعمال نشوند." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "نشانگر موشی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "محدوده ی پنجره" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "گزینه های میانگر گرافیکی کاربری" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "گزینه های میانگر گرافیکی کاربری" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Toolbar Style: " msgstr "سبک نوار ابزار:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "اندازه آیکن نوار ابزار:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "نمایش تصویر بر روی دکمه ها" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "نمایش تصاویر در منوها" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "گزینه های میانگر گرافیکی کاربری" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "گزینه های میانگر گرافیکی کاربری" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "پخش صدا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "پخش صوتی به عنوان بازخورد برای ورودی کاربر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "افکت صوتی" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "همانند ایتم های منو" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "آیکن کوچکتر نوار ابزار" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "ایکن بزرگ نوار ابزار" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "همانند دکمه ها" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "همانند آیکن های کشیدن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "همانند محاروه ها" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "فقط آیکن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "فقط متن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "متن ذیل آیکن ها" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "متن کنار آیکن ها" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "انتخاب یک تم آیکن" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (آیکن تم)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/fi.po000066400000000000000000000223241477033705500155560ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-22 18:26+0000\n" "Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495477619.012853\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Muokkaa ulkonäköä ja tuntumaa" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Muokkaa ohjelmiesi sekä työpöytäsi ulkonäköä ja tuntumaa" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "ikkuna;asetukset;teema;tyyli;ulkoasu;ulkonäkö;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008–2025 LXDE-projekti" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Muokkaa työpöytäsi ulkonäköä ja tuntumaa" # Muutkin tätä kääntäneet voisivat laittaa nimensä tähän. #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Juhani Numminen " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Muokkaa ulkonäköä ja tuntumaa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Esikatsele valittua ikkunaelementtiteemaa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Apua" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Valintanappi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Valintapainike" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "painike" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Sivu 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Sivu 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Oletuskirjasin:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Ikkunaelementti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Nykyinen ikkunaelementtiteema ei tue värikarttoja." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Käytä omaa värikarttaa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Tavalliset ikkunat:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Teksti-ikkunat:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Valitut kohteet:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Työkaluvihjeet:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Taustakuva" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Etuala" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Värit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Asenna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Poista" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Esikatsele valittua kuvaketeemaa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Kuvaketeema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Esikatsele valittua hiiriteemaa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Hiiren kuvakkeen koko" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Pienempi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Suurempi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Huomio: Kaikki ohjelmasi eivät saata tukea ajonaikaista hiiriteeman " "vaihtamista. Kaikki muutoksesi eivät välttämättä tule voimaan ennen " "seuraavaa sisäänkirjautumista." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Hiiren kuvake" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Ikkunan reunat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Tasoita kirjasinten reunoja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasointi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Ota käyttöön vihjeistys" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Vihjeistystyyli: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Vihjeistys" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Alikuvapisteen geometria: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Alikuvapisteen geometria" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Työkalupalkin tyyli: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Työkalupalkin kuvakkeiden koko: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Näytä kuvat painikkeissa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Näytä kuvat valikoissa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Käyttöliittymäasetukset" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Näppäimistöteema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Näppäimistöasetukset" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Toista tapahtumaäänet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Toista tapahtumaäänet vastakaikuna käyttäjän syötteeseen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Ääniefekti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Ota käyttöön _esteettömyys GTK+ -sovelluksissa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Muut" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Vähän" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Täysi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Sama kuin valikkokohteet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Pienet työkalupalkin kuvakkeet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Isot työkalupalkin kuvakkeet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Sama kuin nappulat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Sama kuin liikuteltavat kuvakkeet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Sama kuin valintaikkunat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Vain kuvakkeet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Vain teksti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Teksti kuvakkeiden alla" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Valitse kuvaketeema" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (kuvaketeema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "Väriteemaa ei voi asettaa ilman lxsession-istunnonhallintaa." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Ota käyttöön antialiasointi" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Antialiasointi" lxappearance-0.6.4/po/fo.po000066400000000000000000000212421477033705500155620ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gunleif Joensen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Føroyabólkurin\n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774911.953525\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tillaga útsjónd og kenslu" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "Tillagar útsjóndina og kensluna, av tínum skriviborðið og nýtsluskipanum" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Upphavsrættur (C) 2011 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Tillagar útsjóndina og kensluna av tínum skriviborði" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gunleif Joensen\n" "\n" "Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n" "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tillaga útsjónd og kenslu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Undansýning av tí valda widgetsniðinum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fíla" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Ritstjórna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Útvarpsknappur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Check Button" msgstr "knappur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "knappur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Roynd" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Síða1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Síða2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Forsett Stavsnið:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Litaskipan er ikki stuðla av tí núverandi valda widget tema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Nýt tillagaða litaskipan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Vanligir gluggar:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Tekstgluggar:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Valdir liðir:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Amboðsráð:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Litur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Legg inn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Tak burtur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Undansýning av tí valdu temuni " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Ímyndstema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Undansýning av tí valdu vísitemuni " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Stødd á vísum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Minni" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Størri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "viðmerking Ikki allar skriviborðsnýtsluskipanir stuðla broytan av " "vísitema stundisliga. So tínar broytingar munnu ikki verða virkjaðar til " "fullnar, fyri enn næstu innritan." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Músavísi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Gluggakantur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "GUI kostir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "GUI kostir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Toolbar Style: " msgstr "Snið á amboðsstong:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Ímyndastødd á amboðsstong:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Sýn myndir á knappum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Sýn myndir í valmyndum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI kostir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "GUI kostir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Spæl av hendinga ljóð" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "spæl av hendigarljóð, sum afturboðan um brúkarainntak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Ljóðeffekt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Aðrir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Eins og valmyndaliðir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Lítla amboðsstongsímynd" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Stóra amboðsstongsímynd" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Eins og knappar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Eins og at draga ímyndir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Eins og samrøður" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Einans ímyndir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Einans tekstur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst niðanfyri ímyndum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst við síðuni av ímyndum" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Vel eina ímyndatemu" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ímyndatema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/fr.po000066400000000000000000000227141477033705500155720ustar00rootroot00000000000000# French translation for lxappearance package. # Copyright (C) 2010 The LXDE Project # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Julien Lavergne , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-12 15:34+0000\n" "Last-Translator: Julien Henry \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439393661.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personnaliser l'apparence" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau et des applications" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personnaliser l'apparence du bureau" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "GoKhlaYeh \n" "Cilyan Olowen \n" "Julius22" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personnaliser l'apparence" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Aperçu du thème d'interface séléctionné" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Bouton radio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Case à cocher" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "bouton" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Démonstration" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Page1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Page2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Police par défaut :" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Interface" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "La sélection des couleurs n'est pas prise en charge par le thème sélectionné." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Personnaliser le thème de couleurs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Fenêtres normales :" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Fenêtres de texte :" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Éléments sélectionnés :" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Bulles d'aide :" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Couleurs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Installer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Enlever" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Prévisualisation du thème d'icônes sélectionné" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Thème d'icônes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Prévisualisation du thème de curseurs sélectionné" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Taille des curseurs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Plus gros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Note : Toutes les applications ne supportent pas le changement de " "thème de curseurs à la volée. Vos changements pourraient donc ne pas être " "entièrement appliqués avant la prochaine connexion." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseurs de la souris" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Bordures des fenêtres" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Activer l'anticrénelage" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrénelage" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Activer l'amélioration" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Mode d'amélioration : " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Amélioration" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Géométrie des sous-pixels : " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Géométrie des sous-pixels" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Police" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Style de la barre d'outils : " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils : " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Montrer les images dans les boutons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Montrer les images dans les menus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Options de l'interface graphique" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Thème de clavier :" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Options de clavier" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Activer les notifications sonores" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Envoyer des notifications sonores en réponse aux actions de l'utilisateur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Effets sonores" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Activer l'_accessibilité dans les applications GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Autres" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Léger" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Complet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Comme les entrées de menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Petites icônes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Grandes icônes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Comme les boutons" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Comme les icônes de glisser-déposer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Comme les boîtes de dialogue" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Icônes seulement" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Texte seulement" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Texte en-dessous des icônes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Texte au-dessus des icônes" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Sélectionnez un thème d'icônes" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (thème d'icônes)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Régler le système de couleurs n'est pas accessible sans LXSession comme " "gestionnaire de sessions." #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Activer l'anticrénelage" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Anticrénelage" lxappearance-0.6.4/po/gl.po000066400000000000000000000257471477033705500155760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Miguel Anxo Bouzada , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 09:48+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550828935.794806\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar a aparencia e o comportamento" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "Personalizar a aparencia e comportamento do seu escritorio e aplicativos" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "xanelas;preferencias;axustes;tema;stilo;aparencia;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Dereitos de autoría (C) 2008-2025 o proxecto LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personalizar a aparencia e comportamento do escritorio" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada , 2010, 2011,2012,2013,2014, 2015, " "2016, 2017,2018,2019.\n" "Proxecto Trasno " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar a aparencia e o comportamento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Vista previa do estilo de trebello seleccionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Botón de selección" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Botón de verificación" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "botón" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demostración" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Páxina1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Column" msgid "column" msgstr "Columna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Páxina2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Tipo de letra predeterminado:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Trebello" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "O esquema de cor no é admitido polo tema de trebello seleccionado " "actualmente." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Empregar un esquema de cor personalizado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Xanelas normais:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Texto das xanelas:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Elementos seleccionados:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Mensaxes emerxentes:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Retirar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Vista previa do tema de iconas seleccionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de iconas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Vista previa do tema de punteiro seleccionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Tamaño dos punteiros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Máis pequeno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Máis grande" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Nota: Non todos os aplicativos de escritorio permiten cambiar o tema " "do punteiro ao voo. Polo que non se aplicarán todos os seus cambios ata o " "seguinte inicio de sesión." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Punteiro do rato" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Bordo da xanela" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Activar o suavizado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavizado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Activar as suxestións" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Estilo da suxestión: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Suxestión" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Xeometría do subpíxel: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Xeometria do subpíxel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Estilo da barra de ferramentas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Tamaño das iconas da barra de ferramentas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Amosar imaxes nos botóns" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Amosar imaxes nos menús" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opcións da interface de usuario" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema de teclado:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcións do teclado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Reproducir sons en eventos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Reproducir sons nas accións para informar ao usuario" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efecto sonoro" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Activar a _accesibilidade nos aplicativos GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ningún" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Leve" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Completo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Igual que nos elementos do menú" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Iconas pequenas na barra de ferramentas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Iconas grandes na barra de ferramentas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Igual que nos botóns" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Igual que ao arrastrar iconas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Igual que nos diálogos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Só iconas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Só texto" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Texto baixo as iconas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao carón das iconas" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Seleccione un tema de iconas" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (tema de iconas)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "O axuste do esquema de cor non está dispoñíbel se non ten lxsession como " "xestor de sesións." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Activar o suavizado" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Suavizado" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Elemento" #~ msgid "Tab1" #~ msgstr "Separador1" #~ msgid "Tab2" #~ msgstr "Separador2" #~ msgid "Tab3" #~ msgstr "Separador3" #~ msgid "Tab4" #~ msgstr "Separador4" #~ msgid "Test Item 1" #~ msgstr "Elemento de proba 1" #~ msgid "Test Item 2" #~ msgstr "Elemento de proba 2" #~ msgid "Test Item 3" #~ msgstr "Elemento de proba 3" #~ msgid "Type some characters here to test currently selected font." #~ msgstr "Escriba algúns caracteres aquí para probar a fonte seleccionada." #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vista previa" #~ msgid "Appearance Settings" #~ msgstr "Configuración da aparencia" #~ msgid "Available Cursor Themes" #~ msgstr "Temas de punteiros dispoñíbeis" #~ msgid "Available Window Themes" #~ msgstr "Temas de xanela dispoñíbeis" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Icona" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aparencia" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Atrás" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Adiante" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Deter" #~ msgid "" #~ "Test Item 1\n" #~ "Test Item 2\n" #~ "Test Item 3" #~ msgstr "" #~ "Elemento de proba 1\n" #~ "Elemento de proba 2\n" #~ "Elemento de proba 3" #~ msgid "" #~ "Icons only\n" #~ "Text only\n" #~ "Text below icons\n" #~ "Text beside icons" #~ msgstr "" #~ "Só iconas\n" #~ "Só texto\n" #~ "Texto debaixo das iconas\n" #~ "Texto ao lado das iconas" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Non se atopou o ficheiro de imaxe: %s" lxappearance-0.6.4/po/he.po000066400000000000000000000235701477033705500155600ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXAppearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-22 21:26+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Gezer \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495488413.361127\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "התאמת המראה והתחושה" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "התאמת המראה והתחושה של שולחן העבודה והיישומים שלך" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" "חלונות;העדפות;הגדרות;תצורה;עיצוב;ערכת עיצוב;נושא;ערכת נושא;סגנון;סטייל;תצוגה;" "חזות;מראה;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "כל הזכויות שמורות (C) 2008‏-2025 מיזם LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "התאמת המראה והתחושה של שולחן העבודה שלך" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "ירון שהרבני " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "התאמת המראה והתחושה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "תצוגה מקדימה של סגנון הווידג׳ט הנבחר" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_קובץ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "לחצן בחירה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "לחצן סימון" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "לחצן" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "הדגמה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "עמוד1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "עמוד2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "גופן בררת המחדל:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "וידג׳ט" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "ערכת הצבע אינה נתמכת על ידי ערכת הנושא של הווידג׳ט הנבחר." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "שימוש בערכת צבעים מותאמת אישית" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "חלונות רגילים:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "חלונות טקסט:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "הפריטים הנבחרים:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "חלוניות מידע:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "קדמה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "צבע" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "התקנה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "הסרה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "תצוגה מקדימה של ערכת הסמלים הנבחרת" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "ערכת נושא לסמלים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "הצגה מקדימה של ערכת הסמנים הנבחרת" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "גודל הסמנים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "קטן יותר" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "גדול יותר" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "תשומת לבך: לא כל יישומי שולחן העבודה תומכים בשינוי עיצוב הסמן שלך " "באופן מיידי. לכן השינויים בהגדרות יחלו לחלוטין על כל היישומים רק עם הכניסה " "הבאה." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "סמן העכבר" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "מסגרת החלון" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "הפעלת החלקת קצוות" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "החלקת קצוות" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "הפעלת רמיזה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "סגנון הרמיזה: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "רמיזה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "גאומטריית תת־פיקסלים: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "גאומטריית תת־פיקסלים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "גופן" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "סגנון סרגל הכלים: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "גודל סמלי סרגל הכלים: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "הצגת תמונות על הלחצנים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "הצגת תמונות בתפריטים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "אפשרויות מנשק המשתמש" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "ערכת עיצוב מקלדת:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "אפשרויות המקלדת" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "השמעת צלילים לאירועים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "יש לנגן צלילי אירועים כמשוב לקלט המשתמש" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "פעלולי שמע" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "הפעלת _נגישות ביישומי GTK+‎" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "אחר" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "ללא" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "ללא" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "פצפון" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "בינוני" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "מלא" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "כמו פריטי התפריט" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "סמל קטן בסרגל הכלים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "סמל גדול בסרגל הכלים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "כמו הלחצנים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "כמו לחצני הגרירה" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "כמו תיבות הדו־שיח" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "סמלים בלבד" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "טקסט בלבד" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "טקסט מתחת לסמלים" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "טקסט לצד הסמלים" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "בחירת ערכת סמלים" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ערכת סמלים)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "לא ניתן להגדיר ערכת צבעים ללא שימוש ב־lxsession כמנהל הפעלה." lxappearance-0.6.4/po/hr.po000066400000000000000000000213631477033705500155730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-02 07:06+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1506927986.686887\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Prilagođava izgled i dojam" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Prilagođava izgled i dojam vaše radne površine i programa" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "prozori;osobitosti;postavke;tema;stil;izgled;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Autorska prava (C) 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Prilagođava izgled i dojam vaše radne površine" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Ivica Kolić ikoli@yahoo.com" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Prilagođava izgled i dojam" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Pregled odabranog widget stila" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radio gumb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Gumb za potvrdu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "gumb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Stranica1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Stranica2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Zadani font:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Koristi prilagođenu shemu boja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normalni prozori:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Tekst prozori:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Odabrane stavke:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Prvi plan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Boja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Pregled odabrane teme ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Pregled odabrane teme pokazivača" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Veličina pokazivača" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Manje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Veće" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Bilješka: Ne podržavaju sve aplikacije radne površine promjenu teme " "kursora u letu. Vaše promjene možda neće biti u potpunosti primijenjene " "prilikom slijedeće prijave." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Pokazivač miša" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Granica prozora" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Stil alatne trake: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Veličina ikona alatne trake: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Pokaži slike na gumbima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Prikaži slike u izbornicima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opcije korisničkog sučelja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema tipkovnice:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcije tipkovnice" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Sviraj zvuk događaja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Sviraj zvuk događaja kao povratnu informaciju orisnikova unosa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Zvučni efekt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Omogući _pristupačnost u GTK+ programima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Pristupačnost" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "NIjedan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "NIjedan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lagano" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Cijeli" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Isto kao i stavke izbornika" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Male ikone alatne trake" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Velike ikone alatne trake" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Isto kao i gumbi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Isto kao i povlačenje ikona" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Isto kao i dijalozi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Samo ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Samo tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst ispod ikona" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst uz ikone" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Odaberi temu ikone" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Tema ikone)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Postavljanje sheme boja nije dostupno bez lxsessiona kao upravitelja sesijom." lxappearance-0.6.4/po/hu.po000066400000000000000000000222331477033705500155730ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation of lxappearance. # Copyright (C) 2006-2011 The LXDE Team # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Laszlo Dvornik , 2010-2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 18:51+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430765488.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Megjelenés testreszabása" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "A munkaasztal és az alkalmazások megjelenésének testreszabása" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "ablakok;tulajdonságok;beállítások;témák;stílus;megjelenés;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Projekt" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "A munkaasztal megjelenésének testreszabása" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" "Úr Balázs " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Megjelenés testreszabása" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "A kijelölt elemstílus előnézete" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Választógomb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Jelölőnégyzet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "gomb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demó" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "1. oldal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "2. oldal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Alapértelmezett betűkészlet:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Elem" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "A színséma nem támogatott a jelenleg kijelölt elemtémánál." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Egyedi színséma használata" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normál ablakok:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Szöveges ablakok:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Kijelölt elemek:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Eszköztippek:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Szín" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Telepítés" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "A kijelölt ikontéma előnézete" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontéma" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "A kijelölt kurzortéma előnézete" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Kurzorok mérete" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Nagyobb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Megjegyzés: Nem minden munkaasztal alkalmazás támogatja a menet " "közbeni kurzorváltást. Ezért az itteni változtatások a következő " "bejelentkezésig lehet, hogy nem minden alkalmazásban fognak érvényesülni." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Egérkurzor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Ablakkeret" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Elsimítás engedélyezése" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Hinting engedélyezése" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Hintingstílus: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Képponton belüli geometria: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Képponton belüli geometria" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Eszköztár stílusa: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Eszköztárikon mérete: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Képek megjelenítése a gombokon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Képek megjelenítése a menükben" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI beállításai" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Billentyűzettéma:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Billentyűzet beállítások" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Eseményhangok lejátszása" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Eseményhangok lejátszása visszajelzésként a felhasználói bevitelhez" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Hangeffektusok" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "_Akadálymentesítés engedélyezése a GTK+ alkalmazásokban" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Akadálymentesítés" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Enyhe" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Teljes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Azonos a menüelemekkel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Kis eszköztár ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Nagy eszköztár ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Azonos a gombokéval" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Azonos a húzás ikonokkal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Azonos a párbeszédablakokéval" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Csak ikonok" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Szöveg az ikonok alatt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Szöveg az ikonok mellett" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Válassz egy ikontémát" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ikontéma)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "A színséma beállítása nem érhető el az lxsession mint munkamenet-kezelő " "nélkül." lxappearance-0.6.4/po/id.po000066400000000000000000000217141477033705500155560ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation of lxappearance # Copyright (C) 2010 THE lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Andika Triwidada , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 09:03+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian Translation Team \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417770237.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Ubah Tampilan dan Rasa" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Ubah tampilan dan rasa dari desktop dan aplikasi Anda" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "jendela;preferensi;pengaturan;tema;gaya;kenampakan;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Hak Cipta (C) 2008-2025 Projek LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Ubah tampilan dan rasa dari desktop Anda" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Andika Triwidada , 2010." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Ubah Tampilan dan Rasa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Pratilik gaya widget yang dipilih" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Tombol Radio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Tombol Centang" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "tombol" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Hal1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Hal2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Fonta bawaan:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Skema warna tak didukung oleh tema widget yang kini dipilih." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Pakai skema warna ubahan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Jendela normal:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Jendela teks:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Objek yang dipilih:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Tooltip:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Pasang" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Buang" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Pratilik tema ikon yang dipilih" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema Ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Pratilik tema kursor yang dipilih" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Ukuran kursor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Lebih kecil" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Lebih besar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Catatan: Tidak semua aplikasi desktop mendukung pengubahan tema " "kursor sambil-jalan. Maka perubahan Anda mungkin tidak diterapkan sepenuhnya " "atas semua aplikasi sampai login berikutnya." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor Tetikus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Bingkai Jendela" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Aktifkan antialias" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Aktifkan hint" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Gaya hint" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hint" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometri sub-piksel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometri sub-piksel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Fonta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Gaya Bilah Alat:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Ukuran Ikon Bilah Alat:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Tampilkan gambar di menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opsi GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema papan tik:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opsi Papan Tik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Mainkan suara kejadian" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Mainkan suara kejadian sebagai umpan balik ke masukan pengguna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efek Suara" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Fungsika _aksesibilitas dalam aplikasi GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Aksesibilitas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Tak ada" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Sedikit" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Sedang" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Penuh" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Sama dengan butir menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Ikon bilah alat kecil" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Ikon bilah alat besar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Sama dengan tombol" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Sama dengan ikon seret" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Sama dengan dialog" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Hanya ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Hanya teks" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Teks di bawah ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Teks di samping ikon" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Pilih tema ikon" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Tema Ikon)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "Menata skema warna tak tersedia tanpa lxsession sebagai manajer sesi." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Aktifkan antialias" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Antialias" lxappearance-0.6.4/po/is.po000066400000000000000000000220731477033705500155740ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sveinn í Felli , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-08 09:25+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1418030706.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Sérsníða útlit og viðmót" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Sérsníður útlit og hegðun skjáborðs og forrita" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "gluggar;valkostir;stillingar;þema;stíll;útlit;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Höfundarréttur (C) 2008-2025 LXDE verkefnið" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Sérsníður útlit og hegðun skjáborðsins" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Sérsníða útlit og viðmót" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Forskoðun á völdum stíl viðmótshluta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Einvalshnappur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Hakhnappur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "hnappur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Sýnishorn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Síða1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Síða2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Sjálfgefið letur:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Viðmótshluti (widget)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Litastef eru ekki studd í valda viðmótshlutaþemanu." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Nota sérsniðið litastef" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Venjulegir gluggar:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Textagluggar:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Valin atriði:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Vísbendingar áhalda:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunnur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Litur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Setja upp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Forskoðun á völdu táknmyndaþema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Táknmyndaþema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Forskoðun á völdu bendilþema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Stærð bendla" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Minni" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Stærri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Athugið: Ekki styðja öll skjáborðsforrit að skipt sé um bendiþema " "sisvona. Því gætu þessar breytingar ekki orðið að fullu virkar fyrr en eftir " "næstu innskráningu." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Músarbendill" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Gluggajaðar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Virkja afstöllun" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Afstöllun" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Virkja hnikun" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Aðferð við hnikun: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hnikun" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Lögun atriða minni en mynddíll:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Lögun undir-mynddíl" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Letur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Stíll verkfærastiku: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Stærð smátáknmynda á verkfærastiku: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Birta myndir á hnöppum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Birta myndir í valmyndum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Valkostir í myndrænu viðmóti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Lyklaborðsþema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Valkostir lyklaborðsuppsetningar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Spila hljóð við atburði" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Spila hljóð við atburði sem svörun við inntaki frá notanda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Hljóðbrella" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Virkja aukið aðgengi í GTK+ forritum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Aðgengi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ekkert" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ekkert" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lítið" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Miðlungs" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Fullt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Sama og á valmyndafærslum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Smáar táknmyndir á verkfærastiku" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Stórar táknmyndir á verkfærastiku" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Sama og á hnöppum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Sama og á táknmyndum í drætti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Sama og á samskiptagluggum" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Aðeins táknmyndir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Aðeins texti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Texti fyrir neðan táknmyndir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Texti við hliðina á táknmyndum" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Veldu táknmyndaþema" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (táknmyndaþema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Stilling á litastefi er ekki í boði nema með lxsession fyrir setustjórnun." lxappearance-0.6.4/po/it.po000066400000000000000000000227141477033705500155770ustar00rootroot00000000000000# Lxappearance # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Andrea Florio , 2010. # Alessandro , 2011. # Daniele Forsi , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-01 19:40+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417462850.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizza aspetto e stile" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Personalizza l'aspetto e lo stile del desktop e delle applicazioni" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "finestre;preferenze;impostazioni;tema;stile;look" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright © 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personalizza l'aspetto e lo stile del tuo desktop" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrea Florio \n" "Alessandro Pellizzari \n" "Daniele Forsi " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizza aspetto e stile" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Anteprima dello stile selezionato per gli elementi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Pulsante radio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Pulsante di selezione" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "pulsante" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Pagina1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Pagina2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Font predefinito:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Elementi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Lo schema di colori non è supportato dal tema attualmente selezionato." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Usa schema di colori personalizzato" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Finestre normali:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Finestre di testo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Oggetti selezionati:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Suggerimenti:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Testo" # in questa e nelle altre uso il plurale perché sono 8 colori #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Colori" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Installa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Anteprima del tema selezionato per le icone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema icone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Anteprima del tema selezionato per il puntatore" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Dimensioni dei cursori" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Più piccolo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Più grande" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Nota: Non tutte le applicazioni desktop supportano il cambio del tema " "del cursore al volo. Quindi i cambiamenti potrebbero non essere " "completamente applicati a tutte le applicazioni fino al prossimo accesso." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Puntatore mouse" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Bordo finestra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Abilita antialiasing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiasing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Abilita hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Stile hinting: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometria sub-pixel: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometria sub-pixel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Stile barra strumenti: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Dimensioni icone barra strumenti: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Mostra immagini nei pulsanti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Mostra immagini nei menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opzioni GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema della tastiera:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opzioni della tastiera" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Riproduci suoni eventi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Riproduci suoni eventi per le azioni dell'utente" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Effetti sonori" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "_Abilita l'accessibilità nelle applicazioni GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilità" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Leggero" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Pieno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Come gli elementi di menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Icona piccola della barra degli strumenti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Icona grande della barra degli strumenti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Come i pulsanti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Come le icone del trascinamento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Come i dialoghi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Solo icone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Solo testo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Testo sotto alle icone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Testo a fianco delle icone" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Seleziona un tema di icone" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (tema di icone)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "L'impostazoine di uno schema di colori non è disponibile senza lxsession " "come gestore della sessione." #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgstr "Copyright © 2011 LXDE Project" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Abilita antialias" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Antialias" lxappearance-0.6.4/po/ja.po000066400000000000000000000241451477033705500155550ustar00rootroot00000000000000# Japanese translations for lxappearance package # lxappearance パッケージに対する日本語訳. # Copyright (C) 2008-2009 THE lxappearance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Hironao Komatsu , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:36+0000\n" "Last-Translator: rago1975 \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1423953410.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "ルックアンドフィールを設定します" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "あなたのデスクトップとアプリケーションのルックアンドフィールを設定します" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "デスクトップのルックアンドフィールを設定します" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Hironao Komatsu " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "ルックアンドフィールを設定します" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "選択中のウィジェットスタイルのプレビュー" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "ラジオボタン" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "チェックボタン" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "ボタン" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "デモ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "ページ1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "ページ2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "デフォルトのフォント:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "現在選択しているウィジェットテーマはカラースキームをサポートしていません。" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "独自のカラースキームを使用する" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "通常のウィンドウ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "テキストウィンドウ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "選択中のアイテム:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "ツールチップ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "背景色" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "前景色" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "色" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "インストール" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "削除" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "選択中のアイコンテーマのプレビュー" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "アイコンテーマ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "選択中のカーソルテーマのプレビュー" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "カーソルの大きさ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "小さく" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "大きく" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "注意: デスクトップアプリケーションのすべてが実行中のカーソルテーマの変" "更をサポートしているわけではありません。よって、ここでの変更の一部は次回のロ" "グインまで反映されないことがあります。" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソル" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "ウィンドウ境界" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "アンチエイリアシングを有効にする" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "アンチエイリアシング" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "ヒンティングを有効にする" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "ヒンティングのスタイル: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "サブピクセルの配列: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "サブピクセルの配列" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "フォント" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "ツールバーのスタイル: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "ツールバーのアイコンのサイズ: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "ボタンに画像を表示する" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "メニューに画像を表示する" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI のオプション" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "キーボードのテーマ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "キーボードのオプション" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "イベント音を鳴らす" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "ユーザ入力のフィードバックとしてイベント音を鳴らす" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "効果音" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "GTK+ アプリケーションにおいて、アクセシビリティを可能にする(_A)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "アクセシビリティ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "なし" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "なし" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "微小" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "中間" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "完全" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "メニューアイテムと同じ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "小さなツールバーアイコン" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "大きなツールバーアイコン" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "ボタンと同じ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "ドラッグアイコンと同じ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "ダイアログと同じ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "アイコンのみ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "テキストのみ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "アイコンの下にテキスト" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "アイコンの横にテキスト" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "アイコンテーマの選択" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (アイコンテーマ)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "セッションマネージャーとしてのlxsessionを使用しない場合、配色の設定を行わな" "い。" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "アンチエイリアシングを有効にする" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "アンチエイリアシング" lxappearance-0.6.4/po/ka.po000066400000000000000000000276671477033705500155720ustar00rootroot00000000000000# Georgian translation for lxappearance. # Copyright (C) 2023 lxappearance' authors # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-30 14:10+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774915.523923\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "გარეგნობის მორგება" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "თქვენი სამუშაო მაგიდისა და აპლიკაციების მორგება" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "ფანჯრები;მორგება;თემა;სტილი;გარეგნობა;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "(C) 2008-2025 LXDE Project, ყველა უფლება დაცულია" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "თქვენი სამუშაო მაგიდისა გარეგნობის მორგება" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "ვიღაც, ვინც თარგმნა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "გარეგნობის მორგება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "მონიშნული ვიჯეტების სტილის მინიატურა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_ჩასწორება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "რადიო ღილაკი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "თოლია" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "ღილაკი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "დემო" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "გვერდი1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "გვერდი2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "ნაგულისხმები ფონტი:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "ვიჯეტი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "ფერების სქემა მიმდინარე ვიჯეტების თემის მიერ მხარდაჭერილი არაა." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "მომხმარებლის ფერების სქემის გამოყენება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "ნორმალური ფანჯრები:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "ტექსტური ფანჯრები:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "მონიშნული ელემენტები:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "მინიშნებები:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "ფონი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "წინა პლანი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "ფერი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "დაყენება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "წაშლა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "მონიშნული ხატულების თემის მინიატურა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "ხატულების თემა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "მონიშნული კურსორების თემის მინიატურა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "კურსორების ზომა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "უფრო პატარა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "უფრო დიდი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "შენიშნვა: კურსორების თემის შეცვლის მხარდაჭერა მაშინ, როცა ის " "გაშვებულია, ყველა აპლიკაციას არ გააჩნია. ასე რომ თქვენი ცვლილებები შეიძლება " "სისტემა თავიდან შემოსვლამდე ვერ დაინახოთ." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "თაგუნას კურსორი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "ფანჯარის ჩარჩო" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "მომრგვალების ჩართვა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "მომრგვალება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "ჰინტირების ჩართვა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "ჰინტირების სტილი: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "ჰინტირება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "ქვეპიქსელის გეომეტრია: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "ქვეპიქსელის გეომეტრია" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "ფონტი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "ხელსაწყოების ზოლის სტილი: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "ხელსაწყოების ზოლის ხატულის ზომა: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "ღილაკებზე გამოსახულებების ჩვენება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "მენიუებში გამოსახულებების ჩვენება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "გრაფიკული ინტერფეისის მორგება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "კლავიატურის თემა:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "კლავიატურის მორგება" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "მოვლენის ხმების დაკვრა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "ხმის დაკვრა მომხმარებლის შეყვანის საპასუხოდ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "ხმოვანი ეფექტი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "_წვდომადობის ჩართვა GTK+ აპლიკაციებში" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "წვდომადობა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "სხვა" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "არაფერი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "ოდნავ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "საშუალო" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "სრული" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "იგივე, როგორც მენიუს პუნქტებ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "პატარა ხელსაწყოების ზოლის ხატულები" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "დიდი ხელსაწყოების ზოლის ხატულები" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "იგივე, როგორიც ღილაკები" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "იგივე, რაც გადათრევადი ღილაკები" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "იგივე, რაც ფანჯრები" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "მხოლოდ ხატულები" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "მხოლოდ ტექსტი" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "ტექსტი ხატულის ქვემოთ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "ტექსტი ხატულის გვერდზე" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "აირჩიეთ ხატულის თემა" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ხატულების თემა)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "ფერების თემის დაყენება მაშინ, როცა სესიების მმართველი lxsession არაა, " "ხელმისაწვდომი არაა." lxappearance-0.6.4/po/kk.po000066400000000000000000000252251477033705500155700ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for lxappearance. # Copyright (C) 2012 The LXDE team # This file is distributed under the same license as the LXDE package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-24 16:25+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495643151.204502\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Сыртқы түрін баптау" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Жұмыс үстелі мен қолданбаларыңыздың сыртқы түрін баптау" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;терезелер;қалаулар;" "баптаулар;тема;стиль;сыртқы түрі;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Құқықтары қорғалған (C) 2008-2025 LXDE жобасы" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Жұмыс үстеліңіздің сыртқы түрін баптау" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Сыртқы түрін баптау" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Таңдалған интерфейс темасын алдын-ала қарау" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Ауыстыру батырмасы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Белгілеу батымасы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "батырма" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Демо" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Page1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Page2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Бастапқы қаріп:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Ағымдағы таңдалған интерфейс темасы түстер схемасын қолдамайды." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Бапталған түстер схемасын қолдану" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Қалыпты терезелер:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Мәтін терезелері:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Таңдалған нәрселер:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Қалқымалы кеңестер:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Алдыңғы көрінісі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Түстер" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Орнату" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Таңдалған таңбашалар темасын алдын-ала қарау" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Таңбашалар" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Таңдалған курсор темасын алдын-ала қарау" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Курсорлар өлшемі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Кішірек" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Үлкенірек" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Ескерту: Қолданбалардың барлығы курсор темасын ауыстыруды жұмыс істеу " "кезінде қолдай бермейді. Өзгерістер сіз жүйеге келесі рет кіргенше дейін " "іске аспауы мүмкін." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Тышқан курсоры" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Терезе шегі" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Антиалиасингті іске қосу" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Антиалиасинг" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Тегістеуді іске қосу" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Тегістеу түрі:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Тегістеу" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Субпиксель геометриясы:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Субпиксель геометриясы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Қаріп" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Саймандар панелінің стилі:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Панель таңбашасы өлшемі:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Батырмаларда суреттерді көрсету" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Мәзірлерде суреттерді көрсету" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Интерфейс" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Перенетақта темасы:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Пернетақта опциялары" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Оқиғалар дыбыстарын іске қосу" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Пайдаланушы енгізуге жауап ретінде оқиғалар дыбыстарын ойнату" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Дыбыстар" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "GTK+ қолданбаларында қ_олжетерлілікті іске қосу" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Қолжетерлілік" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Басқа" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Әлсіз" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Орташа" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Толық" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Мәзір нәрселері сияқты" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Кіші панель таңбашалары" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Үлкен панель таңбашалары" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Батырмалар сияқты" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Тарту таңбашалары сияқты" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Сұхбаттар сияқты" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Тек таңбашалар" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Тек мәтін" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Мәтін таңбашалардың астында" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Мәтін таңбашалардың қасында" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Таңбашалар темасын таңдаңыз" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Таңбашалар темасы)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Түстер схемасын орнату тек сессия басқарушысы lxsession болған кезде ғана " "мүмкін." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Антиалиасингті іске қосу" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Антиалиасинг" lxappearance-0.6.4/po/ko.po000066400000000000000000000222661477033705500155760ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for the lxappearance package. # Copyright (C) 2009-2012 Free software foundation Inc. # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Seong-ho Cho , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-20 13:54+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437400477.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "겉보기를 조정합니다" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "데스크톱과 프로그램의 겉보기를 조정합니다" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" "windows;창;preferences;기본 설정;settings;설정;theme;테마;style;스타일;" "appearance;모양새;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "데스크톱의 겉보기를 조정합니다" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Seong-ho Cho " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "겉보기를 조정합니다" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "선택한 위젯 스타일 미리 보기" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "라디오 단추" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "체크 단추" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "단추" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "데모" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "페이지1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "페이지2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "기본 글꼴:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "위젯" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "현재 선택한 위젯 태마에서 색상 스킴을 지원하지 않습니다." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "사용자 정의 색상 스킴 사용" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "일반 창:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "글자 창:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "선택한 항목:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "도움말 풍선:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "배경" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "전경" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "색상" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "설치" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "제거" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "선택한 아이콘 테마 미리 보기" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "아이콘 테마" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "선택한 커서 테마 미리 보기" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "커서 크기" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "작게" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "크게" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "참고: 모든 데스크톱 프로그램이 그때 그때마다 커서를 바꾸는 것을 지원하" "는 것은 아닙니다. 그래서 여기서 바꾼 사항은 다음 로그인 전까지 모든 프로그램" "에 완전히 적용되지 않을 수도 있습니다." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "창 테두리" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "안티 앨리어싱 활성화" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "안티 앨리어싱" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "힌팅 활성화" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "힌팅 방식: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "힌팅" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "서브픽셀 배치: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "서브픽셀 배치" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "글꼴" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "도구 막대 스타일: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "도구막대 아이콘 크기: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "단추에 그림 표시" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "메뉴에 그림 표시" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI 옵션" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "키보드 테마:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "키보드 옵션" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "이벤트 소리 재생" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "사용자이 입력에 대한 반응으로 이벤트 소리 재생" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "소리 효과" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "GTK+ 프로그램 접근성 활성화(_A)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "접근성" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "기타" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "안함" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "수직RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "수직BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "안함" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "조금" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "적당히" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "완전히" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "메뉴 항목 처럼" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "도구 막대 아이콘" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "큰 도구막대 아이콘" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "단추처럼" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "드래그 아이콘처럼" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "대화상자처럼" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "아이콘만" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "글자만" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "아이콘 아래 글자배치" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "아이콘 옆에 글자 배치" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "아이콘 테마를 선택하십시오" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (아이콘 테마)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "lxsession이 아닌 다른 세션 관리자에서는 색상표를 사용할 수 없습니다." lxappearance-0.6.4/po/lg.po000066400000000000000000000226711477033705500155670ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:24+0000\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: Luganda \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1421522677.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tegeka eby'endabika n'enneyisa" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "W'otegekera endabika n'enneyisa y'awakolerwa ne puloguramu" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "madirisa;nteekateeka;butegeke;lulyo;ndabika;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "" "Obuyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2025 bwa bawandisi ba LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "W'okyusiza endabika n'enneyisa y'awakolerwa wa kompyuta yo" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Kizito Birabwa " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tegeka eby'endabika n'enneyisa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Endabika y'obutundu bw'awakolerwa obw'olulyo olwo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fayiro" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Nyamba" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Ppeesa lya kiradiyo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Ppeesa ery'akasaze" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "ppeesa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Kulagako" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Oludda 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Oludda 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Enkula y'ennukuta eya bulijjo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Butundu bw'awakolerwa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "Ekika ky'obutundu bw'awakolerwa ky'olonze tekikolagana na kukyusa olulyo lwa " "langi za kyo." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Weyiyize olulyo lwa langi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Madirisa ga bulijjo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Amadirisa agalaga ebigambo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Ebirondedwa:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Ebigambo eby'okuwa amagezi:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Bwaliriro" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Bwanjo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Langi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Kozes'olwo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Luggyemu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Endabika y'obufaananyi obw'omu lulyo olwo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Lulyo lw'obufaananyi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Endabika y'obusonga obw'omu lulyo olwo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Bunene bw'obusonga" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Kendeeza" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Yongera bunene" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Genderera: Ng'okyusizza mu ndabika y'akasonga, puloguramu ezimu " "zisigala zikozesa endabika enkadde okutuusa lw'oddamu okuzitandika oba " "lw'otandika olutuula olupya." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Akasonga" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Olukoloboze olwetoolola ddirisa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Wabewo okuseeteeza nnukuta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Okuseeteeza" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Wabewo hinti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Kika kya hinti: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Entereeza y'obutundu bwa pikiseli: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Entereeza y'obutundu bwa pikiseli" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Nkula y'ennukuta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Musono: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Bunene bw'obufaanayi: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Amapeesa gabeko obufaananyi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Menyu zibeko n'obufaananyi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Eby'endabika y'olubaawo lw'ebiyamba" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Lulyo lw'amapeesa agawandisibwa:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Eby'endabika y'amapeesa agawandisbwa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Vugisa amalaboozi agalaga nti waliwo ekiguddewo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "vugisa malaboozi omukozesa nga alina by'ayingiza" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Maloboozi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Yungulula eby_anguya okukozesa puloguramu ez'eyambisa GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Ebyanguya enkozesa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Birala" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Waleme okuba" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Waleme okuba" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Katono" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Bwa wakkati" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Nzijjuvu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Ng'obw'oku menyu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Butono" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Bunene" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Ng'obw'oku mapeesa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Ng'obutambizika" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Ng'obw'omu buboozi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Bufaananyi bwokka nga tekuli bigambo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Bigambo byokka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Bigambo wansi w'obufaananyi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Bigambo wabbali w'obufaananyi" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Londa olulyo lw'obufaanayinyi obuyunzi" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Lulyo lw'obufaananyi)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Okutegeka langi kyetaagisa nga puloguramu eya lxsession y'eteekateeka " "olutuula." #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Wabewo okugyamu aliyasi" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Okuseeteeza" lxappearance-0.6.4/po/lt.po000066400000000000000000000226241477033705500156020ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 22:17+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496182653.562940\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Derinti išvaizdą ir turinį" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Derina jūsų darbalaukio ir programų išvaizdą bei turinį" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "langai;nuostatos;nustatymai;tema;stilius;išvaizda;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Autorių teisės (C) 2008-2025 LXDE projektas" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Derina jūsų darbalaukio išvaizdą bei turinį" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Julius Vitkauskas \n" "Algimantas Margevičius \n" "Moo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Derinti išvaizdą ir turinį" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Pasirinkto valdiklių stiliaus peržiūra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Ž_inynas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Parinkties akutė" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Žymimasis langelis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "mygtukas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demonstracija" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Puslapis1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Puslapis2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Numatytasis šriftas:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Valdiklis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Šiuo metu pasirinkta valdiklių tema nepalaiko spalvų rinkinio." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Naudoti tinkintą spalvų rinkinį" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normalūs langai:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Tekstiniai langai:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Pažymėti elementai:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Paaiškinimai:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Šalinti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Pasirinktos piktogramų temos peržiūra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktogramų tema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Pasirinktos žymeklio temos peržiūra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Žymeklių dydis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Mažesnis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Didesnis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Pastaba: Ne visos darbalaukio programos palaiko žymeklio temos " "pakeitimą jų veikimo metu. Taigi, jūsų pakeitimai gali nepasikeisti tol, kol " "neprisijungsite prie sistemos iš naujo." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Pelės žymeklis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Langų rėmelis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Įjungti glodinimą" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Glodinimas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Įjungti taškinę korekciją" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Taškinės korekcijos stilius: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Taškinė korekcija" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Popikselinė geometrija:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Popikselinė geometrija" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Įrankių juostos stilius: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Įrankių juostos piktogramų dydis: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Rodyti paveikslus ant mygtukų" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Rodyti paveikslus meniu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Grafinės sąsajos parinktys" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Klaviatūros tema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Klaviatūros parinktys" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Groti įvykių garsus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Groti įvykių garsus, kaip atsaką į naudotojo įvestį" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Garso efektas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Įjungti _prieinamumą GTK+ programose" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Prieinamumas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Joks" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Joks" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lengvas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Pilnas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Toks pats kaip meniu elementų" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Mažos įrankių juostos piktogramos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Didelės įrankių juostos piktogramos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Toks pats kaip mygtukų" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Toks pats kaip vilkimo piktogramų" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Toks pats kaip dialogų" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Tik piktogramos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Tik tekstas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekstas po piktogramomis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekstas šalia piktogramų" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Pasirinkite piktogramų temą" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Piktogramų tema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Spalvų rinkinio nustatymas nėra prieinamas be lxsession kaip seansų " "tvarkytuvės." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Įjungti glotninimą" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Glotninimas" lxappearance-0.6.4/po/lxappearance.pot000066400000000000000000000157011477033705500200100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2023 LXDE Project" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/nl.po000066400000000000000000000223761477033705500156000ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation of the lxappearance package. # Copyright (C) the author of the lxappearance package. # This file is distributed under the same license as the # lxappearance package. # Pjotr, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 11:05+0000\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527246349.286634\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Uiterlijk en bediening aanpassen" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Past uiterlijk en bediening aan van uw bureaublad en toepassingen" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "vensters;voorkeuren;instellingen;thema;stijl;uiterlijk;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Auteursrecht (C) 2008-2025 LXDE-project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Past uiterlijk en bediening aan van uw werkomgeving" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sander De Voogdt\n" "Pjotr (pjotrvertaalt@gmail.com)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Uiterlijk en bediening aanpassen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Vooruitblik van de gekozen widgetstijl" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknop" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Controleknop" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "knop" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demonstratie" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Pagina 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Pagina 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Standaardlettertype:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "Kleurenschema wordt niet ondersteund door het thans gekozen widget-thema." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Gebruik aangepast kleurenschema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normale vensters:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Tekstvensters:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Geselecteerde elementen:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Gereedschaptips:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Installeer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Vooruitblik van het gekozen pictogramthema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Pictogramthema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Vooruitblik van het gekozen aanwijzerthema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Grootte van aanwijzers" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Groter" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Let op: Niet alle toepassingen ondersteunen een verandering van het " "muispijlthema zonder herstart. Dus uw veranderingen hier zouden pas volledig " "van kracht kunnen zijn na uw volgende aanmelding." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Muispijl" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Vensterrand" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Anti-kartelvorming inschakelen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Anti-kartelvorming" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Vormsuggesties inschakelen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Stijl van vormsuggesties: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Vormsuggesties" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Subpixelgeometrie: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Subpixelgeometrie" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Stijl van werkbalk: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Grootte van werkbalkpictogram: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Toon afbeeldingen op knoppen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Toon afbeeldingen in menu's" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opties voor de gebruikersomgeving" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Toetsenbordthema:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opties voor toetsenbord" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Speel gebeurtenisgeluiden af" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Speel gebeurtenisgeluiden af als terugkoppeling op gebruikersinvoer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Geluideffect" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Toegankelijkheid in GTK+ toepassingen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Ander" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Geen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Gering" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Volledig" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Zelfde als menu-onderdelen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Klein werkbalkpictogram" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Groot werkbalkpictogram" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Zelfde als knoppen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Zelfde als sleep-pictogrammen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Zelfde als dialogen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Alleen pictogrammen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Alleen-tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst onder pictogrammen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst naast pictogrammen" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Kies een pictogramthema" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (pictogramthema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Instellen van kleurschema is niet beschikbaar zonder lxsession als " "sessiebeheerder." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Anti-kartelvorming inschakelen" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Anti-kartelvorming" lxappearance-0.6.4/po/pa.po000066400000000000000000000226771477033705500155730ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774914.088329\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "ਦਿੱਖ ਤੇ ਪਰਭਾਵ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤੇ ਪਰਭਾਵ ਆਪਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਬਣਾਓ" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਦਿੱਖ ਤੇ ਪਰਭਾਵ ਬਦਲੋ" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੧੦\n" "ਪੰਜਾਬੀ ਓਪਨਸੋਰਸ ਟੀਮ (POST)\n" "http://www.satuj.com" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "ਦਿੱਖ ਤੇ ਪਰਭਾਵ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "ਚੈੱਕ ਬਟਨ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "ਬਟਨ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "ਡੈਮੋ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "ਪੇਜ਼1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "ਪੇਜ਼2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਵਰਤੋਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋਜ਼:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੰਡੋਜ਼:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "ਚੁਣੇ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "ਚੁਣੇ ਕਰਸਰ ਥੀਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "ਕਰਸਰ ਦਾ ਆਕਾਰ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟੇ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "ਹੋਰ ਵੱਡਾ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "ਮਾਊਸ ਕਰਸਰ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "GUI ਚੋਣਾਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Hinting" msgstr "GUI ਚੋਣਾਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Toolbar Style: " msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI ਚੋਣਾਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "GUI ਚੋਣਾਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 #, fuzzy msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਪੁੱਟ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ ਸਾਊਂਡ ਚਲਾਓ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਰਭਾਵ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਟਮ ਵਜੋਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "ਛੋਟੇ ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "ਵੱਡੇ ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "ਬਟਨ ਵਜੋਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "ਡਰੈਗ ਆਈਕਾਨ ਵਜੋਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਜੋਂ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "ਕੇਵਲ ਆਈਕਾਨ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "ਕੇਵਲ ਟੈਕਸਟ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੇਠ ਟੈਕਸਟ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ ਚੁਣੋ" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/pl.po000066400000000000000000000223021477033705500155670ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Piotr Sokół , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-25 07:04+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: polski <>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495695894.413688\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Preferencje wyglądu" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Dostosowuje wygląd środowiska graficznego i aplikacji" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "okna;preferencje;ustawienia;motyw;styl;wygląd;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Prawa autorskie (C) 2008-2025 Projekt LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Dostosowuje wygląd środowiska graficznego" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Sokół\n" "Piotr Strębski" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Preferencje wyglądu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Podgląd wybranego stylu widżetów" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Przycisk wyboru" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Pole wyboru" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "przycisk" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Prezentacja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Strona1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Strona2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Domyślna czcionka:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widżety" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Schematy kolorów nie są obsługiwane przez bieżący motyw widżetów." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Użyj własnego motywu kolorów" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normalne okna:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Pola wejściowe:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Wybrane elementy:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Podpowiedzi:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Tło" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Pierwszoplanowy" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Kolory" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Podgląd wybranego stylu ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Motyw ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Podgląd wybranego stylu kursora" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Rozmiar kursorów" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Mniejszy" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Większy" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Uwaga: Nie wszystkie programy obsługują natychmiastową zmianę kursora " "myszy. Modyfikacje mogą zostać w pełni wprowadzone po ponownym zalogowaniu " "do środowiska graficznego." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kursor myszy" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Obramowanie okien" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Włącz antyaliasing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antyaliasing" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Włączenie" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Styl wygładzania: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Przyciąganie do siatki" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometria pod-pikseli: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometria pod-pikseli" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Czcionka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Styl paska narzędziowego: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Rozmiar ikon paska narzędziowego: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Wyświetlanie ikon na przyciskach" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Wyświetlanie ikon w menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opcje interfejsu użytkownika" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Motyw klawiatury:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opcje klawiatury" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Odtwarzanie zdarzeń dźwiękowych" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Odtwarzanie zdarzeń dźwiękowych jako reakcja na wprowadzanie danych" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efekty dźwiękowe" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Włącz _ułatwienia dostępu w programach GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Ułatwienia dostępu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Inne" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Brak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Brak" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lekki" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Średni" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Pełny" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Taki jak elementów menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Małe ikony paska narzędzi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Duże ikony paska narzędzi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Taki jak przycisków" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Taki jak ikon przeciągania" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Taki jak okien dialogowych" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Tylko ikony" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Tylko tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Tekst poniżej ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Tekst obok ikon" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Wybór motywu ikon" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (zestawy ikon)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Ustawienie schematu kolorów jest niemożliwe bez uruchomionego lxsession jako " "menedżera sesji." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Włącz antyaliasing" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Antyaliasing" lxappearance-0.6.4/po/pt.po000066400000000000000000000223401477033705500156010ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation for LXAPPEARANCE. # Copyright (C) 2010 The LXAPPEARANCE Copyright Holder. # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package. # Sérgio Marques , 2010-2013. # Hugo Carvalho , 2022, 2023, 2024. # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-17 14:25+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1427376697.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar aspeto e comportamento" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho e das aplicações" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "janelas;preferências;definições;tema;estilo;aparência;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 Projeto LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personaliza o aspeto da sua área de trabalho" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sérgio Marques \n" "Hugo Carvalho " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar aspeto e comportamento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Visualização de estilo do \"widget\" selecionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de opção" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Botão de seleção" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "botão" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Exemplo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Página1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "coluna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Página2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Tipo de letra predefinida:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "O esquema de cores não é suportado pelo tema atual." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Utilizar esquema personalizado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Janelas normais:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Janelas de texto:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Itens selecionados:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Dicas:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Secundária" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Principal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Cor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Antevisão do tema de ícones selecionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de ícones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Antevisão do tema de cursor selecionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Tamanho do cursor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Pequeno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Grande" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Nota: nem todas as aplicações suportam a alteração imediata do " "cursor. Algumas alterações efetuadas poderão não ser aplicadas até ao " "próximo início de sessão." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor do rato" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Contornos da janela" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Ativar suavização" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Suavização" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Ativar \"hinting\"" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Estilo de \"hinting\": " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometria de subpixel: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometria de subpixel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Estilo da barra de ferramentas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Tamanho da barra de ícones: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Mostrar imagens nos botões" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Mostrar imagens nos menus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opções de interface" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema do teclado:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opções do teclado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Reproduzir sons de eventos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Reproduzir sons como resposta à ação do utilizador" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efeitos sonoros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "_Ativar acessibilidade nas aplicações GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Ligeira" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Média" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Total" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Igual aos itens de menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Ícones pequenos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Ícones grandes" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Igual aos botões" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Igual aos ícones arrastáveis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Igual aos diálogos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Apenas ícones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Apenas texto" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Texto por baixo dos ícones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Selecione um tema de ícones" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Tema de ícones)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Não pode definir o esquema de cores se não utilizar lxsession como gestor de " "sessões." #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgstr "Direitos de autor (C) 2011-2014 Projeto LXDE" lxappearance-0.6.4/po/pt_BR.po000066400000000000000000000242131477033705500161650ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for LXAPPEARANCE. # Copyright (C) 2010 The creators of LXAPPEARANCE. # This file is distributed under the same license as the LXAPPEARANCE package. # # Henrique P. Machado , 2010. # Sérgio Cipolla , 2010-2011. # marcelocripe , 2022 - 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-22 13:40+0000\n" "Last-Translator: marcelocripe \n" "Language-Team: Brazilian Porguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1432074625.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar a Aparência e o Comportamento" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" "Configurações da aparência e do comportamento da área de trabalho e dos " "programas aplicativos" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" "janelas;preferências;configurações;tema;estilo;aparência;comportamento;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Direitos de Autor (C) do Projeto LXDE 2008-2025" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "" "Modificador de Temas da Aparência e do Comportamento da Área de Trabalho" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adriano H. Hedler , 2009 - 2014.\n" "Enrico Nicoletto , 2013.\n" "Fábio Antunes , 2008.\n" "Henrique P. Machado , 2008-2009.\n" "Og Maciel , 2009.\n" "Sérgio B. Cipolla , 2010-2011.\n" "marcelocripe , 2022-2024." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizar a Aparência e o Comportamento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Pré-visualização do tema da janela que foi selecionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de Rádio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Botão de Verificação" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "Botão" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demonstração" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Página 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "Coluna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Página 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Fonte padrão:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Tema da Janela" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" "O esquema das cores que foi selecionado não é compatível com o estilo do " "tema da janela." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Utilizar o esquema das cores personalizadas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Janelas normais:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Textos das janelas:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Itens selecionados:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Dicas das ferramentas:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Cor do plano de fundo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Cor do primeiro plano" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Cores do Tema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Pré-visualização do tema do ícone que foi selecionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema do Ícone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Pré-visualização do tema do cursor que foi selecionado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Tamanho dos cursores" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Pequeno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Grande" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Observação: Nem todos os programas que são executados na área de " "trabalho são compatíveis com as alterações do tema do cursor em tempo real. " "Portanto, as alterações realizadas aqui podem não ser aplicadas em todos os " "programas e só serão aplicadas quando a sessão for reiniciada." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Tema do Cursor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Borda da Janela" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Ativar o antisserrilhamento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Antisserrilhamento" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Ativar as dicas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Estilo das dicas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Dicas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometria do subpixel: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometria dos subpixels" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Fonte" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Estilo da barra de ferramentas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Tamanho dos ícones na barra de ferramentas: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Exibir as imagens nos botões" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Exibir as imagens nos menus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opções da interface gráfica" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema do teclado:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Opções do teclado" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Reproduzir os sons dos eventos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Reproduzir os sons dos eventos como resposta para as entradas do usuário" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Efeitos sonoros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" "Ativar as opções de _acessibilidade dos programas desenvolvidos em GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Acessibilidade" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Outros" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Nenhum(a)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Pequeno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Médio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Grande" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "O mesmo que nos itens do menu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Ícones pequenos na barra de ferramentas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Ícones grandes na barra de ferramentas" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "O mesmo que nos botões" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "O mesmo que nos ícones arrastáveis" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "O mesmo que nas caixas de diálogos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Somente os ícones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Somente os textos" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Texto abaixo dos ícones" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Texto ao lado dos ícones" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Selecione o tema para os ícones" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Temas dos Ícones)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "As configurações do esquema das cores do tema só podem ser ativadas se o " "gerenciador da\n" "sessão ‘LXSession’ estiver instalado no sistema operacional." lxappearance-0.6.4/po/ro.po000066400000000000000000000215431477033705500156020ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774914.609248\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizați desktopul" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Personalizați aspectul desktopului și al programelor" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Drepturi de autor (C) 2011 Proiectul LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Personalizați-vă desktopul" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Mișu Moldovan " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Personalizați desktopul" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Previzualizare a stilului GTK+ selectat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Fișier" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Buton radio" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Bifă" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "buton" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Pagina1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Pagina2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Font implicit:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Temă GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Tema GTK+ selectată curent nu are suport pentru scheme de culoare." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Utilizează o schemă personalizată de culori" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Ferestre obișnuite:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Ferestre cu text" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Elemente selectate:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Indicii:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Culoare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Instalare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Eliminare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Previzualizare a temei de iconițe selectate" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Temă de iconițe" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Previzualizare a temei de cursor selectate" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Mărimea cursorului" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Mai mici" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Mai mare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Notă: Nu toate programele suportă schimbarea dinamică a cursorului. " "Prin urmare, s-ar putea ca unele modificări din această secțiune să fie " "aplicate complet doar la următoarea autentificare." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Cursor de maus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Chenarul ferestrei" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Enable antialiasing" msgstr "Activare antialias" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Antialias" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Activare hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Stil de hinting: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Geometrie sub-pixel: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Geometrie sub-pixel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Stil al barei cu unelte: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Mărime a iconițelor din bara cu unelte: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Arată imagini pe butoane" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Arată imagini în meniuri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Opțiuni GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Opțiuni GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Redă evenimente sonore" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Redă evenimente sonore ca feedback pentru inputul utilizatorului" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Sunete" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Altele" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Fără" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Fără" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Ușor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Complet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Precum elementele din meniuri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Iconițe mici în bara cu unelte" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Iconițe mari în bara cu unelte" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Precum butoanele" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Precum iconițele de drag&drop" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Precum ferestrele de tip dialog" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Doar iconițe" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Doar text" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text sub iconițe" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text lângă iconițe" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Selectați o temă de iconițe" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (teme de iconițe)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/ru.po000066400000000000000000000312441477033705500156070ustar00rootroot00000000000000# Russian translations for LXAppearance package # Английские переводы для пакета LXAppearance. # Copyright (C) 2009 THE LXAppearance'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXAppearance package. # Vitaly Pashkov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-30 19:52+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430423525.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Настройка внешнего вида" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Настройте тему рабочего стола и приложений" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "окна;предпочтения;настройки;установки;тема;стиль;оформление;вид;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Права сохранены (C) 2008-2025 Проект LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Настройте тему рабочего стола" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexander Kazancev\n" "Vitaly Pashkov \n" "Andriy Grytsenko " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Настройка внешнего вида" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Предпросмотр выбранной темы окон" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Переключатель" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Флажок" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "кнопка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Демонстрация" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Страница 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 #, fuzzy #| msgid "Column" msgid "column" msgstr "Столбец" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Страница 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Шрифт по умолчанию:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Цветовая схема не поддерживается текущей выбранной темой." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Использовать изменённую цветовую схему" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Нормальные окна:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Текст окон:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Выбранные элементы:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Подсказки:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "В фоне" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Передний план" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Установить" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Предпросмотр выбранной темы значков" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Темы значков" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Предпросмотр выбранной темы курсоров" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Размер курсоров" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Меньше" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Больше" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Замечание: Не все приложения поддерживают смену темы курсора на лету. " "Поэтому ваши изменения могут быть применены только при следующем запуске " "приложения." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор мыши" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Рамка окна" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Включить сглаживание" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Включить хинтование" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Стиль хинтования: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Хинтование" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Субпиксельная геометрия: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Субпиксельная геометрия" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Стиль панели инструментов: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Размер значков панели инструментов: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Показывать изображения на кнопках" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Показывать изображения в меню" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Параметры графического интерфейса" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Тема клавиатуры:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Параметры клавиатуры" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Проигрывать звук события" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "проигрывать звук события как ответ на ввод пользователя" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Звуковые эффекты" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "_Включить специальные возможности в GTK+ приложениях" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Специальные возможности" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Нет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Нет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Слабое" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Среднее" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Полное" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Также как элементы меню" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Маленькие значки панели" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Большие иконки панели" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Также как кнопки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Также как перемещаемые значки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Также как диалоги" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Только значки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Только текст" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Текст под значками" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст рядом со значками" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Выберите тему значков" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Тема значков)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Установка схемы цветов доступна только если lxsession является менеджером " "сессии." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Включить сглаживание" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Сглаживание" #~ msgid "Toolbar" #~ msgstr "Панель инструментов" #~ msgid "folder" #~ msgstr "папка" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Элемент" #~ msgid "Tab1" #~ msgstr "Вкладка1" #~ msgid "Tab2" #~ msgstr "Вкладка2" #~ msgid "Tab3" #~ msgstr "Вкладка3" #~ msgid "Tab4" #~ msgstr "Вкладка4" #~ msgid "Test Item 1" #~ msgstr "Тестовый элемент 1" #~ msgid "Test Item 2" #~ msgstr "Тестовый элемент 2" #~ msgid "Test Item 3" #~ msgstr "Тестовый элемент 3" #~ msgid "Type some characters here to test currently selected font." #~ msgstr "Введите сюда несколько символов для проверки выбранного шрифта." #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Предпросмотр" #~ msgid "Appearance Settings" #~ msgstr "Настройки внешнего вида" #, fuzzy #~ msgid "Available Cursor Themes" #~ msgstr "Доступные темы значков" #~ msgid "Available Window Themes" #~ msgstr "Доступные темы окон" #~ msgid "Icon" #~ msgstr "Значки" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Внешний вид" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Назад" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Вперед" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Стоп" #~ msgid "" #~ "Test Item 1\n" #~ "Test Item 2\n" #~ "Test Item 3" #~ msgstr "" #~ "Тестовый элемент 1\n" #~ "Тестовый элемент 2\n" #~ "Тестовый элемент 3" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "Не могу найти файл изображения: %s" #~ msgid "" #~ "Icons only\n" #~ "Text only\n" #~ "Text below icons\n" #~ "Text beside icons" #~ msgstr "" #~ "Только значки\n" #~ "Только текст\n" #~ "Текст под значками\n" #~ "Текст рядом со значками" lxappearance-0.6.4/po/sk.po000066400000000000000000000171021477033705500155730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-23 22:42+0000\n" "Last-Translator: mirek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550961731.631387\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Upraviť vzhľad a správanie" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Upraví vzhľad a správanie vášho prostredia a aplikácií" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Upraví vzhľad a správanie vášho prostredia" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Upraviť vzhľad a správanie" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Ukážka vybraného štýlu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "tlačidlo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Predvolené písmo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Farba" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Inštalovať" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Zmazať" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kurzor myši" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Okraj okna" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Štýl panela nástrojov:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Možnosti GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Možnosti klávesnice" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Prístupnosť" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text pod ikonami" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text vedľa ikon" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/sl.po000066400000000000000000000216641477033705500156040ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation of lxappearance. # Copyright (C) 2011 - 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Klemen Košir , 2011 - 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 18:18+0000\n" "Last-Translator: Klemen Košir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1414347528.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Videz in občutek" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Prilagodite videz in občutek namizja" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "okna;možnosti;nastavitve;tema;slog;videz;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Avtorske pravice © 2008 - 2025 Projekt LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Prilagodite videz in občutek namizja" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Klemen Košir " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Videz in občutek" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Predogled izbranega sloga gradnikov" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "Pomo_č" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Izbirni gumb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Označno polje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "Gumb" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Preizkus" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Zavihek 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Zavihek 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Privzeta pisava:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Gradniki" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Trenutna tema gradnikov ne podpira barvnih shem." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Uporabi prilagojeno barvno shemo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Običajna okna:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Besedilna okna:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Izbrani predmeti:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Orodni namigi:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Ospredje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Barva" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Namesti" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Predogled izbrane teme ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikon" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Predogled izbrane teme kazalke" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Velikost kazalke" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Manjša" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Večja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Opomba: Vsi programi ne podpirajo sprotnega spreminjanja teme " "kazalke. Nekatere spremembe bodo uveljavljene šele ob naslednji prijavi." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Kazalka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Obroba oken" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Omogoči glajenje robov" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Glajenje robov" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Omogoči glajenje pisave" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Slog glajenja pisave: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Glajenje pisave" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Podtočkovna geometrija: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Podtočkovna geometrija" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Pisava" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Slog orodne vrstice: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Velikost ikon orodne vrstice: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Pokaži slilke na gumbih" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Pokaži slike v menijih" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Grafični vmesnik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tema tipkovnice:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Možnosti tipkovnice" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Predvajaj zvoke ob dogodkih" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Predvajaj zvoke kot odziv vnosu uporabnika" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Zvočni učinki" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Omogoči _dostopnost v programih GTK+" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Drugo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Brez" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Brez" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Rahlo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Srednje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Polno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Enaka predmetom menija" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Majhne ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Velike ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Enaka gumbom" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Enaka vlečnim ikonam" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Enaka pogovornim oknom" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Besedilo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Besedilo pod ikonami" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Besedilo poleg ikon" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Izberite temo ikon" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Tema ikon)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Nastavljanje barvnih shem je mogoče le, če uporabljate upravljalnika sej " "LXSession." #~ msgid "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #~ msgstr "Avtorske pravice © 2011 Projekt LXDE" lxappearance-0.6.4/po/sr.po000066400000000000000000000243271477033705500156110ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for LXAppearance package # Copyright (C) 2011 The LXDE Project # This file is distributed under the same license as the LXAppearance package. # Jay A. Fleming , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXAppearance package\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 11:33+0000\n" "Last-Translator: Jay A. Fleming \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430479999.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Подешавања изгледа" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Прилагодите изглед радне површи и програма" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Ауторска права — 2008-2025. ЛИкс-ДЕ пројекат" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Прилагодите изглед радне површи" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Српски: Jay A. Fleming" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Подешавања изгледа" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Претпреглед одабране контроле" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Радио дугме" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Дугме за означавање" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "дугме" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Проба" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Страна1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Страна2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Уобичајен словолик:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Контрола" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Одабрана тема контрола не подржава мустре боја." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Користи прилагођену мустру боја" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Прозори - подразумевано:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Прозори за текст:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Одабране ставке:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Предлози:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Садржај" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Боје" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Додај" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Уклони" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Преглед одабране теме икона" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема икона" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Преглед одабране теме показивача" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Величина показивача" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Мање" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Веће" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Напомена: Аутоматску промену изгледа показивача не подржавају неки " "програми, па ће се ове промене у њима видети након наредног пријављивања на " "систем." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Показивач миша" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Ивица прозора" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Омогући умекшавање" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Умекшавање ивица" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Омогући дотеривање" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Облик дотеривања: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Дотеривање" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Облик умекшавања испод тачке: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Умекшавање испод тачке" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Словолик" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Изглед алатнице: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Величина икона алатнице: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Прикажи иконе на дугмадима" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Прикажи иконе у менијима" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Подешавања графичког сучеља" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Тема тастатуре:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Подешавања тастатуре" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Озвучи догађаје" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Репродукуј звуке на одговарајуће корисничке радње" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Звучни догађаји" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Омогући »_Приступачност« у ГТК+ програмима" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Приступачност" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Остало" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ниједно" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "РГБ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "БГР" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "ВРГБ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "ВБГР" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ниједно" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Благо" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Осредње" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Потпуно" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Као оне у ставкама изборника" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Мале" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Велике" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Као оне на дугмадима" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Као оне при превлачењу икона" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Као оне у дијалозима" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Прикажи само иконе" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Прикажи само текст" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Прикажи текст испод икона" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Прикажи текст поред икона" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Одаберите пакет са темом икона" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (тема икона)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Без ЛИкс-сесија, управника сесија, биће недоступно постављање мустре боја." lxappearance-0.6.4/po/sr@latin.po000066400000000000000000000215621477033705500167370ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for LXAppearance package # Copyright (C) 2011 The LXDE Project # This file is distributed under the same license as the LXAppearance package. # Jay A. Fleming , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXAppearance package\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-04 08:57+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1415091465.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Podešavanja izgleda" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Prilagodite izgled radne površi i programa" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "LIks-DE projekat — 2011. Neka prava su zadržana." #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Prilagodite izgled radne površi" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Podešavanja izgleda" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Pretpregled odabrane kontrole" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radio dugme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Dugme za potvrdu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "dugme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Proba" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Strana1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Strana2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Podrazumevani slovni lik:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Kontrola" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Odabrana tema kontrola ne podržava šemu boja." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Koristi prilagođenu šemu boja" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Prozori - podrazumevano:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Prozori za tekst:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Odabrane stavke:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Oblačići sa savetima:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Sadržaj" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Boje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Dodaj" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Pretpregled odabrane teme ikona" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Tema ikona" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Pretpregled odabrane teme pokazivača" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Veličina pokazivača" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Manje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Veće" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Napomena: Automatsku promenu izgleda pokazivača ne podržavaju neki " "programi, pa će se ove promene u njima videti nakon narednog prijavljivanja " "na sistem." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Pokazivač miša" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Ivica prozora" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Omogući umekšavanje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Umekšavanje ivica" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Omogući doterivanje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Oblik doterivanja: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Doterivanje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Oblik umekšavanja ispod tačke:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Umekšavanje ispod tačke" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Slovni lik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Izgled trake alatki: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Veličina ikona u traci alatki: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Prikaži ikone na dugmadima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Prikaži ikone u menijima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Podešavanja grafičkog korisničkog interfejsa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Podešavanja grafičkog korisničkog interfejsa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Ozvuči događaje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Reprodukuj zvuke na odgovarajuće korisničke radnje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Zvučni događaji" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Nijedno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Nijedno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Blago" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Osrednje" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Potpuno" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Kao ona u stavkama menija" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Male" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Velike" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Kao ona na dugmadima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Kao ona pri prevlačenju ikona" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Kao ona u dijalozima" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Prikaži samo ikone" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Prikaži samo tekst" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Prikaži tekst ispod ikona" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Prikaži tekst pored ikona" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Izaberite paket sa temom ikona" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (tema ikona)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/sv.po000066400000000000000000000222221477033705500156050ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498469289.938328\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Hantera utseende och beteende" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Hanterar utseende och beteende för skrivbordsmiljö och program" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright © 2008-2025 LXDE Projektet och dess medhjälpare" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Hanterar utseende och beteende för din skrivbordsmiljö" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Bagge \n" "\n" "Fel på översättningen? Kontakta då tp-sv@listor.tp-sv.se med dina " "kommentarer!" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Hantera utseende och beteende" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Förhandsvisning av aktuell widget-stil" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radioknapp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Kryssruta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "knapp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Sida 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Sida 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Standardteckensnitt:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Färgchemat stöds inte av widget-temat som är valt." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Använd anpassat färgschema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normalt fönster:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Textfönster:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Valda alternativ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Verktygstips:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Färg" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Installera" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Förhandsgranska valt ikontema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Förhandsgranska valt muspekartema" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Storlek på pekare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Mindre" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Större" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "OBS! Alla skrivbordsprogram har inte stöd för att byta tema för " "muspekaren under drift. Vissa ändringar här slår därför igenom först nästa " "gång du loggar in." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Muspekare" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Fönsterkant" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Aktivera kantutjämning" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Kantutjämning" # hinting är oöversatt i gimp också. facterm? #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Aktivera hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Hinting-typ: " # hinting är oöversatt även i gimp. fackterm? #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Subpixel-geometri: " # den här översättningen är jag inte särdeles stolt över //brother #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Subpixel-geometri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Teckensnitt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Verktygsfältets stil: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Storlek på ikoner i verktygsfältet: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Visa bilder på knappar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Visa bilder i menyer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI-alternativ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Tangentbordsupplägg:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Tangentbords-alternativ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Spela händelseljud" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Spela händelseljud som återkoppling till användarens inmatning" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Ljudeffekt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "Aktivera _tillgänglighet i GTK+-applikationer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Tillgänglighet" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Annat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Lite" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Mellan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Komplett" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Samma som menyalternativ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Liten ikon i vertygsfält" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Stor ikon i vertygsfält" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Samma som knappar" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Samma som flyttikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Samma som informationsrutor" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Bara ikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Bara text" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Text under ikoner" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Text brevid ikoner" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Välj ikontema" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Ikontema)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "Kan inte sätta färgschema utan att lxsession är sessionshanterare." lxappearance-0.6.4/po/te.po000066400000000000000000000273601477033705500155750ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-19 14:44+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1434725074.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "రూపాన్ని మలచుకుని అనందించండి" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "మీ డెస్క్‍టాప్ మరియు అనువర్తనాల దర్శనమును అనురూపిస్తుంది" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "కిటికీలు;ప్రాధాన్యతలు;అమరికలు;అలంకారం;శైలి;కనిపించేవిధం;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "నకలుహక్కు (C) 2008-2025 LXDE పరియోజన" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "మీ డెస్క్‍టాప్ యొక్క రూపాన్ని మరియు అనుభవాన్ని అనురూపిస్తుంది" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2011-15." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "రూపాన్ని మలచుకుని అనందించండి" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "ఎంచుకున్న విడ్జెట్ శైలి యొక్క మునుజూపు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "ఫైల్ (_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "రేడియో బటన్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "తనిఖీ బటన్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "బటన్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "ఉపపాదన" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "పేజీ1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "పేజీ2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "అప్రమేయ ఫాంటు:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "విడ్జెట్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "రంగు ప్రణాళిక ప్రస్తుతం ఎంచుకున్న విడ్జెట్ థీముకు సహకరించుటలేదు." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "అనురూపిత వర్ణ ప్రణాళికను వాడు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "సాధారణ విండోలు:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "పాఠ్య విండోలు:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "ఎంచుకున్న అంశాలు:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "సాధనచిట్కాలు:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "నేపథ్యం" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "ముందుభాగము" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "రంగు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "స్థాపించు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "తొలగించు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీక థీము యొక్క మునుజూపు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "ప్రతీక థీము" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "ఎంచుకున్న కర్సర్ థీము యొక్క మునుజూపు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "కర్సర్ యొక్క పరిమాణం" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "చిన్నది" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "అతిపెద్ద" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "గమనిక: సూచకము అలంకారం మార్పు అన్ని డెస్క్‍టాప్ అనువర్తనాలు సహకరించకపోవచ్చు.అందువలన మీరు " "చేసిన మార్పులు మీ తరుపరి ప్రవేశం వరకు అన్ని అనువర్తనాలకు పూర్తిగా అనువర్తించబడకపోవచ్చు." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "మౌస్ కర్సర్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "విండో సరిహద్దు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "యాంటీఅలియాసింగును చేతనపరుచు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "యాంటీఅలియాసింగ్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "హింటింగ్ చేతనపరుచు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "హింటింగ్ శైలి: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "హింటింగ్" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "ఉప-పిక్సెల్ జ్యామితి. " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "ఉప-పిక్సెల్ జ్యామితి" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "ఫాంటు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "సాధనపట్టీ శైలి: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతీక పరిమాణం: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "బటన్ల మీద బొమ్మలను చూపించు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "మెనూల నందు బొమ్మలను చూపించు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI ఐచ్ఛికాలు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "కీబోర్డు అలంకారం:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "కీబోర్డు ఐచ్ఛికాలు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "కార్యక్రమాల ధ్వనులను ఆడించు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "వాడుకరి ఇన్‌పుట్‌కి ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె కార్యక్రమ శబ్దాలను ఆడించు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "శబ్ధ ప్రభావం" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "జిటికె+ అనువర్తనాలలో ప్రాప్యతను చేతనించు (_a)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "ప్రాపనీయత" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "ఇతర" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "కొద్ది" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "మధ్యస్థం" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "మొత్తం" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "మెనూ అంశాల వలె" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "చిన్న సాధనపట్టీ ప్రతీక" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "పెద్ద సాధనపట్టీ ప్రతీక" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "బటన్ల వలె" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "లాగే ప్రతీకల వలె" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "సంవాదాల వలె" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "ప్రతీకలు మాత్రమే" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "పాఠ్యం మాత్రమే" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "ప్రతీకల కింద పాఠ్యం" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "ప్రతీకల ప్రక్క పాఠ్యం" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "ఒక ప్రతీక థీమును ఎంచుకొను" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (ప్రతీక థీము)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "ఎల్ఎక్స్‌సెషన్ అనేది చర్యాకాల నిర్వాహకంగా లేకపోతే రంగుల స్కీముగా అమర్చడం వీలుకాదు." lxappearance-0.6.4/po/tr.po000066400000000000000000000225241477033705500156070ustar00rootroot00000000000000# Turkish translation of Lxappearance # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the lxappearance package. # Mehmet Gülmen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:11+0000\n" "Last-Translator: nyucel \n" "Language-Team: tr \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1438038694.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Görünümü Özelleştir" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Masaüstünüzün ve uygulamaların görünümünü özelleştirir" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "pencereler;tercihler;ayarlar;tema;biçem;görünüm;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2025 LXDE Projesi" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Masaüstünüzün görünümünü özelleştirin" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n" "Necdet Yücel (necdetyucel@gmail.com)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Görünümü Özelleştir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Seçilen gereç temasının önizlemesi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Seçenek Düğmesi" # Serbest çeviri. "Check Button"dan kasıt Türkçe'de onay kutusu olarak geçen, birden fazlası tıklanabilen kare kutu. #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Onay Kutusu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "düğme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Sayfa1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Sayfa2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Varsayılan yazı tipi:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Gereç" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Renk teması şu an seçilmiş olan gereç teması ile uyumlu değil." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Değiştirilmiş renk şemasını kullan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Normal pencereler:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Metin pencereleri:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Seçilen öğeler:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "İpuçları:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Ön plan" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Renk" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Kur" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Seçilen simge temasını önizle" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Simge Teması" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Seçilen imleç temasını önizle" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "İmleç boyutu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Daha küçük" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Daha büyük" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Not: Bütün masaüstü uygulamaları imleç temasının anında değişmesini " "desteklemez. Yani burada yaptığınız değişikliğin tamamen uygulanması için " "bir sonraki oturumu beklemeniz gerekebilir." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Fare İmleci" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Pencere Kenarı" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Düzgünleştirmeyi etkinleştir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Düzgünleştirme" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "İpucu gösterimini etkinleştir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "İpucu biçimi: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "İpucu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Alt-piksel geometrisi: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Alt-piksel geometrisi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Araç Çubuğu Biçimi: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Düğmelerde resimleri göster" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Menülerde resimleri göster" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Grafik Arayüz Tercihleri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Klavye teması:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Klavye Seçenekleri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Olay seslerini çal" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Kulanıcı girdilerine karşılık olarak olay seslerini oynat" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Ses Efektleri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "GTK+ uygulamalarında _erişilebilirliği etkinleştir" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Çok küçük" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Orta" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Tam" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Menü öğelerinin aynısı" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Küçük araç çubuğu simgesi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Büyük araç çubuğu simgesi" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Düğmelerin aynısı" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Sürükleme simgelerinin aynısı" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Diyalogların aynısı" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Sadece simgeler" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Sadece metin" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Simge altında metin" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Simge yanında metin" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Bir simge teması seç" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Simge Teması)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "lxsession oturum yöneticisi olmadan renk şeması ayarlanamaz." #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "Düzgünleştirmeyi etkinleştir" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "Düzgünleştirmek" lxappearance-0.6.4/po/tt_RU.po000066400000000000000000000233531477033705500162200ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ainur Shakirov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Tatar <>\n" "Language: tt_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774915.794330\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Тышкы кыяфәт" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Сезнең эш өстәле һәм кушымтаның тышкы кыяфәтен көйләгез" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Copyright (C) 2011 LXDE Project" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Эш өстәленең тышкы кыяфәтен көйләгез" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Ainur Shakirov " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Тышкы кыяфәт" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Сайланган тәрәзә тышын алдан каравы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Үзгәртү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Белешмә" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Күчерткеч" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Байракчык" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "төймә" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Күрсәтү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Бит 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Бит 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Үрнәкле хәреф:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Виджет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Төс схемасын бу виджет тышы белән кулланып булмый." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Үзгәртелгән төс схемасын куллану" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Гадәти тәрәзәләр:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Тәрәзәнең тексты:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Сайланган өлешләр:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Ярдәмчекләр:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Җирлек" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Алгы план" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Төс" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Урнаштыру" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Бетерү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Сайланган билгечек тышын алдан каравы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Билгечек тышы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Сайланган курсор тышын алдан каравы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Курсорның зурлыгы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Кечерәк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Зуррак" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Искәрмә: Кайбер кушымталар курсор тышын хәзер үк үзгәртә алмаска " "мөмкиннәр. Бу очракта аларны яңадан җибәрергә кирәк." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Тычканчык курсоры" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Тәрәзә чиге" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Enable antialiasing" msgstr "Шомаруны эшләтү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Шомарту" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Хинтингны эшләтү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Хинтинг стиле: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Хинтинг" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Суб-пикселлы геометрия: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Суб-пикселлы геометрия" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Хәреф" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Корал панеленең стиле: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Корал панеленең билгечек зурлыгы: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Төймәләрдә рәсемнәр күрсәтү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Менюда рәсемнәр күрсәтү" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "График интерфейс көйләүләре" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "График интерфейс көйләүләре" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Вакыйга тавышын уйнату" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Кулланучының кертүенә җавап булып вакыйга тавышын уйнату" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Тавыш эффектлары" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Башкалар" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Юк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Юк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Зәгыйфь" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Уртак" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Тулы" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Меню өлешләре шикелле үк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Панельнең кече билгечекләре" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Панельнең зур билгечекләре" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Төймә шикелле үк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Күчермәле билгечекләр шикелле үк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Диалоглар шикелле үк" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Билгечекләр генә" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Текст кына" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Текст билгечек астында" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст билгечек янында" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Билгечек тышын сайлагыз" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Билгечек тышы)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/ug.po000066400000000000000000000244371477033705500156020ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for lxappearance. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret Kenji , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-04 16:14+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417709681.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "كۆرۈنۈش ۋە تۇيغۇنى ئۆزلەشتۈرۈش" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ ۋە پروگراممىلارنىڭ كۆرۈنۈش ۋە تۇيغۇسىنى ئۆزلەشتۈرۈش" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) LXDE قۇرۇلۇشى" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستىنىڭ كۆرۈنۈش ۋە تۇيغۇسىنى ئۆزلەشتۈرۈش" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Gheyret Kenji " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "كۆرۈنۈش ۋە تۇيغۇنى ئۆزلەشتۈرۈش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "تاللانغان ۋىجېت ئۇسلۇبىنى ئالدىن كۆزىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "ھۆججەت(_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "تاق تاللاش كۇنۇپكىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Check توپچىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "كۇنۇپكا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "ئۈلگە كۆرسىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "بەت 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "بەت 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "كۆڭۈلدىكى خەت نۇسخىسى:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "ۋىجېت" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "ھازىر تاللانغان ۋىجېت ئۆرنىكى بۇ رەڭ لايىھىسىنى قوللىمايدۇ." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "ئۆزلەشتۈرۈلگەن رەڭ لايىھىسى ئىشلىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "نورمال كۆزنەكلەر:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "تېكىست كۆزنەكلىرى:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "تاللانغان تۈرلەر:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "كۆرسەتمىلەر:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "رەڭ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "ئورنات" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "چىقىرىۋەت" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "تاللانغان سىنبەلگىنى ئالدىن كۆزىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "سىنبەلگە تېمىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "تاللانغان ئۆرنەكنى ئالدىن كۆزىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "نۇربەلگىلەرنىڭ چوڭلۇقى:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "كىچىكرەك" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "چوڭراق" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "دىققەت: نۇربەلگە ئۆرنىكىنىڭ ئۆزگىرىشى بارلىق پروگراممىلاردا شۇ ھامان " "قوللىنىلماسلىقى مۇمكىن. شۇڭا كېيىنكى قېتىم كىرگەندە ئاندىن ھەممە " "پروگراممىلاردا ئۆزگىرىشلەرنى كۆرەلەيسىز." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "چاشقىنەك نۇربەلگىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "كۆزنەك گىرۋىكى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "سىلىقلاشنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "سىلىقلاش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "خىنتلاشنى ئىناۋەتلىك قىلىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "خىنتلاش ئۇسلۇبى: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "خىنتلاش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "تارماق پىكسېلنىڭ گېئومېتىرىيىسى:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "تارماق پىكسېلنىڭ گېئومېتىرىيىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "قورال بالدىقى ئۇسلۇبى: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "قورال بالدىقى چوڭلۇقى: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "توپچىلارنى سۈرەتلەرنى كۆرسىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "تىزىملىكلەردە سۈرەتلەرنى كۆرسىتىش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "گرافىكىلىق كۆرۈنمەيۈز(GUI) تاللانمىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "گرافىكىلىق كۆرۈنمەيۈز(GUI) تاللانمىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "ھادىسە ئاۋازىنى قويۇش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "ئاۋاز چىقىرىش ئارقىلىق ئىشلەتكۈچى كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرۇش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr " ئۈن ئۈنۈمى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "باشقا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "يوق" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "يوق" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "ئاز" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "ئوتتۇراھال" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "تامامەن" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "تىزىملىك تۈرلىرىگە ئوخشاش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "كىچىك قورال بالداق سىنبەلگىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "چوڭ قورال بالداق سىنبەلگىسى" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "توپچىلارغا ئوخشاش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "سۆرەش سىنبەلگىسىگە ئوخشاش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "سۆزلەشكۈلەرگە ئوخشاش" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "سىنبەلگىلەرلا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "تېكىستلا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "تېكىست سىنبەلگە ئاستىدا" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "تېكىست سىنبەلگە يېنىدا" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "سىنبەلگىلىك ئۆرنەك تاللايدۇ" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (سىنبەلگە ئۆرنىكى)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/uk.po000066400000000000000000000245701477033705500156040ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 19:33+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1413747199.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Налаштувати вигляд і відображення" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу і програм" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "вікна;налаштування;тема;стиль;вигляд;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Всі права застережено (C) 2008-2025 Проект LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Налаштовує вигляд Вашого робочого столу" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Yarema aka Knedlyk " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Налаштувати вигляд і відображення" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Перегляд вибраного стилю віджетів" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Кнопка радіо" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Кнопка перевірки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "кнопка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Демонстрація" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Сторінка 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Сторінка 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Шрифт по замовчуванню:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Віджет" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Схема кольору не підтримується поточною темою віджетів." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Використовувати власну схему кольорів" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Звичайне вікно:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Вікно тексту:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Вибрані пункти:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Підказки:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Тло" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Передній план" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Колір" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Встановити" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Вилучити" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Перегляд вибраної теми іконок" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема іконок" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Перегляд вибраної теми курсору" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Розмір курсорів" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Менше" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Більше" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Примітка: Не всі програми робочого столу підримують зміну теми " "курсора на льоту. Тому, можливо, не всі зміни будуть повністю застосовані " "відразу, а лише після поновного входу в систему." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Курсор мишки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Границя вікна" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "Ввімкнути згладжування" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "Згладжування" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Включити підказки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Стиль підказок: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Підказка" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Суб-піксельна геометрія: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Суб-піксельна геометрія" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Фонт" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Стиль панелі інструментів: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Розмір іконок панелі інструментів: " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Показати малюнки на кнопках" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Показати малюнки в меню" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Опції GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "Тема клавіатури" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "Опції клавіатури" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Програти звуки подій" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Програвати звуки подій як відгук на ввід користувача" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Звуковий ефект" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "_Дозволити доступність в GTK+ програмах" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "Доступність" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Інше" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Немає" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Немає" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Незначний" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Середній" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Повний" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Так само як пукти меню" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Маленькі іконки панелі інструментів" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Велика іконка панелі інструментів" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Так само як кнопки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Так само іконки перетягування" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Так само як діалоги" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Тільки іконки" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Тільки текст" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Текст під іконками" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Текст поруч з іконками" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Вибрати тему іконок" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Тема іконок)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" "Налаштування схеми кольорів неможливе без lxsession як менеджера сесії." lxappearance-0.6.4/po/ur.po000066400000000000000000000160451477033705500156110ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774916.277125\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/ur_PK.po000066400000000000000000000160501477033705500161770ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774916.360787\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/vi.po000066400000000000000000000222041477033705500155730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxappearance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: vi \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439774916.562664\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tùy chỉnh Giao diện" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "Tùy chỉnh giao diện cho máy tính và ứng dụng của bạn" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "Bản quyền © 2011 Dự án LXDE" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "Tùy chỉnh giao diện máy tính" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "Tùy chỉnh Giao diện" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "Xem trước kiểu dáng widget được chọn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "_Chỉnh sửa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "_Trợ giúp" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "Radio Button" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "Check Button" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "nút" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "Mẫu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "Trang 1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "Trang 2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "Phông mặc định:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "Sơ đồ màu không được hỗ trợ trong chủ đề widget đang được chọn." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "Dùng sơ đồ màu sắc tùy chọn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "Những cửa sổ thường:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "Cửa sổ văn bản:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "Mục được chọn:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "Mẹo:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "Nền sau" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "Nền trước" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "Màu sắc" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "Xóa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "Xem trước chủ đề biểu tượng được chọn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "Đề tài Biểu tượng" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "Xem trước chủ đề con trỏ được chọn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "Kích thước con trỏ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "Nhỏ hơn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "Lớn hơn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "Chú ý: Không phải tất cả ứng dụng đều hỗ trợ thay đổi kiểu con trỏ " "chuột ngay lập tức. Vì vậy những gì bạn vừa thay đổi có thể chỉ thật sự có " "hiệu lực trong lần đăng nhập tới." #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Con trỏ Chuột" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "Viền Cửa sổ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Enable antialiasing" msgstr "Bật chống răng cưa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Antialiasing" msgstr "Chống răng cưa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "Bật gợi ý" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "Kiểu dáng gợi ý:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "Tùy chọn GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "Hình học sub-pixel : " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "Hình học sub-pixel" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "Font" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "Kiểu dánh Thanh công cụ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "Kích thước Biểu tượng Thanh công cụ:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "Hiển thị hình ảnh trên nút nhấn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "Hiển thị hình ảnh trong trình đơn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "Tùy chọn GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 #, fuzzy msgid "Keyboard Options" msgstr "Tùy chọn GUI" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "Phát âm thanh cho sự kiện" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "Phát âm thanh phản hồi khi người dùng nhập liệu" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "Hiệu ứng Âm thanh" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "Khác" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "Không" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "Không" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "Mỏng" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "Vừa" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "Đầy" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "Giống như mục trình đơn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "Biểu tượng thanh công cụ nhỏ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "Biểu tượng thanh công cụ lớn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "Giống như nút nhấn" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "Giống như biểu tượng kéo thả" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "Giống như hộp thoại" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "Chỉ biểu tượng" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "Chỉ có chữ" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "Chữ dưới biểu tượng" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "Chữ bên cạnh biểu tượng" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "Chọn một đề tài biểu tượng" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Đề tài Biểu tượng)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" lxappearance-0.6.4/po/zh_CN.po000066400000000000000000000211211477033705500161530ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-04 16:08+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417709313.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "自定义外观和体验" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "自定义您桌面和应用程序的外观和体验" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "版权所有 (C) 2011 LXDE 项目" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "自定义您桌面的外观和体验" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "Wylmer Wang " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "自定义外观和体验" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "预览选择的窗体样式" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "单选按钮" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "复选按钮" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "按钮" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "演示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "页1" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "页2" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "默认字体:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "窗体" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "当前选择的窗体主题不支持颜色方案。" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "使用自定义的色彩方案" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "正常窗口:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "文本窗口:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "选择的项目:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "工具提示:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "前景色" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "颜色" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "安装" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "预览选择的图标主题" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "预览选择的鼠标主题" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "光标大小" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "较小" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "较大" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "注: 有些桌面应用程序不支持实时更改鼠标主题。因此您在这里所作的更改可" "能要到下次登录时才能完全应用。" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "鼠标光标" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "窗口边框" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "启用平滑" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "平滑" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "启用微调" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "微调样式:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "微调" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "次像素几何属性:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "次像素几何属性" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "字体" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "工具栏样式:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "工具栏图标尺寸:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "在按钮上显示图像" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "在菜单中显示图像" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "GUI 选项" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "GUI 选项" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "播放事件声音" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "播放事件声音作为用户输入的反馈" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "音效" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "无" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "无" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "轻度" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "中等" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "完全" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "与菜单项目相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "小工具栏图标" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "大工具栏图标" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "与按钮相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "与拖动图标相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "与对话框相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "仅图标" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "仅文本" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "文本在图标下" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "文本在图标旁" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "选择一个图标主题" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (图标主题)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "启用平滑" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "平滑" lxappearance-0.6.4/po/zh_TW.po000066400000000000000000000216461477033705500162210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-10-22 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:17+0000\n" "Last-Translator: wwycheuk \n" "Language-Team: zh_TW \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1426979871.000000\n" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:1 msgid "Customize Look and Feel" msgstr "自訂外觀風格" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop and applications" msgstr "自訂桌面和應用程式的外觀風格" #: ../data/lxappearance.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" msgstr "windows;preferences;settings;theme;style;appearance;" #: ../data/ui/about.glade.in.h:1 msgid "Copyright (C) 2008-2025 LXDE Project" msgstr "版權所有 (C) 2008-2025 LXDE 專案" #: ../data/ui/about.glade.in.h:2 msgid "Customizes look and feel of your desktop" msgstr "自訂桌面外觀風格" #. Please replace this line with your own names, one name per line. #: ../data/ui/about.glade.in.h:4 msgid "translator-credits" msgstr "" "洪任諭 (PCMan) \n" "Walter Cheuk " #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:1 #, fuzzy #| msgid "Customize Look and Feel" msgctxt "Title" msgid "Customize Look and Feel" msgstr "自訂外觀風格" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:2 msgid "Preview of the selected widget style" msgstr "預覽選取的圖形元件風格" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:3 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:4 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:5 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:6 msgid "Radio Button" msgstr "單選按鈕" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:7 msgid "Check Button" msgstr "核取方塊" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:8 msgid "button" msgstr "按鈕" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:9 msgid "Demo" msgstr "展示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:10 msgid "Page1" msgstr "第一頁" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:11 msgid "column" msgstr "" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:12 msgid "Page2" msgstr "第二頁" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:13 msgid "Default font:" msgstr "預設字型:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:14 msgid "Widget" msgstr "圖形元件" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:15 ../src/color-scheme.c:312 msgid "Color scheme is not supported by currently selected widget theme." msgstr "目前選取的圖形元件佈景主題不支援配色方案" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:16 msgid "Use customized color scheme" msgstr "使用自訂配色方案" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:17 msgid "Normal windows:" msgstr "正常視窗:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:18 msgid "Text windows:" msgstr "文字視窗:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:19 msgid "Selected items:" msgstr "所選項目:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:20 msgid "Tooltips:" msgstr "工具提示:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:21 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:22 msgid "Foreground" msgstr "前景" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:23 msgid "Color" msgstr "色彩" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:24 msgid "Install" msgstr "安裝" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:25 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:26 msgid "Preview of the selected icon theme" msgstr "預覽選取的圖示佈景主題" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:27 msgid "Icon Theme" msgstr "圖示佈景主題" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:28 msgid "Preview of the selected cursor theme" msgstr "預覽選取的滑鼠游標佈景主題" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:29 msgid "Size of cursors" msgstr "游標大小" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:30 msgid "Smaller" msgstr "較小" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:31 msgid "Bigger" msgstr "較大" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:32 msgid "" "Note: Not all of the desktop applications support changing cursor " "theme on-the-fly. So your changes here might not be fully applied to all " "applications till next login." msgstr "" "注意:並非所有桌面應用程式都能支援動態變更滑鼠游標,所以你的部份變更可" "能要到下次登入時才會被完全套用。" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:33 msgid "Mouse Cursor" msgstr "滑鼠游標" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:34 msgid "Window Border" msgstr "視窗邊框" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:35 msgid "Enable antialiasing" msgstr "啟用反鋸齒" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:36 msgid "Antialiasing" msgstr "反鋸齒" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:37 msgid "Enable hinting" msgstr "啟用修飾" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:38 msgid "Hinting style: " msgstr "修飾風格:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:39 msgid "Hinting" msgstr "修飾" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:40 msgid "Sub-pixel geometry: " msgstr "次像素配置:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:41 msgid "Sub-pixel geometry" msgstr "次像素配置" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:42 msgid "Font" msgstr "字型" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:43 msgid "Toolbar Style: " msgstr "工具列風格:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:44 msgid "Toolbar Icon Size: " msgstr "工具列圖示大小:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:45 msgid "Show images on buttons" msgstr "在按鈕顯示圖示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:46 msgid "Show images in menus" msgstr "在選單顯示圖示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:47 msgid "GUI Options" msgstr "圖形介面選項" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:48 msgid "Keyboard theme:" msgstr "佈景鍵盤主題:" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:49 msgid "Keyboard Options" msgstr "鍵盤選項" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:50 msgid "Play event sounds" msgstr "播放事件音效" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:51 msgid "Play event sounds as feedback to user input" msgstr "使用者輸入時播放事件音效作為回饋" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:52 msgid "Sound Effect" msgstr "音效" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:53 msgid "Enable _accessibility in GTK+ applications" msgstr "於 GTK+ 應用程式啟用無障礙功能(_A)" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:54 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙功能" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:55 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:56 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Sub-pixel geometry" msgid "None" msgstr "無" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:57 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:58 msgid "BGR" msgstr "BGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:59 msgid "VRGB" msgstr "VRGB" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:60 msgid "VBGR" msgstr "VBGR" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:61 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Hinting style" msgid "None" msgstr "無" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:62 msgid "Slight" msgstr "輕微" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:63 msgid "Medium" msgstr "中等" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:64 msgid "Full" msgstr "完整" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:65 msgid "Same as menu items" msgstr "和選單項目相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:66 msgid "Small toolbar icon" msgstr "小型工具列圖示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:67 msgid "Large toolbar icon" msgstr "大型工具列圖示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:68 msgid "Same as buttons" msgstr "和按鈕相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:69 msgid "Same as drag icons" msgstr "和滑鼠拖放時相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:70 msgid "Same as dialogs" msgstr "和對話框相同" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:71 msgid "Icons only" msgstr "只有圖示" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:72 msgid "Text only" msgstr "只有文字" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:73 msgid "Text below icons" msgstr "文字在圖示下方" #: ../data/ui/lxappearance.glade.h:74 msgid "Text beside icons" msgstr "文字在圖示旁" #: ../src/utils.c:228 msgid "Select an icon theme" msgstr "選取圖示佈景主題" #: ../src/utils.c:236 msgid "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)" msgstr "*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (圖示佈景主題)" #: ../src/color-scheme.c:309 msgid "" "Setting color scheme is not available without lxsession as session manager." msgstr "要以 lxsession 作為工作階段管理員才能設定配色方案。" #~ msgid "Enable antialising" #~ msgstr "啟用反鋸齒" #~ msgid "Antialising" #~ msgstr "反鋸齒" lxappearance-0.6.4/src/000077500000000000000000000000001477033705500147665ustar00rootroot00000000000000lxappearance-0.6.4/src/Makefile.am000066400000000000000000000017041477033705500170240ustar00rootroot00000000000000NULL= AM_CPPFLAGS = \ -I$(srcdir) \ -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)/lxappearance"\" \ -DPACKAGE_UI_DIR=\""$(datadir)/lxappearance/ui"\" \ -DPACKAGE_LIB_DIR=\""$(libdir)"\" \ -DPACKAGE_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ $(NULL) lxappearance_includedir = $(includedir)/lxappearance lxappearance_include_HEADERS = lxappearance.h bin_PROGRAMS = lxappearance lxappearance_SOURCES = \ lxappearance.c \ lxappearance.h \ widget-theme.c \ widget-theme.h \ color-scheme.c \ color-scheme.h \ icon-theme.c \ icon-theme.h \ cursor-theme.c \ cursor-theme.h \ font.c \ font.h \ other.c \ other.h \ utils.c \ utils.h \ plugin.c \ plugin.h \ $(NULL) lxappearance_CFLAGS = \ $(GTK_CFLAGS) \ $(XLIB_CFLAGS) \ $(GMODULE_CFLAGS) \ $(DBUS_CFLAGS) \ $(ADDITIONAL_FLAGS) \ -Werror-implicit-function-declaration \ $(NULL) lxappearance_LDADD = \ $(GTK_LIBS) \ $(XLIB_LIBS) \ $(GMODULE_LIBS) \ $(DBUS_LIBS) \ $(INTLLIBS) \ $(NULL) lxappearance-0.6.4/src/color-scheme.c000066400000000000000000000301001477033705500175040ustar00rootroot00000000000000// color-scheme.c // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #include "lxappearance.h" #include "color-scheme.h" #include #include static GRegex* gtkrc_include_reg = NULL; static GRegex* gtkrc_color_scheme_reg = NULL; /* http://live.gnome.org/GnomeArt/Tutorials/GtkThemes/SymbolicColors/#Default_colors_in_GNOME */ static const char* gnome_color_names[] = { "fg_color", /* The base for the foreground colors. */ "bg_color", /* Color to generate the background colors from. */ "base_color", /* The base color. */ "text_color", /* The text color in input widgets. */ "selected_bg_color", /* Color for the background of selected text. */ "selected_fg_color", /* Color of selected text. */ "tooltip_bg_color", /* Background color of tooltips. */ "tooltip_fg_color", /* Text color for text in tooltips. */ }; char* color_scheme_hash_to_str(GHashTable* hash) { GHashTableIter it; char* key, *val; GString* ret = g_string_sized_new(100); g_hash_table_iter_init (&it, hash); while(g_hash_table_iter_next(&it, (gpointer*)&key, (gpointer*)&val)) g_string_append_printf(ret, "%s:%s\n", key, val); return g_string_free(ret, FALSE); } void color_scheme_str_to_hash(GHashTable* hash, const char* color_str) { /* g_debug("color_str: %s", color_str); */ /* split color scheme string into key/value pairs */ char** pairs = g_strsplit_set(color_str, "\n;", -1); char** pair; for(pair = pairs; *pair; ++pair) { char* name = strtok(*pair, ": \t"); /* g_debug("color_name = %s", name); */ if(name) { char* val = strtok(NULL, " \t"); if(val) g_hash_table_replace(hash, g_strdup(name), g_strdup(val)); } } g_strfreev(pairs); } static void on_color_set(GtkColorButton* btn, const char* color_name) { GdkColor clr; char* color_str; gtk_color_button_get_color(btn, &clr); color_str = gdk_color_to_string(&clr); g_hash_table_replace(app.color_scheme_hash, g_strdup(color_name), color_str); g_free(app.color_scheme); app.color_scheme = color_scheme_hash_to_str(app.color_scheme_hash); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-color-scheme", app.color_scheme, NULL); lxappearance_changed(); } static void update_color_buttons() { int i; /* set the color to buttons */ GHashTable* hash; /* if custom color scheme is not used, use the default one. */ if(app.color_scheme) hash = app.color_scheme_hash; else hash = app.default_color_scheme_hash; for(i = 0; i < 8; ++i) { GtkWidget* btn = app.color_btns[i]; const char* color_name = gnome_color_names[i]; const char* color_str = (const char*)g_hash_table_lookup(hash, color_name); /* g_debug("%s ='%s'", gnome_color_names[i], color_str); */ if(color_str) { GdkColor clr; if(gdk_color_parse(color_str, &clr)) { /* prevent invoking color-set handlers here. */ g_signal_handlers_block_by_func(btn, on_color_set, (gpointer)color_name); gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(btn), &clr); g_signal_handlers_unblock_by_func(btn, on_color_set, (gpointer)color_name); } gtk_widget_set_sensitive(btn, TRUE); } else gtk_widget_set_sensitive(btn, FALSE); } } static void hash_table_copy(GHashTable* dest, GHashTable* src) { GHashTableIter it; char* key, *val; g_hash_table_remove_all(dest); g_hash_table_iter_init(&it, src); while(g_hash_table_iter_next(&it, (gpointer*)&key, (gpointer*)&val)) g_hash_table_insert(dest, g_strdup(key), g_strdup(val)); } static void on_custom_color_toggled(GtkToggleButton* btn, gpointer user_data) { g_free(app.color_scheme); if(gtk_toggle_button_get_active(btn)) /* use customized color scheme. */ { gtk_widget_set_sensitive(app.color_table, TRUE); /* copy default colors to custom color hash table */ hash_table_copy(app.color_scheme_hash, app.default_color_scheme_hash); app.color_scheme = color_scheme_hash_to_str(app.color_scheme_hash); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-color-scheme", app.color_scheme, NULL); } else /* use default colors provided by the theme. */ { char* color_scheme_str; gtk_widget_set_sensitive(app.color_table, FALSE); /* restore default colors */ app.color_scheme = NULL; g_hash_table_remove_all(app.color_scheme_hash); if(g_hash_table_size(app.default_color_scheme_hash) > 0) color_scheme_str = color_scheme_hash_to_str(app.default_color_scheme_hash); else color_scheme_str = g_strdup(""); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-color-scheme", color_scheme_str, NULL); g_free(color_scheme_str); } update_color_buttons(); lxappearance_changed(); } void color_scheme_init(GtkBuilder* b) { int i; app.color_table = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "color_table")); app.custom_colors = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "custom_colors")); app.no_custom_colors = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "no_custom_colors")); /* toggle the check box if we have custom color scheme */ gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.custom_colors), app.color_scheme != NULL); g_signal_connect(app.custom_colors, "toggled", G_CALLBACK(on_custom_color_toggled), NULL); /* hash table of the default color scheme of currently selected theme. */ app.default_color_scheme_hash = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); for(i = 0; i < 8; ++i) app.color_btns[i] = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, gnome_color_names[i]));; /* update color scheme page for currently selected gtk theme. */ color_scheme_update(); for(i = 0; i < 8; ++i) g_signal_connect(app.color_btns[i], "color-set", G_CALLBACK(on_color_set), (gpointer)gnome_color_names[i]); } /* return FALSE when the gtkrc file does not exists. */ gboolean gtkrc_file_get_color_scheme(const char* gtkrc_file, GHashTable* hash) { char* content; if(G_UNLIKELY(!gtkrc_include_reg)) /* if regexp object is not yet created */ { /* regular expressions used to parse gtkrc files */ gtkrc_include_reg = g_regex_new( "[\\s]*include[\\s]+(\"([^\"]+)\"|'([^']+)')", G_REGEX_MULTILINE|G_REGEX_OPTIMIZE, 0, NULL); gtkrc_color_scheme_reg = g_regex_new( "[\\s]*(gtk-color-scheme|gtk_color_scheme)[\\s]*=[\\s]*(\"([^\"]+)\"|'([^']+)')", G_REGEX_MULTILINE|G_REGEX_OPTIMIZE, 0, NULL); } /* g_debug("check: %s", gtkrc_file); */ if(g_file_get_contents(gtkrc_file, &content, NULL, NULL)) { GMatchInfo* match_info; /* find gtkrc files included in this file. */ g_regex_match(gtkrc_include_reg, content, 0, &match_info); while(g_match_info_matches (match_info)) { gchar* include = g_match_info_fetch(match_info, 2); /* try to load color schemes in every included gtkrc file. */ if(!g_path_is_absolute(include)) /* make a full path when needed. */ { char* dirname = g_path_get_dirname(gtkrc_file); char* file = g_build_filename(dirname, include, NULL); g_free(dirname); g_free(include); include = file; } gtkrc_file_get_color_scheme(include, hash); g_free(include); g_match_info_next(match_info, NULL); } /* try to extract gtk-color-scheme from the gtkrc file. */ g_regex_match(gtkrc_color_scheme_reg, content, 0, &match_info); while(g_match_info_matches (match_info)) { char *color_scheme_str = g_match_info_fetch(match_info, 3); /* need to unescape the string to replace "\\n" with "\n" */ char* unescaped = g_strcompress(color_scheme_str); g_free (color_scheme_str); color_scheme_str_to_hash(hash, unescaped); g_free(unescaped); g_match_info_next(match_info, NULL); } g_match_info_free(match_info); g_free(content); } else return FALSE; return TRUE; } /* update the color scheme page for currently selected gtk theme. * called when currently selected gtk theme gets changed. */ void color_scheme_update() { /* the current gtk theme gets changed. * reload the default color scheme of current theme. */ g_hash_table_remove_all(app.default_color_scheme_hash); if(app.widget_theme) { gboolean file_found; char *gtkrc; /* search in userdata theme dir first */ gtkrc = g_build_filename(g_get_user_data_dir(), "themes", app.widget_theme, "gtk-2.0/gtkrc", NULL); file_found = gtkrc_file_get_color_scheme(gtkrc, app.default_color_scheme_hash); g_free(gtkrc); if (!file_found) { /* search in the home dir as old-style fallback */ gtkrc = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".themes", app.widget_theme, "gtk-2.0/gtkrc", NULL); /* if the theme is found in user-custom theme dir */ file_found = gtkrc_file_get_color_scheme(gtkrc, app.default_color_scheme_hash); g_free(gtkrc); } if(!file_found) { /* if the theme is found in system-wide theme dir */ gtkrc = g_build_filename(gtk_rc_get_theme_dir(), app.widget_theme, "gtk-2.0/gtkrc", NULL); gtkrc_file_get_color_scheme(gtkrc, app.default_color_scheme_hash); g_free(gtkrc); } app.color_scheme_supported = (g_hash_table_size(app.default_color_scheme_hash) > 0); } else app.color_scheme_supported = FALSE; /* unfortunately we cannot set colors without XSETTINGS daemon, themes will override any custom settings in .gtkrc-2.0 file */ /* FIXME: we should support other xsettings daemons too */ if(app.color_scheme_supported && app.use_lxsession) { gtk_widget_set_sensitive(app.custom_colors, TRUE); gtk_widget_set_sensitive(app.color_table, app.color_scheme != NULL); gtk_widget_hide(app.no_custom_colors); /* if customized color scheme is not used, * use default colors of the theme. */ if(!app.color_scheme) { char* color_scheme_str = color_scheme_hash_to_str(app.default_color_scheme_hash); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-color-scheme", color_scheme_str, NULL); g_free(color_scheme_str); } } else { gtk_widget_set_sensitive(app.color_table, FALSE); gtk_widget_set_sensitive(app.custom_colors, FALSE); if (app.color_scheme_supported) gtk_label_set_text(GTK_LABEL(app.no_custom_colors), _("Setting color scheme is not available without lxsession as session manager.")); else gtk_label_set_text(GTK_LABEL(app.no_custom_colors), _("Color scheme is not supported by currently selected widget theme.")); gtk_widget_show(app.no_custom_colors); app.color_scheme_supported = FALSE; } /* set the color to buttons */ update_color_buttons(); } lxappearance-0.6.4/src/color-scheme.h000066400000000000000000000031301477033705500175140ustar00rootroot00000000000000// color-scheme.h // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #ifndef __COLOR_SCHEME_H__ #define __COLOR_SCHEME_H__ G_BEGIN_DECLS /* initialize gtk color scheme support. */ void color_scheme_init(GtkBuilder* b); /* update the color scheme page for currently selected gtk theme. * should be called when currently selected gtk theme gets changed. */ void color_scheme_update(); /* load gtk-color-scheme from gtkrc file into hash table if it's available. */ gboolean gtkrc_file_get_color_scheme(const char* gtkrc_file, GHashTable* hash); /* convert a color scheme hash table to string */ char* color_scheme_hash_to_str(GHashTable* hash); /* merge a color scheme string to hash table. */ void color_scheme_str_to_hash(GHashTable* hash, const char* color_str); G_END_DECLS #endif /* __COLOR_SCHEME_H__ */ lxappearance-0.6.4/src/cursor-theme.c000066400000000000000000000112631477033705500175520ustar00rootroot00000000000000/* * cursor-theme.c * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include "cursor-theme.h" #include "icon-theme.h" #include "lxappearance.h" #include static void update_cursor_demo() { GtkListStore* store = gtk_list_store_new(1, GDK_TYPE_PIXBUF); GdkCursor* cursor; GdkCursorType types[] = { GDK_LEFT_PTR, GDK_HAND2, GDK_WATCH, GDK_FLEUR, GDK_XTERM, GDK_LEFT_SIDE, GDK_TOP_LEFT_CORNER, GDK_SB_H_DOUBLE_ARROW}; int i; for(i = 0; i < (int)G_N_ELEMENTS(types); ++i) { GtkTreeIter it; cursor = gdk_cursor_new(types[i]); GdkPixbuf* pix = gdk_cursor_get_image(cursor); gdk_cursor_unref(cursor); if (pix != NULL) { gtk_list_store_insert_with_values(store, &it, -1, 0, pix, -1); g_object_unref(pix); } } gtk_icon_view_set_model(GTK_ICON_VIEW(app.cursor_demo_view), GTK_TREE_MODEL(store)); g_object_unref(store); /* gtk+ programs should reload named cursors correctly. * However, if the cursor is inherited from the root window, * gtk+ won't change it. So we need to update the cursor of root window. * Unfortunately, this doesn't work for non-gtk+ programs. * KDE programs seem to require special handling with XFixes */ cursor = gdk_cursor_new(GDK_LEFT_PTR); i = gdk_display_get_n_screens(gdk_display_get_default()); while(--i >= 0) { GdkScreen* screen = gdk_display_get_screen(gdk_display_get_default(), i); gdk_window_set_cursor(gdk_screen_get_root_window(screen), cursor); } gdk_cursor_unref(cursor); } static void on_cursor_theme_sel_changed(GtkTreeSelection* tree_sel, gpointer user_data) { GtkTreeModel* model; GtkTreeIter it; if(gtk_tree_selection_get_selected(tree_sel, &model, &it)) { IconTheme* theme; gtk_tree_model_get(model, &it, 1, &theme, -1); if(g_strcmp0(theme->name, app.cursor_theme)) { g_free(app.cursor_theme); app.cursor_theme = g_strdup(theme->name); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-cursor-theme-name", app.cursor_theme, NULL); update_cursor_demo(); lxappearance_changed(); } gtk_widget_set_sensitive(app.cursor_theme_remove_btn, theme->is_removable); } } static void on_cursor_theme_size_changed(GtkRange* range, gpointer user_data) { int size = (int)gtk_range_get_value(range); if(size != app.cursor_theme_size) { app.cursor_theme_size = size; g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-cursor-theme-size", size, NULL); update_cursor_demo(); lxappearance_changed(); } } void cursor_theme_init(GtkBuilder* b) { guint max_cursor_w, max_cursor_h, max_size; GtkTreeSelection* sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(app.cursor_theme_view)); /* treeview and model are already set up in icon_theme_init() */ g_signal_connect(sel, "changed", G_CALLBACK(on_cursor_theme_sel_changed), NULL); gdk_display_get_maximal_cursor_size(gdk_display_get_default(), &max_cursor_w, &max_cursor_h); max_size = MAX(max_cursor_w, max_cursor_h); /* FIXME: this isn't fully working... */ app.cursor_size_range = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "cursor_size")); if(max_size < 128) gtk_range_set_range(GTK_RANGE(app.cursor_size_range), 1, max_size + 10); /* 10 is page size */ gtk_range_set_value(GTK_RANGE(app.cursor_size_range), app.cursor_theme_size); g_signal_connect(app.cursor_size_range, "value-changed", G_CALLBACK(on_cursor_theme_size_changed), NULL); /* set up demo for cursors */ app.cursor_demo_view = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "cursor_demo_view")); gtk_icon_view_set_pixbuf_column(GTK_ICON_VIEW(app.cursor_demo_view), 0); update_cursor_demo(); /* install and remove */ /* this part is already done in icon-theme.c */ } lxappearance-0.6.4/src/cursor-theme.h000066400000000000000000000017701477033705500175610ustar00rootroot00000000000000/* * cursor-theme.h * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef _CURSOR_THEME_H_ #define _CURSOR_THEME_H_ #include G_BEGIN_DECLS void cursor_theme_init(GtkBuilder* b); G_END_DECLS #endif lxappearance-0.6.4/src/font.c000066400000000000000000000062021477033705500161000ustar00rootroot00000000000000// font.c // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #include "lxappearance.h" #include "font.h" #include static const char* font_hinting_style[]={ "hintnone", "hintslight", "hintmedium", "hintfull" }; static const char* font_rgba[]={ "none", "rgb", "bgr", "vrgb", "vbgr" }; static void on_hinting_style_changed(GtkComboBox* combo, gpointer user_data) { gint pos_combo = gtk_combo_box_get_active(combo); if (pos_combo >= 0) { app.hinting_style = font_hinting_style[pos_combo]; lxappearance_changed(); } } static void on_font_rgba_changed(GtkComboBox* combo, gpointer user_data) { gint pos_combo = gtk_combo_box_get_active(combo); if (pos_combo >= 0) { app.font_rgba = font_rgba[pos_combo]; lxappearance_changed(); } } static int convert_list_to_pos(const char* font, const char* list[]) { int pos = -1, i; for (i = 0; i <= 3; i = i + 1) { if (g_strcmp0(list[i],font) == 0) pos = i; } return pos ; } void font_init(GtkBuilder* b) { int idx; app.enable_antialising_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "enable_antialising")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.enable_antialising_check), app.enable_antialising); g_signal_connect(app.enable_antialising_check, "toggled", G_CALLBACK(on_check_button_toggled), &app.enable_antialising); app.enable_hinting_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "enable_hinting")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.enable_hinting_check), app.enable_hinting); g_signal_connect(app.enable_hinting_check, "toggled", G_CALLBACK(on_check_button_toggled), &app.enable_hinting); app.hinting_style_combo = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "hinting_style")); idx = convert_list_to_pos(app.hinting_style, font_hinting_style); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(app.hinting_style_combo), idx); g_signal_connect(app.hinting_style_combo, "changed", G_CALLBACK(on_hinting_style_changed), NULL); app.font_rgba_combo = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "font_rgba")); idx = convert_list_to_pos(app.font_rgba, font_rgba); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(app.font_rgba_combo), idx); g_signal_connect(app.font_rgba_combo, "changed", G_CALLBACK(on_font_rgba_changed), NULL); } lxappearance-0.6.4/src/font.h000066400000000000000000000017401477033705500161070ustar00rootroot00000000000000// font.h // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #ifndef __FONT_H__ #define __FONT_H__ G_BEGIN_DECLS void font_init(GtkBuilder* b); G_END_DECLS #endif /* __FONT_H__ */ lxappearance-0.6.4/src/icon-theme.c000066400000000000000000000273561477033705500171770ustar00rootroot00000000000000/* * icon-theme.c * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include "icon-theme.h" #include "lxappearance.h" #include #include #include "utils.h" static char** icon_theme_dirs = NULL; gint icon_theme_cmp_name(IconTheme* t, const char* name) { return strcmp(t->name, name); } gint icon_theme_cmp_disp_name(IconTheme* t1, IconTheme* t2) { return g_utf8_collate(t1->disp_name, t2->disp_name); } static void icon_theme_free(IconTheme* theme) { g_free(theme->comment); g_free(theme->name); if(theme->disp_name != theme->name) g_free(theme->disp_name); g_slice_free(IconTheme, theme); } void load_icon_themes_from_dir(const char* base_dir, const char* theme_dir, GKeyFile* kf) { /* NOTE: * 1. theoratically, base_dir is identical to theme_dir * the only case that they are different is when we try to install * a new theme. icon themes in a temporary theme dir may later be * installed to base_dir, and we load it from temp. theme dir * before installation. So theme_dir is the temporary dir containing * the themes to install. base_dir is the destination directory to be * installed to. * 2. base_dir is actually a component of global variable icon_theme_dirs. * so it's safe to use this string without strdup() since its life * span is the same as the whole program and won't be freed. */ GDir* dir = g_dir_open(theme_dir, 0, NULL); if(dir) { const char* name; while ((name = g_dir_read_name(dir))) { /* skip "default" */ if(G_UNLIKELY(strcmp(name, "default") == 0)) continue; /* test if we already have this in list */ if(!g_slist_find_custom(app.icon_themes, name, (GCompareFunc)icon_theme_cmp_name)) { IconTheme* theme = g_slice_new0(IconTheme); char* index_theme; char* cursor_subdir; theme->name = g_strdup(name); index_theme = g_build_filename(theme_dir, name, "index.theme", NULL); theme->base_dir = base_dir; theme->is_removable = (0 == access(base_dir, W_OK)); if(g_key_file_load_from_file(kf, index_theme, 0, NULL)) { /* skip hidden ones */ if(!g_key_file_get_boolean(kf, "Icon Theme", "Hidden", NULL)) { theme->disp_name = g_key_file_get_locale_string(kf, "Icon Theme", "Name", NULL, NULL); /* test if this is a icon theme or it's a cursor theme */ theme->comment = g_key_file_get_locale_string(kf, "Icon Theme", "Comment", NULL, NULL); /* icon theme must have this key, so it has icons if it has this key */ theme->has_icon = g_key_file_has_key(kf, "Icon Theme", "Directories", NULL); } } else theme->disp_name = theme->name; g_free(index_theme); cursor_subdir = g_build_filename(theme_dir, name, "cursors", NULL); /* it contains a cursor theme */ if(g_file_test(cursor_subdir, G_FILE_TEST_IS_DIR)) theme->has_cursor = TRUE; g_free(cursor_subdir); if(theme->has_icon || theme->has_cursor) app.icon_themes = g_slist_insert_sorted(app.icon_themes, theme, (GCompareFunc)icon_theme_cmp_disp_name); else /* this dir contains no icon or cursor theme, drop it. */ icon_theme_free(theme); } } g_dir_close(dir); } } static void load_icon_themes() { int n, i; gtk_icon_theme_get_search_path(gtk_icon_theme_get_default(), &icon_theme_dirs, &n); GKeyFile* kf = g_key_file_new(); for(i = 0; i < n; ++i) { load_icon_themes_from_dir(icon_theme_dirs[i], icon_theme_dirs[i], kf); /* g_debug("icon_theme_dirs[%d] = %s", i, icon_theme_dirs[i]); */ } g_key_file_free(kf); } static void on_icon_theme_sel_changed(GtkTreeSelection* tree_sel, gpointer user_data) { GtkTreeModel* model; GtkTreeIter it; if(gtk_tree_selection_get_selected(tree_sel, &model, &it)) { IconTheme* theme; gtk_tree_model_get(model, &it, 1, &theme, -1); if(g_strcmp0(theme->name, app.icon_theme)) { g_free(app.icon_theme); app.icon_theme = g_strdup(theme->name); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-icon-theme-name", app.icon_theme, NULL); lxappearance_changed(); } gtk_widget_set_sensitive(app.icon_theme_remove_btn, theme->is_removable); } } static void on_install_theme_clicked(GtkButton* btn, gpointer user_data) { install_icon_theme(GTK_WINDOW(gtk_widget_get_toplevel(GTK_WIDGET(btn)))); } static void on_remove_theme_clicked(GtkButton* btn, gpointer user_data) { GtkTreeSelection* sel; GtkTreeModel* model; GtkTreeIter it; if(btn == (GtkButton*)app.icon_theme_remove_btn) /* remove icon theme */ sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(app.icon_theme_view)); else if(btn == (GtkButton*)app.cursor_theme_remove_btn) /* remove cursor theme */ sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(app.cursor_theme_view)); else return; if(gtk_tree_selection_get_selected(sel, &model, &it)) { IconTheme* theme; if(gtk_tree_model_iter_n_children(model, NULL) < 2) { /* FIXME: the user shouldn't remove the last available theme. * another list needs to be checked, too. */ return; } gtk_tree_model_get(model, &it, 1, &theme, -1); if(remove_icon_theme(GTK_WINDOW(gtk_widget_get_toplevel(GTK_WIDGET(btn))), theme)) { gboolean both = theme->has_icon && theme->has_cursor; gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(model), &it); /* select the first theme */ gtk_tree_model_get_iter_first(model, &it); gtk_tree_selection_select_iter(sel, &it); /* FIXME: in rare case, a theme can contain both icons and cursors */ if(both) /* we need to remove item in another list store, too */ { model = GTK_TREE_MODEL(model == (GtkTreeModel*)app.icon_theme_store ? app.cursor_theme_store : app.icon_theme_store); /* find the item in another store */ if(gtk_tree_model_get_iter_first(model, &it)) { IconTheme* theme2; do { gtk_tree_model_get(model, &it, 1, &theme2, -1); if(theme2 == theme) { gtk_list_store_remove(GTK_LIST_STORE(model), &it); /* select the first theme */ gtk_tree_model_get_iter_first(model, &it); gtk_tree_selection_select_iter(sel, &it); break; } }while(gtk_tree_model_iter_next(model, &it)); } } } } } void icon_theme_init(GtkBuilder* b) { GSList* l; GtkTreeIter it; GtkTreeIter icon_theme_sel_it = {0}; GtkTreeIter cursor_theme_sel_it = {0}; GtkTreeSelection* sel; GtkWidget* btn; app.icon_theme_store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); app.cursor_theme_store = gtk_list_store_new(2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER); app.icon_theme_view = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "icon_theme_view")); app.cursor_theme_view = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "cursor_theme_view")); /* install icon and cursor theme */ btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "install_icon_theme")); g_signal_connect(btn, "clicked", G_CALLBACK(on_install_theme_clicked), NULL); btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "install_cursor_theme")); g_signal_connect(btn, "clicked", G_CALLBACK(on_install_theme_clicked), NULL); /* remove icon theme */ app.icon_theme_remove_btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "remove_icon_theme")); g_signal_connect(app.icon_theme_remove_btn, "clicked", G_CALLBACK(on_remove_theme_clicked), NULL); app.cursor_theme_remove_btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "remove_cursor_theme")); g_signal_connect(app.cursor_theme_remove_btn, "clicked", G_CALLBACK(on_remove_theme_clicked), NULL); /* load icon and cursor themes */ load_icon_themes(); for(l = app.icon_themes; l; l=l->next) { IconTheme* theme = (IconTheme*)l->data; if(theme->has_icon) { gtk_list_store_insert_with_values(app.icon_theme_store, &it, -1, 0, theme->disp_name, 1, theme, -1); if(!icon_theme_sel_it.user_data) { if(strcmp(theme->name, app.icon_theme) == 0) icon_theme_sel_it = it; } } if(theme->has_cursor) { gtk_list_store_insert_with_values(app.cursor_theme_store, &it, -1, 0, theme->disp_name, 1, theme, -1); if(!cursor_theme_sel_it.user_data) { if(g_strcmp0(theme->name, app.cursor_theme) == 0) cursor_theme_sel_it = it; } } } /* select the currently used theme from the list */ gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(app.icon_theme_view), GTK_TREE_MODEL(app.icon_theme_store)); sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(app.icon_theme_view)); if(icon_theme_sel_it.user_data) { IconTheme* theme; GtkTreePath* tp = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(app.icon_theme_store), &icon_theme_sel_it); gtk_tree_selection_select_iter(sel, &icon_theme_sel_it); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(app.icon_theme_view), tp, NULL, FALSE, 0, 0); gtk_tree_path_free(tp); gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(app.icon_theme_store), &icon_theme_sel_it, 1, &theme, -1); gtk_widget_set_sensitive(app.icon_theme_remove_btn, theme->is_removable); } g_signal_connect(sel, "changed", G_CALLBACK(on_icon_theme_sel_changed), NULL); gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(app.cursor_theme_view), GTK_TREE_MODEL(app.cursor_theme_store)); sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(app.cursor_theme_view)); if(cursor_theme_sel_it.user_data) { IconTheme* theme; GtkTreePath* tp = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(app.cursor_theme_store), &cursor_theme_sel_it); gtk_tree_selection_select_iter(sel, &cursor_theme_sel_it); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(app.cursor_theme_view), tp, NULL, FALSE, 0, 0); gtk_tree_path_free(tp); gtk_tree_model_get(GTK_TREE_MODEL(app.cursor_theme_store), &cursor_theme_sel_it, 1, &theme, -1); gtk_widget_set_sensitive(app.cursor_theme_remove_btn, theme->is_removable); } } lxappearance-0.6.4/src/icon-theme.h000066400000000000000000000026541477033705500171760ustar00rootroot00000000000000/* * icon-theme.h * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef _ICON_THEME_H_ #define _ICON_THEME_H_ #include G_BEGIN_DECLS //extern char** icon_theme_dirs; typedef struct { char* name; char* disp_name; char* comment; const char* base_dir; gboolean has_icon : 1; gboolean has_cursor : 1; gboolean is_removable : 1; }IconTheme; void icon_theme_init(GtkBuilder* b); void load_icon_themes_from_dir(const char* base_dir, const char* theme_dir, GKeyFile* kf); gint icon_theme_cmp_name(IconTheme* t, const char* name); gint icon_theme_cmp_disp_name(IconTheme* t1, IconTheme* t2); G_END_DECLS #endif lxappearance-0.6.4/src/lxappearance.c000066400000000000000000000602361477033705500176040ustar00rootroot00000000000000/* * lxappearance.c * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #include "lxappearance.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #if ENABLE_DBUS #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 26, 0) #include #endif #endif #include "widget-theme.h" #include "color-scheme.h" #include "icon-theme.h" #include "cursor-theme.h" #include "font.h" #include "other.h" #include "plugin.h" LXAppearance app = {0}; Atom lxsession_atom = 0; static const char* lxsession_name = NULL; /* Dbus functions Copy from lxsession-logout TODO Create a library fro this ? */ static gboolean check_lxde_dbus() { #if ENABLE_DBUS #if GLIB_CHECK_VERSION(2, 26, 0) GError *error = NULL; GDBusConnection * connection = g_bus_get_sync(G_BUS_TYPE_SESSION, NULL, &error); if (connection == NULL) { g_warning(G_STRLOC ": Failed to connect to the session message bus: %s", error->message); g_error_free(error); return FALSE; } GVariant *reply = g_dbus_connection_call_sync(connection, "org.freedesktop.DBus", "/org/freedesktop/DBus", "org.freedesktop.DBus", "GetNameOwner", g_variant_new ("(s)", "org.lxde.SessionManager"), NULL, G_DBUS_CALL_FLAGS_NO_AUTO_START, -1, NULL, NULL); if (reply != NULL) { g_variant_unref(reply); return TRUE; } else { return FALSE; } #else DBusError error; dbus_error_init(&error); DBusConnection * connection = dbus_bus_get(DBUS_BUS_SESSION, &error); if (connection == NULL) { g_warning(G_STRLOC ": Failed to connect to the session message bus: %s", error.message); dbus_error_free(&error); return FALSE; } dbus_bool_t ret = dbus_bus_name_has_owner(connection,"org.lxde.SessionManager",NULL); if (ret == TRUE) { return TRUE; } else { return FALSE; } #endif #else return FALSE; #endif } static void check_lxsession() { GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) if (GDK_IS_X11_DISPLAY(display)) #endif { lxsession_atom = XInternAtom( GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display), "_LXSESSION", True ); if( lxsession_atom != None ) { XGrabServer( GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display) ); if( XGetSelectionOwner( GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display), lxsession_atom ) ) { app.use_lxsession = TRUE; lxsession_name = g_getenv("DESKTOP_SESSION"); } XUngrabServer( GDK_DISPLAY_XDISPLAY(display) ); } } /* Check Lxsession also with dbus */ if (check_lxde_dbus()) { app.use_lxsession = TRUE; lxsession_name = g_getenv("DESKTOP_SESSION"); } } static GOptionEntry option_entries[] = { { NULL } }; static gboolean verify_cursor_theme(GKeyFile *kf, const char *cursor_theme, const char *test) { char *fpath; gboolean ret; /* get the inherited theme name. */ fpath = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".icons", cursor_theme, "index.theme", NULL); ret = g_key_file_load_from_file(kf, fpath, 0, NULL); g_free(fpath); if (!ret) { fpath = g_build_filename("icons", cursor_theme, "index.theme", NULL); ret = g_key_file_load_from_data_dirs(kf, fpath, NULL, 0, NULL); g_free(fpath); } if (ret) { fpath = g_key_file_get_string(kf, "Icon Theme", "Inherits", NULL); if (fpath == NULL) /* end of chain, success */ return TRUE; if (strcmp(fpath, test) == 0) /* recursion */ ret = FALSE; else if (!verify_cursor_theme(kf, fpath, test)) /* recursion */ ret = FALSE; else /* check recursion against this one too */ ret = verify_cursor_theme(kf, fpath, cursor_theme); g_free(fpath); } return ret; } static void save_cursor_theme_name() { char* dir_path; GKeyFile* kf; if (app.cursor_theme == NULL || strcmp(app.cursor_theme, "default") == 0) return; dir_path = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".icons/default", NULL); kf = g_key_file_new(); /* test if cursor theme isn't recursed and don't use it otherwise */ if (!verify_cursor_theme(kf, app.cursor_theme, "default")) { g_free(app.cursor_theme); app.cursor_theme = NULL; /* FIXME: replace with "default"? */ /* FIXME: show an error message */ } /* SF bug #614: ~/.icons/default may be symlink so remove symlink */ else if (g_file_test(dir_path, G_FILE_TEST_IS_SYMLINK) && g_unlink(dir_path) != 0) { /* FIXME: show an error message */ } else if (0 == g_mkdir_with_parents(dir_path, 0700)) { char* index_theme = g_build_filename(dir_path, "index.theme", NULL); char* content = g_strdup_printf( "# This file is written by LXAppearance. Do not edit.\n" "[Icon Theme]\n" "Name=Default\n" "Comment=Default Cursor Theme\n" "Inherits=%s\n", app.cursor_theme); g_file_set_contents(index_theme, content, -1, NULL); g_free(content); g_free(index_theme); } g_key_file_free(kf); g_free(dir_path); /* dir_path = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".Xdefaults", NULL); Xcursor.theme: name Xcursor.size: [size] g_file_set_contents(dir_path, "", -1, NULL); g_free(dir_path); */ } static void reload_all_programs() { #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) /* TODO Port this to something else than gdk_event_send_clientmessage_toall */ #else GdkEventClient event; event.type = GDK_CLIENT_EVENT; event.send_event = TRUE; event.window = NULL; if( app.use_lxsession ) { event.message_type = gdk_atom_intern_static_string("_LXSESSION"); event.data.b[0] = 0; /* LXS_RELOAD */ } else { /* if( icon_only ) event.message_type = gdk_atom_intern("_GTK_LOAD_ICONTHEMES", FALSE); */ event.message_type = gdk_atom_intern("_GTK_READ_RCFILES", FALSE); } event.data_format = 8; gdk_event_send_clientmessage_toall((GdkEvent *)&event); #endif } static void lxappearance_save_gtkrc() { static const char* tb_styles[]={ "GTK_TOOLBAR_ICONS", "GTK_TOOLBAR_TEXT", "GTK_TOOLBAR_BOTH", "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" }; static const char* tb_icon_sizes[]={ "GTK_ICON_SIZE_INVALID", "GTK_ICON_SIZE_MENU", "GTK_ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR", "GTK_ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR", "GTK_ICON_SIZE_BUTTON", "GTK_ICON_SIZE_DND", "GTK_ICON_SIZE_DIALOG" }; #if !GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) char **gtkrc_files = gtk_rc_get_default_files(); char *file_path = NULL; GString* content = g_string_sized_new(512); /* check for availability of path via GTK2_RC_FILES */ while (gtkrc_files && gtkrc_files[0]) if (g_str_has_prefix(gtkrc_files[0], g_get_home_dir())) break; else gtkrc_files++; /* if none found then use hardcoded one */ if (gtkrc_files == NULL || gtkrc_files[0] == NULL) file_path = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".gtkrc-2.0", NULL); g_string_append(content, "# DO NOT EDIT! This file will be overwritten by LXAppearance.\n" "# Any customization should be done in ~/.gtkrc-2.0.mine instead.\n\n"); /* include ~/.gtkrc-2.0.mine first to be able to apply changes done by LXAppearance if the same settings exist in that file */ g_string_append_printf(content, "include \"%s/.gtkrc-2.0.mine\"\n", g_get_home_dir()); if(app.widget_theme) g_string_append_printf(content, "gtk-theme-name=\"%s\"\n", app.widget_theme); if(app.icon_theme) g_string_append_printf(content, "gtk-icon-theme-name=\"%s\"\n", app.icon_theme); if(app.default_font) g_string_append_printf(content, "gtk-font-name=\"%s\"\n", app.default_font); if(app.cursor_theme) g_string_append_printf(content, "gtk-cursor-theme-name=\"%s\"\n", app.cursor_theme); save_cursor_theme_name(); g_string_append_printf(content, "gtk-cursor-theme-size=%d\n" "gtk-toolbar-style=%s\n" "gtk-toolbar-icon-size=%s\n" "gtk-button-images=%d\n" "gtk-menu-images=%d\n" #if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0) "gtk-enable-event-sounds=%d\n" "gtk-enable-input-feedback-sounds=%d\n" #endif "gtk-xft-antialias=%d\n" "gtk-xft-hinting=%d\n" , app.cursor_theme_size, tb_styles[app.toolbar_style], tb_icon_sizes[app.toolbar_icon_size], app.button_images ? 1 : 0, app.menu_images ? 1 : 0, #if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0) app.enable_event_sound ? 1 : 0, app.enable_input_feedback ? 1 : 0, #endif app.enable_antialising ? 1 : 0, app.enable_hinting ? 1 : 0 ); if(app.hinting_style) g_string_append_printf(content, "gtk-xft-hintstyle=\"%s\"\n", app.hinting_style); if(app.font_rgba) g_string_append_printf(content, "gtk-xft-rgba=\"%s\"\n", app.font_rgba); if(app.modules && app.modules[0]) g_string_append_printf(content, "gtk-modules=\"%s\"\n", app.modules); #if 0 /* unfortunately we cannot set colors without XSETTINGS daemon, themes will override any custom settings in .gtkrc-2.0 file */ /* FIXME: we should support other xsettings daemons too */ if(app.color_scheme) { char* escaped = g_strescape(app.color_scheme, NULL); g_string_append_printf(content, "gtk-color-scheme=\"%s\"\n", escaped); g_free(escaped); } #endif if (file_path) g_file_set_contents(file_path, content->str, content->len, NULL); else g_file_set_contents(gtkrc_files[0], content->str, content->len, NULL); g_string_free(content, TRUE); #else GKeyFile *content = g_key_file_new(); char* file_path = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "gtk-3.0", NULL); char* file_path_settings = g_build_filename(file_path, "settings.ini", NULL); if (!g_file_test(file_path, G_FILE_TEST_IS_DIR)) { g_mkdir_with_parents(file_path, 0755); } g_key_file_load_from_file(content, file_path_settings, /* ignoring errors */ G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, NULL); if(app.widget_theme) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-theme-name", app.widget_theme); if(app.icon_theme) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-icon-theme-name", app.icon_theme); if(app.default_font) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-font-name", app.default_font); if(app.cursor_theme) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-cursor-theme-name", app.cursor_theme); save_cursor_theme_name(); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-cursor-theme-size", app.cursor_theme_size); g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-toolbar-style", tb_styles[app.toolbar_style]); g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-toolbar-icon-size", tb_icon_sizes[app.toolbar_icon_size]); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-button-images", app.button_images ? 1 : 0); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-menu-images", app.menu_images ? 1 : 0); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-enable-event-sounds", app.enable_event_sound ? 1 : 0); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-enable-input-feedback-sounds", app.enable_input_feedback ? 1 : 0); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-xft-antialias", app.enable_antialising ? 1 : 0); g_key_file_set_integer(content, "Settings", "gtk-xft-hinting", app.enable_hinting ? 1 : 0); if(app.hinting_style) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-xft-hintstyle", app.hinting_style); if(app.font_rgba) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-xft-rgba", app.font_rgba); if(app.modules && app.modules[0]) g_key_file_set_string(content, "Settings", "gtk-modules", app.modules); else g_key_file_remove_key(content, "Settings", "gtk-modules", NULL); #if 0 /* unfortunately we cannot set colors without XSETTINGS daemon, themes will override any custom settings in .gtkrc-2.0 file */ /* FIXME: we should support other xsettings daemons too */ if(app.color_scheme) { char* escaped = g_strescape(app.color_scheme, NULL); g_string_append_printf(content, "gtk-color-scheme=%s\n", escaped); g_free(escaped); } #endif #if GLIB_CHECK_VERSION(2, 40, 0) g_key_file_save_to_file(content, file_path_settings, NULL); #else char *contents; gsize s; contents = g_key_file_to_data(content, &s, NULL); if (contents) g_file_set_contents(file_path_settings, contents, s, NULL); g_free(contents); #endif g_free(file_path_settings); g_key_file_free(content); #endif g_free(file_path); } static void lxappearance_save_lxsession() { char* rel_path = g_strconcat("lxsession/", lxsession_name, "/desktop.conf", NULL); char* user_config_file = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), rel_path, NULL); char* buf; gsize len; GKeyFile* kf = g_key_file_new(); if(!g_key_file_load_from_file(kf, user_config_file, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS|G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, NULL)) { /* the user config file doesn't exist, create its parent dir */ len = strlen(user_config_file) - strlen("/desktop.conf"); user_config_file[len] = '\0'; g_debug("user_config_file = %s", user_config_file); g_mkdir_with_parents(user_config_file, 0700); user_config_file[len] = '/'; g_key_file_load_from_dirs(kf, rel_path, (const char**)g_get_system_config_dirs(), NULL, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS|G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, NULL); } g_free(rel_path); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sNet/ThemeName", app.widget_theme ); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sGtk/FontName", app.default_font ); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sGtk/ColorScheme", app.color_scheme ? app.color_scheme : "" ); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sNet/IconThemeName", app.icon_theme ); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sGtk/CursorThemeName", app.cursor_theme ); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/CursorThemeSize", app.cursor_theme_size ); save_cursor_theme_name(); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/ToolbarStyle", app.toolbar_style ); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/ToolbarIconSize", app.toolbar_icon_size ); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/ToolbarStyle", app.toolbar_style ); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/ToolbarIconSize", app.toolbar_icon_size ); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/ButtonImages", app.button_images ); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iGtk/MenuImages", app.menu_images ); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0) /* "Net/SoundThemeName\0" "gtk-sound-theme-name\0" */ g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iNet/EnableEventSounds", app.enable_event_sound); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iNet/EnableInputFeedbackSounds", app.enable_input_feedback); #endif g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iXft/Antialias", app.enable_antialising); g_key_file_set_integer( kf, "GTK", "iXft/Hinting", app.enable_hinting); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sXft/HintStyle", app.hinting_style); g_key_file_set_string( kf, "GTK", "sXft/RGBA", app.font_rgba); buf = g_key_file_to_data( kf, &len, NULL ); g_key_file_free(kf); g_file_set_contents(user_config_file, buf, len, NULL); g_free(buf); g_free(user_config_file); } static void on_dlg_response(GtkDialog* dlg, int res, gpointer user_data) { switch(res) { case GTK_RESPONSE_APPLY: if(app.use_lxsession) lxappearance_save_lxsession(); lxappearance_save_gtkrc(); reload_all_programs(); app.changed = FALSE; gtk_dialog_set_response_sensitive(GTK_DIALOG(app.dlg), GTK_RESPONSE_APPLY, FALSE); break; case 1: /* about dialog */ { GtkBuilder* b = gtk_builder_new(); if(gtk_builder_add_from_file(b, PACKAGE_UI_DIR "/about.ui", NULL)) { GtkWidget* dlg = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "dlg")); gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dlg)); gtk_widget_destroy(dlg); } g_object_unref(b); } break; default: gtk_main_quit(); } } static void settings_init() { GtkSettings* settings = gtk_settings_get_default(); g_object_get(settings, "gtk-theme-name", &app.widget_theme, "gtk-font-name", &app.default_font, "gtk-icon-theme-name", &app.icon_theme, "gtk-cursor-theme-name", &app.cursor_theme, "gtk-cursor-theme-size", &app.cursor_theme_size, "gtk-toolbar-style", &app.toolbar_style, "gtk-toolbar-icon-size", &app.toolbar_icon_size, "gtk-button-images", &app.button_images, "gtk-menu-images", &app.menu_images, #if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0) "gtk-enable-event-sounds", &app.enable_event_sound, "gtk-enable-input-feedback-sounds", &app.enable_input_feedback, #endif "gtk-xft-antialias", &app.enable_antialising, "gtk-xft-hinting", &app.enable_hinting, "gtk-xft-hintstyle", &app.hinting_style, "gtk-xft-rgba", &app.font_rgba, "gtk-modules", &app.modules, NULL); /* try to figure out cursor theme used. */ if(!app.cursor_theme || g_strcmp0(app.cursor_theme, "default") == 0) { /* get the real theme name from default. */ GKeyFile* kf = g_key_file_new(); char* fpath = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".icons/default/index.theme", NULL); gboolean ret = g_key_file_load_from_file(kf, fpath, 0, NULL); g_free(fpath); if(!ret) ret = g_key_file_load_from_data_dirs(kf, "icons/default/index.theme", NULL, 0, NULL); if(ret) { g_free(app.cursor_theme); app.cursor_theme = g_key_file_get_string(kf, "Icon Theme", "Inherits", NULL); g_debug("cursor theme name: %s", app.cursor_theme); } g_key_file_free(kf); } app.color_scheme_hash = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free); /* try to load custom color scheme if available */ if(app.use_lxsession) { char* rel_path = g_strconcat("lxsession/", lxsession_name, "/desktop.conf", NULL); char* user_config_file = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), rel_path, NULL); GKeyFile* kf = g_key_file_new(); if(g_key_file_load_from_file(kf, user_config_file, 0, NULL)) app.color_scheme = g_key_file_get_string(kf, "GTK", "sGtk/ColorScheme", NULL); else if(g_key_file_load_from_dirs(kf, rel_path, (const char**)g_get_system_config_dirs(), NULL, 0, NULL)) app.color_scheme = g_key_file_get_string(kf, "GTK", "sGtk/ColorScheme", NULL); g_key_file_free(kf); g_free(rel_path); g_free(user_config_file); if(app.color_scheme) { if(*app.color_scheme) color_scheme_str_to_hash(app.color_scheme_hash, app.color_scheme); else { g_free(app.color_scheme); app.color_scheme = NULL; } } } #if 0 /* unfortunately we cannot set colors without XSETTINGS daemon, themes will override any custom settings in .gtkrc-2.0 file */ /* FIXME: we should support other xsettings daemons too */ else { char* gtkrc_file = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".gtkrc-2.0", NULL); gtkrc_file_get_color_scheme(gtkrc_file, app.color_scheme_hash); g_free(gtkrc_file); if(g_hash_table_size(app.color_scheme_hash) > 0) app.color_scheme = color_scheme_hash_to_str(app.color_scheme_hash); } #endif } int main(int argc, char** argv) { GError* err = NULL; GtkBuilder* b; /* gettext support */ #ifdef ENABLE_NLS bindtextdomain ( GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR ); bind_textdomain_codeset ( GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8" ); textdomain ( GETTEXT_PACKAGE ); #endif #if !GLIB_CHECK_VERSION(2, 32, 0) g_thread_init(NULL); #endif /* initialize GTK+ and parse the command line arguments */ if( G_UNLIKELY( ! gtk_init_with_args( &argc, &argv, "", option_entries, GETTEXT_PACKAGE, &err ) ) ) { g_print( "Error: %s\n", err->message ); return 1; } app.abi_version = LXAPPEARANCE_ABI_VERSION; /* check if we're under LXSession */ check_lxsession(); /* create GUI here */ b = gtk_builder_new(); if(!gtk_builder_add_from_file(b, PACKAGE_UI_DIR "/lxappearance.ui", NULL)) return 1; /* NOTE: GUI must be created prior to loading settings from GtkSettings object. * Some properties of GtkSettings class are installed by some other gtk classes. * For example, "gtk-menu-images" property is actually installed by initialization * of GtkImageMenuItem class. If we load the GUI first, then when the menu items * are created, this property gets correctly registered. So later it can be read. */ /* load config values */ settings_init(); app.dlg = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "dlg")); widget_theme_init(b); color_scheme_init(b); icon_theme_init(b); cursor_theme_init(b); font_init(b); other_init(b); /* the page for window manager plugins */ app.wm_page = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "wm_page")); plugins_init(b); g_signal_connect(app.dlg, "response", G_CALLBACK(on_dlg_response), NULL); gtk_window_present(GTK_WINDOW(app.dlg)); g_object_unref(b); gtk_main(); plugins_finalize(); return 0; } void lxappearance_changed() { if(!app.changed) { app.changed = TRUE; gtk_dialog_set_response_sensitive(GTK_DIALOG(app.dlg), GTK_RESPONSE_APPLY, TRUE); } } void on_check_button_toggled(GtkToggleButton* btn, gpointer user_data) { gboolean* val = (gboolean*)user_data; gboolean new_val = gtk_toggle_button_get_active(btn); if(new_val != *val) { *val = new_val; lxappearance_changed(); } } lxappearance-0.6.4/src/lxappearance.h000066400000000000000000000065171477033705500176130ustar00rootroot00000000000000/* * lxappearance.h * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef _LXAPPEARANCE_H_ #define _LXAPPEARANCE_H_ #include #define LXAPPEARANCE_ABI_VERSION 1 typedef struct _LXAppearance LXAppearance; struct _LXAppearance { guint32 abi_version; GtkWidget* dlg; GtkWidget* notebook; /* gtk theme */ GtkWidget* widget_theme_view; GtkListStore* widget_theme_store; GtkWidget* default_font_btn; /* color scheme */ GtkWidget* color_table; GtkWidget* custom_colors; GtkWidget* no_custom_colors; GHashTable* color_scheme_hash; /* the custom color scheme set by the user */ GHashTable* default_color_scheme_hash; /* default colors of current gtk theme */ gboolean color_scheme_supported; /* if color scheme is supported by current gtk theme */ /* color buttons in color scheme page. */ GtkWidget* color_btns[8]; /* FIXME: this value might be changed in the future */ /* icon theme */ GtkWidget* icon_theme_view; GtkListStore* icon_theme_store; GtkWidget* icon_theme_remove_btn; /* cursor theme */ GtkWidget* cursor_theme_view; GtkWidget* cursor_demo_view; GtkListStore* cursor_theme_store; GtkWidget* cursor_size_range; GtkWidget* cursor_theme_remove_btn; GSList* icon_themes; /* a list of IconTheme struct representing all icon and cursor themes */ /* toolbar style and icon size */ GtkWidget* tb_style_combo; GtkWidget* tb_icon_size_combo; GtkWidget* button_images_check; GtkWidget* menu_images_check; /* font rendering */ GtkWidget* font_rgba_combo; GtkWidget* hinting_style_combo; GtkWidget* enable_antialising_check; GtkWidget* enable_hinting_check; /* the page for window manager plugins */ GtkWidget* wm_page; char* widget_theme; char* default_font; char* icon_theme; char* cursor_theme; int cursor_theme_size; char* color_scheme; int toolbar_style; int toolbar_icon_size; const char* hinting_style; const char* font_rgba; gboolean button_images; gboolean menu_images; #if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0) GtkWidget* event_sound_check; GtkWidget* input_feedback_check; gboolean enable_event_sound; gboolean enable_input_feedback; #endif gboolean enable_antialising; gboolean enable_hinting; gboolean changed; gboolean use_lxsession; char *modules; GtkWidget *enable_accessibility_button; }; extern LXAppearance app; void lxappearance_changed(); void on_check_button_toggled(GtkToggleButton* btn, gpointer user_data); #endif lxappearance-0.6.4/src/other.c000066400000000000000000000115701477033705500162570ustar00rootroot00000000000000// other.c // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #include "lxappearance.h" #include "other.h" #include static void on_tb_style_changed(GtkComboBox* combo, gpointer user_data) { app.toolbar_style = gtk_combo_box_get_active(combo) + GTK_TOOLBAR_ICONS; lxappearance_changed(); } static void on_tb_icon_size_changed(GtkComboBox* combo, gpointer user_data) { app.toolbar_icon_size = gtk_combo_box_get_active(combo) + GTK_ICON_SIZE_MENU; lxappearance_changed(); } static void on_enable_accessibility_toggled(GtkToggleButton* btn, gpointer user_data) { char **modules_list, **ml, **new_modules_list; gsize i; if (app.modules) modules_list = g_strsplit(app.modules, ":", -1); else modules_list = g_strsplit("", ":", -1); new_modules_list = g_new0(char *, g_strv_length(modules_list) + 3); for (i = 0, ml = modules_list; *ml != NULL; ml++) { if (strcmp(*ml, "gail") != 0 && strcmp(*ml, "atk-bridge") != 0) new_modules_list[i++] = *ml; else g_free(*ml); } if (gtk_toggle_button_get_active(btn)) { new_modules_list[i++] = g_strdup("gail"); new_modules_list[i++] = g_strdup("atk-bridge"); } g_free(app.modules); app.modules = g_strjoinv(":", new_modules_list); g_free(modules_list); g_strfreev(new_modules_list); lxappearance_changed(); } void other_init(GtkBuilder* b) { int idx; app.tb_style_combo = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "tb_style")); idx = app.toolbar_style - GTK_TOOLBAR_ICONS; gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(app.tb_style_combo), idx); g_signal_connect(app.tb_style_combo, "changed", G_CALLBACK(on_tb_style_changed), NULL); app.tb_icon_size_combo = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "tb_icon_size")); idx = app.toolbar_icon_size - GTK_ICON_SIZE_MENU; gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(app.tb_icon_size_combo), idx); g_signal_connect(app.tb_icon_size_combo, "changed", G_CALLBACK(on_tb_icon_size_changed), NULL); app.button_images_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "button_images")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.button_images_check), app.button_images); g_signal_connect(app.button_images_check, "toggled", G_CALLBACK(on_check_button_toggled), &app.button_images); app.menu_images_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "menu_images")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.menu_images_check), app.menu_images); g_signal_connect(app.menu_images_check, "toggled", G_CALLBACK(on_check_button_toggled), &app.menu_images); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 14, 0) app.event_sound_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "event_sound")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.event_sound_check), app.enable_event_sound); g_signal_connect(app.event_sound_check, "toggled", G_CALLBACK(on_check_button_toggled), &app.enable_event_sound); app.input_feedback_check = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "input_feedback_sound")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.input_feedback_check), app.enable_input_feedback); g_signal_connect(app.input_feedback_check, "toggled", G_CALLBACK(on_check_button_toggled), &app.enable_input_feedback); /* event sound support */ gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "sound_effect"))); #endif gtk_widget_show(GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "accessibility_options"))); app.enable_accessibility_button = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "enable_accessibility")); if (app.modules) { char **modules_list = g_strsplit(app.modules, ":", -1), **ml; for (ml = modules_list; *ml != NULL; ml++) if (strcmp(*ml, "gail") == 0) break; if (*ml != NULL) gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(app.enable_accessibility_button), TRUE); g_strfreev(modules_list); } g_signal_connect(app.enable_accessibility_button, "toggled", G_CALLBACK(on_enable_accessibility_toggled), &app.modules); } lxappearance-0.6.4/src/other.h000066400000000000000000000017451477033705500162670ustar00rootroot00000000000000// other.h // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #ifndef __OTHER_H__ #define __OTHER_H__ G_BEGIN_DECLS void other_init(GtkBuilder* b); G_END_DECLS #endif /* __OTHER_H__ */ lxappearance-0.6.4/src/plugin.c000066400000000000000000000054641477033705500164410ustar00rootroot00000000000000// plugin.c // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #include "plugin.h" #include "lxappearance.h" #include #define PLUGIN_DIR PACKAGE_LIB_DIR"/lxappearance/plugins" typedef gboolean (*PluginLoadFunc)(LXAppearance*, GtkBuilder*); typedef void (*PluginUnloadFunc)(LXAppearance*); typedef struct _Plugin Plugin; struct _Plugin { GModule* module; PluginLoadFunc load; PluginUnloadFunc unload; }; static GSList* plugins = NULL; void plugins_init(GtkBuilder* builder) { GDir* dir = g_dir_open(PLUGIN_DIR, 0, NULL); const char* name = NULL; if(!dir) return; while ((name = g_dir_read_name(dir))) { if(g_str_has_suffix(name, ".so")) { char* file = g_build_filename(PLUGIN_DIR, name, NULL); GModule* mod = g_module_open(file, 0); g_free(file); if(mod) { PluginLoadFunc load; gboolean loaded = FALSE; g_debug("module: %s", g_module_name(mod)); if(g_module_symbol(mod, "plugin_load", (gpointer*)&load)) loaded = load(&app, builder); if(loaded) { Plugin* plugin = g_slice_new0(Plugin); plugin->module = mod; plugin->load = load; g_module_symbol(mod, "plugin_unload", (gpointer*)&plugin->unload); plugins = g_slist_prepend(plugins, plugin); } else g_module_close(mod); } else g_debug("open failed: %s\n%s", name, g_module_error()); } } g_dir_close(dir); } void plugins_finalize() { GSList* l; for(l = plugins; l; l=l->next) { Plugin* plugin = (Plugin*)l->data; if(plugin->unload) plugin->unload(&app); g_module_close(plugin->module); g_slice_free(Plugin, plugin); } g_slist_free(plugins); } lxappearance-0.6.4/src/plugin.h000066400000000000000000000017601477033705500164410ustar00rootroot00000000000000// plugin.c // // Copyright 2010 Hong Jen Yee (PCMan) // // This program is free software; you can redistribute it and/or modify // it under the terms of the GNU General Public License as published by // the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or // (at your option) any later version. // // This program is distributed in the hope that it will be useful, // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the // GNU General Public License for more details. // // You should have received a copy of the GNU General Public License // along with this program; if not, write to the Free Software // Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, // MA 02110-1301, USA. #ifndef __PLUGIN_H__ #define __PLUGIN_H__ #include void plugins_init(GtkBuilder* builder); void plugins_finalize(); #endif lxappearance-0.6.4/src/utils.c000066400000000000000000000230311477033705500162710ustar00rootroot00000000000000/* * utils.c * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #include "utils.h" #include "lxappearance.h" #include #include #include #include #include #include #include "icon-theme.h" static void on_pid_exit(GPid pid, gint status, gpointer user_data) { GtkDialog* dlg = GTK_DIALOG(user_data); gtk_dialog_response(dlg, GTK_RESPONSE_OK); g_debug("pid exit"); } static void on_progress_dlg_response(GtkDialog* dlg, int res, gpointer user_data) { if(res != GTK_RESPONSE_OK) { GPid* ppid = (GPid*)user_data; int status; kill(*ppid, SIGTERM); waitpid(*ppid, &status, WNOHANG); } } static gboolean on_progress_timeout(GtkProgressBar* progress) { gtk_progress_bar_pulse(progress); return TRUE; } gboolean show_progress_for_pid(GtkWindow* parent, const char* title, const char* msg, GPid pid) { gint res; GtkWidget* dlg = gtk_dialog_new_with_buttons(title, parent, #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) GTK_DIALOG_MODAL, #else GTK_DIALOG_NO_SEPARATOR|GTK_DIALOG_MODAL, #endif GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); GtkWidget* progress = gtk_progress_bar_new(); GtkWidget* vbox = gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dlg)); GtkWidget* label = gtk_label_new(msg); guint child_watch = g_child_watch_add(pid, on_pid_exit, dlg); guint timeout = g_timeout_add(300, (GSourceFunc)on_progress_timeout, progress); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dlg), 240, -1); gtk_box_set_spacing(GTK_BOX(vbox), 6); gtk_widget_show(label); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), label, FALSE, TRUE, 0); gtk_widget_show(progress); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), progress, FALSE, TRUE, 0); gtk_progress_bar_pulse(GTK_PROGRESS_BAR(progress)); g_signal_connect(dlg, "response", G_CALLBACK(on_progress_dlg_response), &pid); res = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dlg)); g_source_remove(child_watch); g_source_remove(timeout); gtk_widget_destroy(dlg); return (res == GTK_RESPONSE_OK); } static void insert_theme_to_models(IconTheme* theme) { int icon_theme_pos = 0; int cursor_theme_pos = 0; GSList* l; GtkTreeIter it; for(l = app.icon_themes; l; l=l->next) { IconTheme* theme2 = (IconTheme*)l->data; if(l->data == theme) break; if(theme2->has_icon) ++icon_theme_pos; if(theme2->has_cursor) ++cursor_theme_pos; } if(theme->has_icon) gtk_list_store_insert_with_values(app.icon_theme_store, &it, icon_theme_pos, 0, theme->disp_name, 1, theme, -1); if(theme->has_cursor) gtk_list_store_insert_with_values(app.cursor_theme_store, &it, cursor_theme_pos, 0, theme->disp_name, 1, theme, -1); } static gboolean install_icon_theme_package(const char* package_path) { GPid pid = -1; /* Use new XDG path $XDG_DATA_HOME/icons to install icons theme */ char* user_icons_dir = g_build_filename(g_get_user_data_dir(), "icons", NULL); char* tmp_dir = g_build_filename(user_icons_dir, "tmp.XXXXXX", NULL); const char* argv[]= { "tar", NULL, "-C", tmp_dir, "-xf", (char*)package_path, NULL }; if(g_mkdir_with_parents(user_icons_dir, 0700) == -1) goto _failed; if(!mkdtemp(tmp_dir)) { _failed: g_free(user_icons_dir); g_free(tmp_dir); return FALSE; } if(g_str_has_suffix(package_path, ".tar.gz")) argv[1] = "--gzip"; else if(g_str_has_suffix(package_path, ".tar.bz2")) argv[1] = "--bzip2"; else if(g_str_has_suffix(package_path, ".tar.xz")) argv[1] = "--xz"; else /* the file format is not supported */ goto _out; char* cmd = g_strjoinv(" ", (char**)argv); g_debug("extract: %s", cmd); g_free(cmd); if(g_spawn_async(NULL, (char**)argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH|G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &pid, NULL)) { g_debug("pid = %d", pid); /* show progress UI for this pid */ if(show_progress_for_pid(GTK_WINDOW(app.dlg), "Install themes", "Installing...", pid)) { /* move files in tmp_dir to user_icons_dir */ GDir* dir; GKeyFile* kf = g_key_file_new(); /* convert the themes in the dir to IconTheme structs and add them to app.icon_themes list */ load_icon_themes_from_dir(user_icons_dir, tmp_dir, kf); g_key_file_free(kf); /* now really move this themes to $XDG_DATA_HOME/icons dir and also update the GUI */ dir = g_dir_open(tmp_dir, 0, NULL); if(dir) { const char* name; while((name = g_dir_read_name(dir)) != NULL) { char* index_theme = g_build_filename(tmp_dir, name, "index.theme", NULL); gboolean is_theme = g_file_test(index_theme, G_FILE_TEST_EXISTS); g_free(index_theme); if(is_theme) { char* theme_tmp = g_build_filename(tmp_dir, name, NULL); char* theme_target = g_build_filename(user_icons_dir, name, NULL); if(g_rename(theme_tmp, theme_target) == 0) { /* the theme is now installed to $XDG_DATA_HOME/icons */ GSList* l= g_slist_find_custom(app.icon_themes, name, (GCompareFunc)icon_theme_cmp_name); if(l) { IconTheme* theme = (IconTheme*)l->data; g_debug("installed theme: %p, %s", theme, theme->name); /* update UI */ insert_theme_to_models(theme); } } else { /* errors happened */ } g_free(theme_target); g_free(theme_tmp); } } g_dir_close(dir); /* remove remaining files. FIXME: will this cause problems? */ cmd = g_strdup_printf("rm -rf '%s'", tmp_dir); g_spawn_command_line_sync(cmd, NULL, NULL, NULL, NULL); g_free(cmd); } } } _out: g_free(user_icons_dir); g_free(tmp_dir); return (pid != -1); } gboolean install_icon_theme(GtkWindow* parent) { GtkFileFilter* filter = gtk_file_filter_new(); char* file = NULL; int res; GtkWidget* fc = gtk_file_chooser_dialog_new( _("Select an icon theme"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, GTK_STOCK_OPEN, GTK_RESPONSE_OK, NULL ); gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(fc), GTK_WINDOW(app.dlg)); gtk_file_filter_add_pattern( filter, "*.tar.gz" ); gtk_file_filter_add_pattern( filter, "*.tar.bz2" ); gtk_file_filter_add_pattern( filter, "*.tar.xz" ); gtk_file_filter_set_name( filter, _("*.tar.gz, *.tar.bz2, *.tar.xz (Icon Theme)") ); gtk_file_chooser_add_filter( GTK_FILE_CHOOSER(fc), filter ); gtk_file_chooser_set_filter( GTK_FILE_CHOOSER(fc), filter ); res = gtk_dialog_run( (GtkDialog*)fc ); file = gtk_file_chooser_get_filename( GTK_FILE_CHOOSER(fc) ); gtk_widget_destroy( fc ); if( res == GTK_RESPONSE_OK ) install_icon_theme_package(file); g_free(file); return TRUE; } gboolean remove_icon_theme(GtkWindow* parent, IconTheme* theme) { gboolean ret = TRUE; char* dir = g_build_filename(theme->base_dir, theme->name, NULL); char* tmp_dir = g_build_filename(theme->base_dir, "tmp.XXXXXX", NULL); g_debug("tmp_dir = %s", tmp_dir); /* move the theme to a tmp dir first. so we can make the * removal atomic. */ if(mkdtemp(tmp_dir)) { char* tmp_dest = g_build_filename(tmp_dir, theme->name, NULL); if(g_rename(dir, tmp_dest) == 0) { const char* argv[] = { "rm", "-rf", tmp_dir, NULL }; GPid pid; if(g_spawn_async(NULL, (char**)argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH|G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &pid, NULL)) { ret = show_progress_for_pid(GTK_WINDOW(app.dlg), "Remove icon theme", "Removing...", pid); } } g_free(tmp_dest); } else ret = FALSE; g_free(dir); return ret; } lxappearance-0.6.4/src/utils.h000066400000000000000000000022471477033705500163040ustar00rootroot00000000000000/* * utils.h * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef _UTILS_H_ #define _UTILS_H_ #include #include "icon-theme.h" G_BEGIN_DECLS gboolean show_progress_for_pid(GtkWindow* parent, const char* title, const char* msg, GPid pid); gboolean install_icon_theme(GtkWindow* parent); gboolean remove_icon_theme(GtkWindow* parent, IconTheme* theme); G_END_DECLS #endif lxappearance-0.6.4/src/widget-theme.c000066400000000000000000000126231477033705500175210ustar00rootroot00000000000000/* * widget-theme.c * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include "lxappearance.h" #include "widget-theme.h" #include "color-scheme.h" #include static GSList* load_themes_in_dir(const char* theme_dir, GSList* themes) { GDir* dir = g_dir_open(theme_dir, 0, NULL); if(dir) { const char* name; while ((name = g_dir_read_name(dir))) { /* test if we already have this in list */ if(!g_slist_find_custom(themes, name, (GCompareFunc)strcmp)) { /* test if this is a gtk theme */ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) char* gtkrc = g_build_filename(theme_dir, name, "gtk-3.0/gtk.css", NULL); #else char* gtkrc = g_build_filename(theme_dir, name, "gtk-2.0/gtkrc", NULL); #endif if(g_file_test(gtkrc, G_FILE_TEST_EXISTS)) themes = g_slist_prepend(themes, g_strdup(name)); g_free(gtkrc); } } g_dir_close(dir); } return themes; } static void on_sel_changed(GtkTreeSelection* sel, gpointer user_data) { GtkTreeIter it; GtkTreeModel* model; if(gtk_tree_selection_get_selected(sel, &model, &it)) { g_free(app.widget_theme); gtk_tree_model_get(model, &it, 0, &app.widget_theme, -1); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-theme-name", app.widget_theme, NULL); lxappearance_changed(); /* check if current theme support color schemes. */ color_scheme_update(); } } static void load_themes() { char* dir; GSList* themes = NULL, *l; GtkTreeIter sel_it = {0}; GtkTreeSelection* tree_sel; /* load from userdata theme dir first */ dir = g_build_filename(g_get_user_data_dir(), "themes", NULL); themes = load_themes_in_dir(dir, themes); g_free(dir); /* load from ~/.themes dir as old style */ dir = g_build_filename(g_get_home_dir(), ".themes", NULL); themes = load_themes_in_dir(dir, themes); g_free(dir); /* load system default */ dir = gtk_rc_get_theme_dir(); themes = load_themes_in_dir(dir, themes); g_free(dir); themes = g_slist_sort(themes, (GCompareFunc)strcmp); for(l = themes; l; l=l->next) { GtkTreeIter it; char* name = (char*)l->data; gtk_list_store_insert_with_values(app.widget_theme_store, &it, -1, 0, name, -1); /* if this theme is the one currently in use */ if(!sel_it.user_data) { if(strcmp(name, app.widget_theme) == 0) sel_it = it; } g_free(name); } gtk_tree_view_set_model(GTK_TREE_VIEW(app.widget_theme_view), GTK_TREE_MODEL(app.widget_theme_store)); tree_sel = gtk_tree_view_get_selection(GTK_TREE_VIEW(app.widget_theme_view)); if(sel_it.user_data) { GtkTreePath* tp = gtk_tree_model_get_path(GTK_TREE_MODEL(app.widget_theme_store), &sel_it); gtk_tree_selection_select_iter(tree_sel, &sel_it); gtk_tree_view_scroll_to_cell(GTK_TREE_VIEW(app.widget_theme_view), tp, NULL, FALSE, 0, 0); gtk_tree_path_free(tp); } g_slist_free(themes); g_signal_connect(tree_sel, "changed", G_CALLBACK(on_sel_changed), NULL); /* FIXME: we need to handle this, too. */ // g_signal_connect(gtk_settings_get_default(), "notify::gtk-theme-name", G_CALLBACK(on_sel_changed), NULL); } static void on_font_set(GtkFontButton* btn, gpointer user_data) { const char* font_name = gtk_font_button_get_font_name(btn); if(g_strcmp0(font_name, app.default_font)) { g_free(app.default_font); app.default_font = g_strdup(font_name); g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-font-name", font_name, NULL); lxappearance_changed(); } } void widget_theme_init(GtkBuilder* b) { GtkWidget* demo; GtkWidget* demo_vbox; GdkColor black = {0, 0, 0, 0}; demo = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "demo")); demo_vbox = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "demo_vbox")); app.widget_theme_view = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "widget_theme_view")); gtk_widget_modify_bg(demo, GTK_STATE_NORMAL, &black); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) gtk_style_context_add_class (gtk_widget_get_style_context (demo_vbox), GTK_STYLE_CLASS_BACKGROUND); #endif app.widget_theme_store = gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING); /* load available themes */ load_themes(); app.default_font_btn = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(b, "default_font")); gtk_font_button_set_font_name(GTK_FONT_BUTTON(app.default_font_btn), app.default_font); g_signal_connect(app.default_font_btn, "font-set", G_CALLBACK(on_font_set), NULL); } lxappearance-0.6.4/src/widget-theme.h000066400000000000000000000017701477033705500175270ustar00rootroot00000000000000/* * widget-theme.h * * Copyright 2010 PCMan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef _WIDGET_THEME_H_ #define _WIDGET_THEME_H_ #include G_BEGIN_DECLS void widget_theme_init(GtkBuilder* b); G_END_DECLS #endif