pax_global_header00006660000000000000000000000064147707324030014521gustar00rootroot0000000000000052 comment=69715abaa2e9089c69c96d61ad69f8e431c52fb8 lxrandr-0.3.3/000077500000000000000000000000001477073240300131765ustar00rootroot00000000000000lxrandr-0.3.3/.gitignore000066400000000000000000000012521477073240300151660ustar00rootroot00000000000000Makefile.in aclocal.m4 intltool.m4 compile config.h.in configure depcomp install-sh ltmain.sh */Makefile.in */Makefile */*.o */*/*.o */*/*/*.o */.deps/ */*/.deps/ */*/*/.deps/ */.libs/ */*/.libs/ */*/*/.libs/ */*.lo */*/*.lo */*/*/*.lo */*.la */*/*.la */*/*/*.la */*.a */*/*.a */*/*/*.a m4/ missing po/Makefile.in.in config.guess config.h config.h.in~ config.log config.status config.sub libtool po/LINGUAS po/Makefile po/POTFILES po/*.gmo po/stamp-it stamp-h1 Makefile intltool-extract.in intltool-merge.in intltool-update.in src/xml-purge src/lxrandr data/lxrandr.desktop debian/files debian/lxrandr.debhelper.log debian/lxrandr.substvars debian/lxrandr/ po/.intltool-merge-cache lxrandr-0.3.3/AUTHORS000066400000000000000000000002031477073240300142410ustar00rootroot00000000000000洪任諭 Hong Jen Yee (PCMan) , LXDE developers Martin Bagge , LXDE evangelist Ingo Brückl lxrandr-0.3.3/COPYING000066400000000000000000000432541477073240300142410ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. lxrandr-0.3.3/ChangeLog000066400000000000000000000000001477073240300147360ustar00rootroot00000000000000lxrandr-0.3.3/Makefile.am000066400000000000000000000001071477073240300152300ustar00rootroot00000000000000ACLOCAL_AMFLAGS = -I . SUBDIRS = src po data EXTRA_DIST = autogen.sh lxrandr-0.3.3/NEWS000066400000000000000000000000001477073240300136630ustar00rootroot00000000000000lxrandr-0.3.3/README000066400000000000000000000001011477073240300140460ustar00rootroot00000000000000Notes for compilation: it requires intltool and GTK+ to compile. lxrandr-0.3.3/acinclude.m4000066400000000000000000000032201477073240300153640ustar00rootroot00000000000000# Checks the location of the XML Catalog # Usage: # JH_PATH_XML_CATALOG([ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # Defines XMLCATALOG and XML_CATALOG_FILE substitutions AC_DEFUN([JH_PATH_XML_CATALOG], [ # check for the presence of the XML catalog AC_ARG_WITH([xml-catalog], AC_HELP_STRING([--with-xml-catalog=CATALOG], [path to xml catalog to use]),, [with_xml_catalog=/etc/xml/catalog]) jh_found_xmlcatalog=true XML_CATALOG_FILE="$with_xml_catalog" AC_SUBST([XML_CATALOG_FILE]) AC_MSG_CHECKING([for XML catalog ($XML_CATALOG_FILE)]) if test -f "$XML_CATALOG_FILE"; then AC_MSG_RESULT([found]) else jh_found_xmlcatalog=false AC_MSG_RESULT([not found]) fi # check for the xmlcatalog program AC_PATH_PROG(XMLCATALOG, xmlcatalog, no) if test "x$XMLCATALOG" = xno; then jh_found_xmlcatalog=false fi if $jh_found_xmlcatalog; then ifelse([$1],,[:],[$1]) else ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([could not find XML catalog])],[$2]) fi ]) # Checks if a particular URI appears in the XML catalog # Usage: # JH_CHECK_XML_CATALOG(URI, [FRIENDLY-NAME], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) AC_DEFUN([JH_CHECK_XML_CATALOG], [ AC_REQUIRE([JH_PATH_XML_CATALOG],[JH_PATH_XML_CATALOG(,[:])])dnl AC_MSG_CHECKING([for ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog]) if $jh_found_xmlcatalog && \ AC_RUN_LOG([$XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "$1" >&2]); then AC_MSG_RESULT([found]) ifelse([$3],,,[$3 ])dnl else AC_MSG_RESULT([not found]) ifelse([$4],, [AC_MSG_ERROR([could not find ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])], [$4]) fi ]) lxrandr-0.3.3/autogen.sh000077500000000000000000000014421477073240300152000ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh AC_VERSION= AUTOMAKE=${AUTOMAKE:-automake} AM_INSTALLED_VERSION=$($AUTOMAKE --version | sed -e '2,$ d' -e 's/.* \([0-9]*\.[0-9]*\).*/\1/') # FIXME: we need a better way for version check later. case "$AM_INSTALLED_VERSION" in 1.1[1-9]) ;; *) echo echo "You must have automake >= 1.11 installed." echo "Install the appropriate package for your distribution," echo "or get the source tarball at http://ftp.gnu.org/gnu/automake/" exit 1 ;; esac if [ "x${ACLOCAL_DIR}" != "x" ]; then ACLOCAL_ARG=-I ${ACLOCAL_DIR} fi set -x ${ACLOCAL:-aclocal$AM_VERSION} ${ACLOCAL_ARG} ${AUTOHEADER:-autoheader$AC_VERSION} --force AUTOMAKE=$AUTOMAKE intltoolize -c --automake --force $AUTOMAKE --add-missing --copy --include-deps ${AUTOCONF:-autoconf$AC_VERSION} rm -rf autom4te.cache lxrandr-0.3.3/configure.ac000066400000000000000000000111011477073240300154560ustar00rootroot00000000000000dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT([lxrandr],[0.3.3]) AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Werror foreign no-dist-gzip dist-xz]) AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([.]) # Support silent build rules. Disable by either passing --disable-silent-rules # to configure or passing V=1 to make AM_SILENT_RULES([yes]) AM_MAINTAINER_MODE([enable]) # Init intltool IT_PROG_INTLTOOL AC_SEARCH_LIBS([strerror],[cposix]) AC_PROG_CC AM_PROG_CC_STDC AC_HEADER_STDC AM_PROG_CC_C_O AC_ARG_ENABLE(man, [AS_HELP_STRING([--enable-man],[regenerate roff man pages from Docbook @<:@default=no@:>@])], [enable_man="${enableval}"], [enable_man=no] ) AC_ARG_ENABLE(more_warnings, [AS_HELP_STRING([--enable-more-warnings],[Add more warnings @<:@default=no@:>@])], [enable_more_warnings="${enableval}"], [enable_more_warnings=no] ) AC_ARG_ENABLE(gtk3, AS_HELP_STRING([--enable-gtk3],[enable to use gtk-3.0 instead of gtk-2.0]), [case "${enableval}" in yes) enable_gtk3=yes ;; no) enable_gtk3=no ;; *) AC_MSG_ERROR([bad value "${enableval}" for --enable-gtk3, use "yes" (default) or "no".]) ;; esac],[]) if test "x$enable_gtk3" = "xyes" ; then CFLAGS="$CFLAGS -DENABLE_GTK3 -Wno-deprecated-declarations" gtk_modules="gtk+-3.0 >= 3.0.0" else gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.6.0" fi PKG_CHECK_MODULES(GLIB, glib-2.0 >= 2.14.0) PKG_CHECK_MODULES(GTK, [$gtk_modules]) AC_SUBST(GTK_CFLAGS) AC_SUBST(GTK_LIBS) if test x"$enable_more_warnings" = x"yes"; then ADDITIONAL_FLAGS="-Wall -Werror=all -Werror=format -Werror=implicit-function-declaration -Werror=implicit-int -Werror=missing-braces -Werror=parentheses -Werror=return-type -Werror=strict-aliasing -Werror=switch -Wuninitialized -Werror=unused-label -Werror=unused-value -Wextra -Wno-missing-field-initializers -Wno-unused-parameter -Werror=missing-declarations -Wredundant-decls -Wmissing-noreturn -Wpointer-arith -Wcast-align -Wwrite-strings -Werror=inline -Werror=format-nonliteral -Wformat-nonliteral -Werror=format-security -Wformat-security -Winit-self -Werror=missing-include-dirs -Werror=undef -Werror=aggregate-return -Wmissing-format-attribute -Werror=nested-externs -fno-strict-aliasing -fmessage-length=0 -Wp,-D_FORTIFY_SOURCE=2 -DG_DISABLE_DEPRECATED -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" fi AC_SUBST(ADDITIONAL_FLAGS) GETTEXT_PACKAGE=lxrandr AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.]) # Generate po/LINGUAS on the fly rather than relying on translators # to maintain it manually. This also overcome the problem that Transifex # cannot add a language to po/LINGUAS if a new po file is submitted. rm -f $srcdir/po/LINGUAS for po_file in `ls $srcdir/po/*.po | sort`; do lang=`echo "$po_file" | sed "s|.*/po/\(.*\)\.po|\1|g"` echo $lang >> $srcdir/po/LINGUAS done AM_GLIB_GNU_GETTEXT if test x"$enable_man" = x"yes"; then AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) if test -z "$XSLTPROC"; then AC_MSG_ERROR([xsltproc is required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man]) fi dnl check for DocBook DTD and stylesheets in the local catalog. JH_CHECK_XML_CATALOG([-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN], [DocBook XML DTD V4.1.2], [], AC_MSG_ERROR([DocBook XML DTD is required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man])) JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl], [DocBook XSL Stylesheets >= 1.70.1], [], AC_MSG_ERROR([DocBook XSL Stylesheets are required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man])) rm -f $srcdir/data/lxrandr.1 fi AM_CONDITIONAL(ENABLE_REGENERATE_MAN, test "x$enable_man" != "xno") AC_ARG_ENABLE(debug, [AC_HELP_STRING([--enable-debug], [build lxrandr with debug support @<:@default=no@:>@])], [enable_debug="${enableval}"], [enable_debug=no] ) if test "$enable_debug" = "yes"; then # turn on debug and disable optimization CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_ENABLE_DEBUG -O0 -g" case "$CC" in gcc*) CPPFLAGS="$CPPFLAGS -Wall -Wextra -Wno-unused-parameter -Wno-missing-field-initializers" ;; *) ;; esac dnl Be more strict on portability CPPFLAGS="$CPPFLAGS -D_POSIX_C_SOURCE=200112L -D_XOPEN_SOURCE=700" else # turn off glib debug checks CPPFLAGS="$CPPFLAGS -DG_DISABLE_ASSERT -DG_DISABLE_CHECKS -DG_DISABLE_CAST_CHECKS" fi AC_CONFIG_FILES([ Makefile src/Makefile po/Makefile.in data/Makefile ]) AC_OUTPUT lxrandr-0.3.3/data/000077500000000000000000000000001477073240300141075ustar00rootroot00000000000000lxrandr-0.3.3/data/Makefile.am000066400000000000000000000007421477073240300161460ustar00rootroot00000000000000man_in_files = lxrandr.xml man_MANS = $(man_in_files:.xml=.1) if ENABLE_REGENERATE_MAN .xml.1: $(XSLTPROC) -o $@ -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $< endif desktop_in_files = lxrandr.desktop.in desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ desktopdir=$(datadir)/applications DISTCLEANFILES = $(desktop_DATA) EXTRA_DIST = \ $(man_MANS) \ $(man_in_files) \ $(desktop_DATA) \ $(desktop_in_files) lxrandr-0.3.3/data/lxrandr.1000066400000000000000000000040651477073240300156500ustar00rootroot00000000000000'\" t .\" Title: LXRANDR .\" Author: Ying-Chun Liu .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: March 2, 2008 .\" Manual: http://LXDE.org .\" Source: http://LXDE.org .\" Language: English .\" .TH "LXRANDR" "1" "March 2, 2008" "http://LXDE\&.org" "http://LXDE.org" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NAME" lxrandr \- a GTK+2 interface to XRandR for LXDE desktop\&. .SH "SYNOPSIS" .HP \w'\fBlxrandr\fR\ 'u \fBlxrandr\fR .SH "DESCRIPTION" .PP This manual page documents briefly the \fBlxrandr\fR command\&. .PP \fBlxrandr\fR is a program that change the resolution and frequency of the monitor using a simple interface\&. .SH "AUTHOR" .PP This manual page was written by paulliu for the Debian system (but may be used by others)\&. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU General Public License, Version 2 any later version published by the Free Software Foundation\&. .PP On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common\-licenses/GPL\&. .SH "AUTHOR" .PP \fBYing\-Chun Liu\fR .RS 4 Author. .RE .SH "COPYRIGHT" .br Copyright \(co 2008 paulliu .br lxrandr-0.3.3/data/lxrandr.desktop.in000066400000000000000000000005341477073240300175630ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] _Name=Monitor Settings _Comment=Change screen resolution and configure external monitors Exec=lxrandr Icon=video-display Terminal=false Type=Application Categories=GTK;Settings;HardwareSettings;X-LXDE-Settings; NotShowIn=GNOME;KDE;XFCE;MATE; _Keywords=screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;disable; lxrandr-0.3.3/data/lxrandr.xml000066400000000000000000000032251477073240300163050ustar00rootroot00000000000000
grandpaul@gmail.com
Ying-Chun Liu 2008 paulliu March 2, 2008
LXRANDR http://LXDE.org 1 lxrandr a GTK+2 interface to XRandR for LXDE desktop. lxrandr DESCRIPTION This manual page documents briefly the lxrandr command. lxrandr is a program that change the resolution and frequency of the monitor using a simple interface. AUTHOR This manual page was written by paulliu grandpaul@gmail.com for the Debian system (but may be used by others). Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU General Public License, Version 2 any later version published by the Free Software Foundation. On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL.
lxrandr-0.3.3/po/000077500000000000000000000000001477073240300136145ustar00rootroot00000000000000lxrandr-0.3.3/po/ChangeLog000066400000000000000000000005361477073240300153720ustar00rootroot000000000000002009-12-03 Og Maciel * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Henrique P Machado. 2009-03-12 Og Maciel * LINGUAS: Added. * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Henrique P Machado. 2009-01-27 Ming-Ting Wei * ar.po: Added Arabic translation. lxrandr-0.3.3/po/POTFILES.in000066400000000000000000000001371477073240300153720ustar00rootroot00000000000000# List of source files containing translatable strings. src/lxrandr.c data/lxrandr.desktop.in lxrandr-0.3.3/po/af.po000066400000000000000000000115371477073240300145510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Skootrekenaar se LCD-monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Eksterne VGA-monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Eksterne VGA-monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Eksterne DVI-monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Eksterne DVI-monitor" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Verstekmonitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Outomaties" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Kopiereg (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Monitoropstelling vir LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Al die monitors kan nie afgeskakel word nie, anders sal mens hulle nie weer " "kan aanskakel nie aangesien hierdie program nie bruikbaar is sonder 'n " "monitor nie." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Kan nie monitorinligting kry nie!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Vertooninstellings" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Wys die selfde skerm op die skootrekenaar-LCD en die eksterne monitor" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Skakel die skootrekenaar-LCD af en gebuik slegs die eksterne monitor" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Skakel die eksterne monitor af en gebruik slegs die skootrekenaar-LCD" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Skakel die eksterne monitor af en gebruik slegs die skootrekenaar-LCD" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Skakel die eksterne monitor af en gebruik slegs die skootrekenaar-LCD" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Snelkeuses" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Die volgende monitor word bespeur:" msgstr[1] "Die volgende monitors word bespeur:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Skakel aan" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Resolusie:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Verstekmonitor" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolusie:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Verfristempo:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitorinstellings" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Verander skermresolusie en stel eksterne monitors op" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ar.po000066400000000000000000000137031477073240300145620ustar00rootroot00000000000000# Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # أحمد فرغل , 2009. # Tareq Al Jurf , 2010. # Safa Alfulaij , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-23 23:52+0000\n" "Last-Translator: Jerome Leclanche \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "مرقاب شاشة الحاسوب المحمول" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "مرقاب VGA خارجي" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "مرقاب VGA خارجي" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "مرقاب DVI خارجي" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "مرقاب DVI خارجي" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "تلفاز" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "المرقاب الافتراضي" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "آلي" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "فريق عربآيز للترجمة http://www.arabeyes.org:\n" "أحمد فرغل \n" "صفا الفليج " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "حقوق النشر (C)‏ 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "أداة تضبيط مراقيب لـLXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "ابدأ LXRandR آليًا" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "ابدأ xrandr بالإعدادات في LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "لا يمكنك إطفاء كل المراقيب، وإلا فلن تستطيع أن تعيد فتحها بعد إطفائها لأن " "هذه الأداة لا يمكن استخدامها بدون مرقاب." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "حُفظت التضبيطات" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "تعذّر جلب معلومات المرقاب!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "إعدادات العرض" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "أظهر نفس الشاشة على مرقاب الحاسوب المحمول والمرقاب الخارجي" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "أطفئ مرقاب الحاسوب المحمول واستخدم المرقاب الخارجي فقط" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "أطفئ المرقاب الخارجي واستخدم مرقاب الحاسوب المحمول فقط" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "أطفئ المرقاب الخارجي واستخدم مرقاب الحاسوب المحمول فقط" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "أطفئ المرقاب الخارجي واستخدم مرقاب الحاسوب المحمول فقط" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "خيارات سريعة" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "متقدمة" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "لا توجد أي شاشات" msgstr[1] "تم اكتشاف شاشة واحدة:" msgstr[2] "تم اكتشاف هاتين الشاشتين:" msgstr[3] "تم اكتشاف الشاشات الآتية:" msgstr[4] "تم اكتشاف الشاشات الآتية:" msgstr[5] "تم اكتشاف الشاشات الآتية:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "افتح" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "الدقّة:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "المرقاب الافتراضي" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "الدقّة:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "معدّل التحديث:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "إعدادات المرقاب" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "غيّر دقّة الشاشة واضبط المراقيب الخارجية" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ast.po000066400000000000000000000117661477073240300147560ustar00rootroot00000000000000# Asturian translation of lxlrandr # Copyright (C) 2008 THE lxlrandr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxlrandr package. # Iñigo Varela , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD del portátil" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA esternu" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA esternu" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI esternu" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI esternu" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predetermináu" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automáticu" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Iñigo Varela , 2010" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Ferramienta de configuración de monitores pa LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Nun puedes apagar tolos monitores. De facelo, nun vas poder encendelos otra " "vegada, darréu qu'esta ferramienta nun ye accesible ensin monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "¡Imposible obtener la información del monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Amosar axustes" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Amosar la mesma pantalla tantu nel LCD del portátil como nel monitor esternu" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Apagar la pantalla del portátil y usar namái el monitor esternu" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Apagar el monitor esternu y usar namái la pantalla del portátil" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Apagar el monitor esternu y usar namái la pantalla del portátil" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Apagar el monitor esternu y usar namái la pantalla del portátil" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opciones rápides" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avanzáu" # cambiado de voz pasiva a activa #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Deteutóse'l siguiente monitor:" msgstr[1] "Deteutáronse los siguientes monitores:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Encender" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Resolución:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Monitor predetermináu" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Tasa de refrescu:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Axustes del monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Camudar la resolución de la pantalla y configurar monitores esternos" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/be.po000066400000000000000000000140131477073240300145410ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "LCD манітор ноўтбука" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Вонкавы VGA манітор" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Вонкавы VGA манітор" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Вонкавы DVI манітор" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Вонкавы DVI манітор" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Тэлевізар" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Прадвызначаны манітор" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Аўтаматычна" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Анік Кіна \n" "Мікалай Удодаў , 2011." #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Аўтарскае права (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Інструмент канфігуравання манітора LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Аўтазапуск LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Запускаць xrandr з настаўленнямі, зробленымі праз LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Вы не можаце выключыць усе маніторы. У такім разе, вы не зможаце іх потым " "уключыць, таму што гэта ўтыліта недаступна без манітора." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Канфігурацыя запісана" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Немагчыма атрымаць інфармацыю пра манітор!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Настаўленні дысплея" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Паказваць адзін і той жа экран на ноўтбуку і на вонкавым маніторы" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Адключыць экран ноўтбука і выкарыстоўваць толькі вонкавы манітор" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Адключыць знешні манітор і выкарыстоўваць толькі экран ноўтбука" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Адключыць знешні манітор і выкарыстоўваць толькі экран ноўтбука" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Адключыць знешні манітор і выкарыстоўваць толькі экран ноўтбука" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Хуткія настаўленні" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Дэталі" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Выяўлены наступны манітор:" msgstr[1] "Выяўлены наступныя маніторы:" msgstr[2] "Выяўлены наступныя маніторы:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Уключыць" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Разрозненне:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Прадвызначаны манітор" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Разрозненне:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Частата абнаўлення:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Настаўленні манітора" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Змяніць разрозненне экрана і канфігураваць вонкавыя маніторы" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/bg.po000066400000000000000000000134531477073240300145520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Лаптоп LCD монитор" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Външен VGA монитор" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Външен VGA монитор" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Външен DVI монитор" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Външен DVI монитор" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Телевизия" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Монитор по подразбиране" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Радослав Иванов" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Конфигуриране на монитора" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Автоматично стартиране на екранния мениджър" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Стартиране на xrandr с настройки, направени от LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Не можете да изключите всички монитори. В противен случай няма да можете да " "ги включите отново, след като този инструмент няма да бъде използваем без " "монитор." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Настройките са запазени" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Невъзможен достъп до информацията за монитора!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки на екрана" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Покажи същия екран и на двата монитора - лаптоп LCD и външния монитор." #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Изключи лаптоп LCD и използвай само външният монитор." #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Изключи външният монитор и използвай само лаптоп LCD" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Изключи външният монитор и използвай само лаптоп LCD" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Изключи външният монитор и използвай само лаптоп LCD" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Бързи настройки" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Следния монитор е открит:" msgstr[1] "Следните монитори са открити:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Включване" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Разделителна способност:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Монитор по подразбиране" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Разделителна способност:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Честота на опресняване:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Екранни настройки" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Промени резолюцията и конфигирурирай външните монитори" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/bn.po000066400000000000000000000145471477073240300145660ustar00rootroot00000000000000# Bengali translation of lxshortcut.po # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sankarshan , 2009. # Loba Yeasmeen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:26+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "ল্যাপটপ LCD মনিটর " #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "বাহ্যিক VGA মনিটর" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "বাহ্যিক VGA মনিটর" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "বাহ্যিক DVI মনিটর" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "বাহ্যিক DVI মনিটর" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "পূর্বনির্ধারিত মনিটর " #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "(sankarshan@randomink.org) \n" "লোবা ইয়াসমীন " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "কপিরাইট (C) ২০০৮ " #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE এর জন্য মনিটর কনফিগার করার টুল" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "আপনি সকল মনিটর বন্ধ করতে পারবেন না। অন্যথায়, আপনি পুনরায় এদেরকে চালু করতে পারবেন " "না কারণ এই টুলটি মনিটর ব্যতিত কাজ করে না।" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "মনিটরের তথ্য পেতে ব্যর্থ!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "প্রদর্শনীর সেটিং" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "ল্যাপটপ LCD এবং বাহ্যিক মনিটরে একই ধরণের পর্দা প্রদর্শন করা হবে" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "ল্যাপটপের LCD বন্ধ করুন এবং শুধুমাত্র বাহ্যিক মনিটর ব্যবহার করুন" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "বাহ্যিক মনিটর বন্ধ করুন এবং শুধুমাত্র ল্যাপটপের LCD ব্যবহার করুন " #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "বাহ্যিক মনিটর বন্ধ করুন এবং শুধুমাত্র ল্যাপটপের LCD ব্যবহার করুন " #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "বাহ্যিক মনিটর বন্ধ করুন এবং শুধুমাত্র ল্যাপটপের LCD ব্যবহার করুন " #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "দ্রুত কাজ করার অপশন" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "উচ্চপর্যায়ের" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "নিচের মনিটরটি সনাক্ত করা হয়েছে:" msgstr[1] "নিচের মনিটরসমূহ সনাক্ত করা হয়েছে :" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "চালু করা" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "রেজল্যুশন" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "পূর্বনির্ধারিত মনিটর " #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "রেজল্যুশন" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "রিফ্রেশ করার হার:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "পর্দার সেটিং" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "পর্দার রেজল্যুশন পরিবর্তন করা হবে এবং বাহ্যিক মনিটর কনফিগার করা হবে" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/bn_IN.po000066400000000000000000000100631477073240300151410ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:26+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr " LCD " #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr " VGA " #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr " VGA " #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr " DVI " #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr " DVI " #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr " " #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr " (sankarshan@randomink.org)" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr " (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE " #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr " !" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr " " #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr " LCD " #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr " LCD " #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr " LCD " #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr " LCD " #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr " LCD " #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr " " #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] " :" msgstr[1] " :" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr " " #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr " " #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr " :" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor Settings" msgstr " " #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr " LCD " #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ca.po000066400000000000000000000122461477073240300145440ustar00rootroot00000000000000# lxrandr.po CATALAN TRANSLATION # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:20+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: LXDE Catalan translators group\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD d'un portàtil" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor extern VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor extern DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predeterminat" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Crèdits dels traductors" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Eina de configuració del monitor per a LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Inici automàtic de LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Inicia xrandr amb la configuració feta a LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Tot és correcte? Confirmeu-ho abans de 15 segons; si no, es tornarà a " "l'estat anterior." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Interromp" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "No podeu apagar tots els monitors. Si no, no podríeu tornar-los a engegar ja " "que aquesta eina no és accessible sense monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "La configuració s'ha desat" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "No s'ha pogout obtenir la informació del monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Configuració de la pantalla" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Mostra la mateixa pantalla al monitor LCD del portàtil i al monitor extern" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Apaga la pantalla LCD del portàtil i empra només el monitor extern" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Apaga el monitor extern i empra només la pantalla LCD del portàtil" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Ubica el monitor extern a la dreta de la pantalla LCD del portàtil" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Ubica el monitor extern sobre la pantalla LCD del portàtil" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opcions ràpides" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "S'ha detectat el següent monitor:" msgstr[1] "S'han detectat els següents monitors:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Engega" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Posició:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "A la dreta" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "A sobre" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "A l'esquerra" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "A sota" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Ressolució:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Velocitat de refresc:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Configuració del monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Canvieu la resolució i configureu els monitors externs" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "pantalla;visualització;tv;extensió;projector;xrandr;ràtio de refresc;posició;" "habilita;inhabilita;" lxrandr-0.3.3/po/cs.po000066400000000000000000000122441477073240300145640ustar00rootroot00000000000000# Czech translations for lxrandr package. # Copyright (C) 2009 THE lxrandr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Michal Várady , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:27+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Czech\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD laptopu" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Externí monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Externí monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Výchozí monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatický" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady, Alois Nešpor" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autorské právo (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Nástroj pro konfiguraci monitorů pro prostředí LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR automatický start" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Startovat xrandr s nastavením provedeným v LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Je vše v pořádku? Potvrďte do 15 sekund, jinak bude obnoven předchozí stav." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Zrušit" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Nemůžete vypnout všechny obrazovky, protože byste nebyl schopen je zase " "zapnout, jelikož tento nástroj není dostupný bez obrazovky." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfiguarce uložena" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nelze získat informace o monitoru!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavení displeje" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Zobrazí stejnou obrazovktu na displeji LCD laptopu a externím monitoru" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Vypnout displej LCD laptopu a použít pouze externí monitor" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Vypnout externí monitor a používat pouze displej LCD laptou" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Umístěte vnější obrazovku napravo od obrazovky přenosného počítače." #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Umístěte vnější obrazovku nad obrazovku přenosného počítače." #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Rychlé volby" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Byl nalezen tento monitor:" msgstr[1] "Byly nalezeny tyto monitory:" msgstr[2] "Byly nalezeny tyto monitory:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Zapnout" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Poloha:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Napravo od" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Nad" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Nalevo" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Pod" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Obnovovací frekvence:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Nastavení monitoru" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Změnit rozlišení obrazovky a nastavit externí monitory" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "obrazovka;zobrazení;televize;promítač;xrandr;obnovovací frekvence obrazu; " "poloha;povolit;zakázat;" lxrandr-0.3.3/po/da.po000066400000000000000000000121001477073240300145320ustar00rootroot00000000000000# Danish translation LXRandR. # Copyright (C) 2010 LXRandR & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the LXRandR package. # Joe Hansen , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR.\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-01 23:09+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Bærbar LCD-skærm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ekstern VGA-skærm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA-skærm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ekstern DVI-skærm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI-skærm" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standardskærm" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Joe Hansen" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Ophavsret (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Værktøj til konfiguration af skærme for LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Automatisk start af LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Start xrandr med indstillinger sat i LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Er alt OK? Bekræft inden 15 sekunder ellers vil den forrige tilstand blive " "gendannet." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Afbryd" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Du kan ikke slukke for alle skærme. Ellers vil du ikke være i stand til at " "tænde dem igen, da dette værktøj ikke er utilgængeligt uden en skærm." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Opsætning gemt" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Kunne ikke få oplysninger om skærmen!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Indstillinger for skærm" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Vis det samme billede på både bærbar-LCD og eksterne skærm" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Sluk bærbarens LCD og anvend kun ekstern skærm" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Sluk ekstern skærm og anvend kun bærbarens LCD" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Placer ekstern skærm til højre for bærbar-LCD" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Placer ekstern skærm ovenover bærbar-LCD" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Hurtige indstillinger" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Følgende skærm er fundet:" msgstr[1] "Følgende skærme er fundet:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Tænd" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Placering:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Til højre" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Ovenover" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Til venstre" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Nedenunder" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Opløsning:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Opdateringshastighed:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Skærmopsætning" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Skift skærmopløsning og konfigurer eksterne skærme" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;skærm;udvid;projektor;opdatingshastighed;placering;aktiver;deaktiver;" lxrandr-0.3.3/po/de.po000066400000000000000000000122031477073240300145420ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Ingo Brückl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Laptop-Bildschirm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Externer VGA-Monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA-Monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Externer DVI-Monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI-Monitor" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standard-Monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann \n" "Lutz Thuns \n" "Ingo Brückl" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008–2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Monitor-Konfigurator für LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR-Autostart" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Xrandr mit den in LXRandR vorgenommenen Einstellungen starten" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Ist alles in Ordnung?\n" "\n" "Bestätigen Sie bitte innerhalb von 15 Sekunden,\n" "oder der vorherige Zustand wird wiederhergestellt." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Abbruch" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Es können nicht alle Monitore ausgeschaltet werden, sonst wäre es nicht " "möglich, diese wieder einzuschalten. Dieses Programm kann ohne Monitor nicht " "mehr bedient werden." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Keine Monitor-Informationen verfügbar!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Bildschirm-Einstellungen" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Gleiche Anzeige auf dem Laptop und dem externen Monitor" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Anzeige nur auf dem externen Monitor" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Anzeige nur auf dem Laptop" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Anzeige des externen Monitors rechts neben dem Laptop-Bildschirm" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Anzeige des externen Monitors über dem Laptop-Bildschirm" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Einfach" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Der folgende Monitor wurde erkannt:" msgstr[1] "Die folgenden Monitore wurden erkannt:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Einschalten" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Anordnung:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Gleich" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Rechts" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Oben" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Links" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Unten" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Auflösung:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Bildwiederholfrequenz:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Bildschirm" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Anpassen der Bildschirmauflösung und Konfiguration externer Monitore" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "Bildschirm;Anzeige;TV;erweitern;Projektor;xrandr;Bildwiederholfrequenz;" "Bildwiederholrate;Position;Anordnung;einschalten;ausschalten;" lxrandr-0.3.3/po/el.po000066400000000000000000000144521477073240300145620ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Οθόνη LCD φορητού υπολογιστή" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Εξωτερική VGA οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Εξωτερική VGA οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Εξωτερική DVI οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Εξωτερική DVI οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Τηλεόραση" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Προεπιλεγμένη οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματο" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Κούτσικος Γιώργος \n" "Βασιλάκος Γιώργος \n" "Ριζόπουλος Γιώργος " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Εργαλείο διαμόρφωσης οθόνης για το LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Αυτόματη εκκίνηση του LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Εκκίνηση του xrandr με τις ρυθμίσεις του LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλες τις οθόνες. Διαφορετικά, δεν θα έχετε " "την δυνατότητα να τις ενεργοποιήσετε ξανά δεδομένου ότι αυτό το εργαλείο δεν " "είναι διαθέσιμο χωρίς οθόνη." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Αδύνατο να δείτε τις πληροφορίες της οθόνης!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Εμφάνισε το ίδιο στην οθόνη του φορητού υπολογιστή και στην εξωτερική οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" "Απενεργοποιήστε την LCD οθόνη του φορητού υπολογιστή και χρησιμοποιήστε την " "εξωτερική οθόνη μόνο" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" "Απενεργοποιήστε την εξωτερική οθόνη και χρησιμοποιήστε την LCD οθόνη του " "φορητού υπολογιστή μόνο" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" "Απενεργοποιήστε την εξωτερική οθόνη και χρησιμοποιήστε την LCD οθόνη του " "φορητού υπολογιστή μόνο" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" "Απενεργοποιήστε την εξωτερική οθόνη και χρησιμοποιήστε την LCD οθόνη του " "φορητού υπολογιστή μόνο" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Γρήγορες επιλογές" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένος" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Βρέθηκε η ακόλουθη οθόνη:" msgstr[1] "Βρέθηκαν οι ακόλουθες οθόνες:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Ενεργοποίηση" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Ανάλυση:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένη οθόνη" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Ανάλυση:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Ρυθμίσεις οθόνης" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Αλλαγή της ανάλυσης και προσαρμογή στις εξωτερικές οθόνες" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/en_GB.po000066400000000000000000000114701477073240300151310ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Lxrandr package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:28+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: English UK en_GB\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Laptop LCD Monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "External VGA Monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "External VGA Monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "External DVI Monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "External DVI Monitor" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Television" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Default Monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Monitor configuration tool for LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR autostart" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Start xrandr with settings done in LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configuration Saved" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Unable to get monitor information!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Display Settings" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Turn off laptop LCD and use external monitor only" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Turn off external monitor and use laptop LCD only" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Turn off external monitor and use laptop LCD only" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Turn off external monitor and use laptop LCD only" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Quick Options" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "The following monitor is detected:" msgstr[1] "The following monitors are detected:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Turn On" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Resolution:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default Monitor" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolution:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Refresh Rate:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitor Settings" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Change screen resolution and configure external monitors" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/es.po000066400000000000000000000135061477073240300145700ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation of lxlrandr # Copyright (C) 2008 THE lxlrandr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxlrandr package. # Julio Napurí Carlos , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:50+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD del portátil" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predeterminado" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2014\n" "Hugo Florentino , 2009\n" "Guillermo Iguarán , 2009\n" "Julio Napurí Carlos , 2008" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "© 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Herramienta de configuración de monitores para LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Inicio automático de LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Iniciar xrandr con los ajustes realizados en LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Revise que todo esté bien. Si no confirma los ajustes dentro de 15 segundos " "se restaurará la configuración anterior." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Todo bien" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Interrumpir" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "No se pueden apagar todos los monitores. De otro modo no podrá encenderlos " "otra vez, ya que esta herramienta no es accesible sin monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configuración guardada" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "No se pudo obtener la información del monitor." #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Mostrar ajustes" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Mostrar la misma pantalla tanto en el LCD del portátil como en el monitor " "externo" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Apagar la pantalla del portátil y usar sólo el monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Apagar el monitor externo y usar sólo la pantalla del portátil" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Posicionar monitor externo a la derecha de la LCD del portátil" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Posicionar monitor externo encima de la LCD del portátil" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opciones rápidas" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" # cambiado de voz pasiva a activa #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Se ha detectado el siguiente monitor:" msgstr[1] "Se han detectado los siguientes monitores:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Encender" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Predeterminada" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "A la derecha" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Encima" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "A la izquierda" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Debajo" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Tasa de actualización:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Ajustes del monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Cambiar la resolución de la pantalla y configurar monitores externos" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "pantalla;monitor;tv;extender;proyector;xrandr;tasa de actualización;posición;" "activar;desactivar;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "No puede apagar todos los monitores. De lo contrario, no podrá " #~ "encenderlos otra vez, ya que esta herramienta no es accesible sin monitor." lxrandr-0.3.3/po/et.po000066400000000000000000000120471477073240300145700ustar00rootroot00000000000000# lxrandr'i eesti keel tõlge # Estonian translation of lxrandr # Copyright (C) 2008 LXDE # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Mattias Põldaru , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:58+0000\n" "Last-Translator: Anari Jalakas \n" "Language-Team: Gnome Estonian Translation Team \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Läptopi LCD kuvar" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Väline VGA kuvar" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA kuvar" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Väline DVI kuvar" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI kuvar" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Vaikimisi kuvar" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automaatne" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Mattias Põldaru" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE kuvarite seadistamise tööriist" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR automaatkäivitus" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "XRandR käivitamine LXRandRis määratud seadetega" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "On kõik on korras? Kinnita 15 sekundi jooksul, muidu taastatakse eelnev olek." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Katkesta" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Kõiki kuvareid ei saa välja lülitada. Nii tehes ei saaks neid tagasi sisse " "lülitada, kuna see tööriist pole ilma kuvarita kättesaadav." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfiguratsioon salvestatud" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Kuvari andmete hankimine pole võimalik!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Kuvarite seadistamine" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Sama pilt nii läptopi LCD ekraanil kui välisel monitoril" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Lülita läptopi LCD välja ja kasuta ainult välist kuvarit" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Lülita väline kuvar välja ja kasuta ainult läptopi LCDd" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Väline kuvar paigutatakse sülearvutist paremale" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Väline kuvar paigutatakse sülearvuti ekraani kohale" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Kiirvalikud" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Tuvastati järgmine kuvar:" msgstr[1] "Tuvastati järgnevad kuvarid:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Lubatud" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Asukoht:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Paremal" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Kohal" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Vasakul" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "All" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Eraldusvõime:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Värskendamine:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitori sätted" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Ekraani eraldusvõime muutmine ja väliste monitoride seadistamine" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "ekraan;kuvar;teler;laiendatud;projektor;xrandr;värskendussagedus;positsioon;" "luba;keela;" lxrandr-0.3.3/po/eu.po000066400000000000000000000122571477073240300145740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 21:00+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Eramangarriaren LCD monitorea" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Kanpoko VGA monitorea" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA monitorea" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Kanpoko DVI monitorea" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI monitorea" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitore lehenetsia" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Mendizabal \n" "Asier Iturralde Sarasola " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright-a (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE proiekturako monitorea konfiguratzeko tresna" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR autoabioa" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Abiatu xrandr LXRandR-en egindako ezarpenekin" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Ondo dago dena? Baieztatu 15 segundo igaro aurretik, bestela aurreko egoera " "berrezarriko da." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Ados" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Utzi" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Ezin dituzu monitore guztiak itzali. Bestela ezingo dituzu berriz piztu, " "tresna honetara ezin baita monitorerik gabe sartu." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfigurazioa gordeta" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Ezin izan da monitorearen informazioa eskuratu!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Bistaratu hobespenak" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Bistaratu pantaila bera eramangarriaren LCD-an eta kanpoko monitorean" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Itzali eramangarriaren LCD-a eta erabili kanpoko monitorea soilik" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Itzali kanpoko monitorea eta erabili eramangarriaren LCD-a soilik" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Kokatu kanpoko monitorea eramangarriaren LCDaren eskuinaldean" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Kokatu kanpoko monitorea eramangarriaren LCDaren gainean" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Aukera azkarrak" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Ondorengo monitorea atzeman da:" msgstr[1] "Ondorengo monitoreak atzeman dira:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Aktibatu" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Kokapena:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Eskuinean" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Goian" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Ezkerrean" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Behean" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Bereizmena:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Freskatze tasa:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitoreen ezarpenak" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Aldatu pantailaren bereizmena eta konfiguratu kanpoko monitoreak" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "pantaila;bistaratzea;tb;hedatu;proiektagailua;freskatze-maiztasuna;gaitu;" "desgaitu;" lxrandr-0.3.3/po/fa.po000066400000000000000000000127021477073240300145440ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:35+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "صفحه نمایش رایانه ی کیفی" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "نمایشگر جانبی VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "نمایشگر جانبی VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "نمایشگر جانبی DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "نمایشگر جانبی DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "تلویزیون" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "نمایشگر پیش‌فرض" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "مترجم ها" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "ال‌ایکس‌آر اند آر" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "حق نشر)c( 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "ابزار پیکربندی نمایشگر برای LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "شما نمی‌توانید تمامین نمایشگرها را خاموش کنید.در غیر اینصورت شما نمی‌توانید " "دوباره آنها را روشن کنید چونکه این ابزار بدون نمایشگر قابل دسترسی نیست." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "ناتوان در دریافت اطلاعات نمایشگر" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "تنظیمات نمایش" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "نمایش صفحه‌های مشابه در نمایشگر ال سی دی رایانه کیفی و نمایشگر جانبی" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "خاموش کردن ال سی دی رایانه کیفی و فقط استفاده از نمایشگر" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "خاموش کردن نمایشگر جانبی و استفاده از ال سی دی نمایشگر کیفی" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "خاموش کردن نمایشگر جانبی و استفاده از ال سی دی نمایشگر کیفی" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "خاموش کردن نمایشگر جانبی و استفاده از ال سی دی نمایشگر کیفی" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "گزینه‌های سریع" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "مفرد نمایشگر زیر آشکار شده است:جمع: نمایشگرهای زیر آشکار شده‌اند:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "روشن کردن" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "وضوح:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "نمایشگر پیش‌فرض" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "وضوح:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "نرخ تازه‌سازی:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "تنظیمات نمایشگر" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "تغییر وضوح صفحه و پیکربندی نمایشگرهای جانبی" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/fi.po000066400000000000000000000133401477073240300145530ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for LXRandr # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Elias Julkunen , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 19:35+0000\n" "Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Kannettavan tietokoneen LCD-näyttö" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ulkoinen VGA-näyttö" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA-näyttö" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ulkoinen DVI-näyttö" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI-näyttö" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Oletusnäyttö" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elias Julkunen , 2008–2010\n" "Juhani Numminen , 2015" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008–2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE:n näyttöasetusohjelma" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandRin automaattikäynnistys" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Käynnistä xrandr LXRandR:in asetuksilla" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Ovatko asetukset sopivat? Hyväksy muutokset 15 sekunnin kuluessa, tai odota, " "että edelliset asetukset palautetaan." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Peruuta" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Kaikkia näyttölaitteita ei voi poistaa käytöstä. Niitä ei saisi enää " "käyttöön, sillä tätä työkalua ei voi käyttää ilman näyttölaitetta." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Asetukset tallennettu" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Näytön tietojen lukeminen epäonnistui!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Näytön asetukset" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Näytä sama kuva kannettavan tietokoneen näytöllä ja ulkoisella näytöllä" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" "Kytke kannettavan tietokoneen näyttö pois päältä ja käytä vain ulkoista " "näyttöä" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" "Kytke ulkoinen näyttö pois päältä ja käytä ainoastaan kannettavan näyttöä" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Aseta ulkoinen näyttö kannettavan näytön oikealle puolelle" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Aseta ulkoinen näyttö kannettavan näytön yläpuolelle" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Pika-asetukset" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Seuraava näyttö havaittiin:" msgstr[1] "Seuraavat näytöt havaittiin:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Kytke päälle" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Sijainti:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Oikealla" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Yllä" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Vasemmalla" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Alla" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Tarkkuus:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Virkistystaajuus:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Näytön asetukset" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Muuta näytön tarkkuutta ja aseta ulkoiset näytöt" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "näyttö;näytön;monitori;tv;projektori;virkistystaajuus;hz;sijainti;screen;" "display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;disable;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "Kaikkia näyttöjä ei voi poistaa käytöstä. Muuten et voi laittaa niitä " #~ "takaisin päälle, koska tätä työkalua ei voi käyttää ilman näyttöä." lxrandr-0.3.3/po/fo.po000066400000000000000000000115251477073240300145640ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:28+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Farteldu LCD-skíggi" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ytri VGA-skíggi" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Ytri VGA-skíggi" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ytri DVI-skíggi" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Ytri DVI-skíggi" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Forsettur skíggi" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Sjálvvirkandi" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gunleif Joensen\n" "\n" "Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n" "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Upphavsrættindi (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Skígga samansetingar-amboð hjá LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Tú kannst ikki sløkkja allar skíggjar. Teir kunnu ikki tendrast aftur, tí " "hettar amboðið ikki er tøkt uttan skíggja." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Ikki før fyri at fáa kunning um skíggjan!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Skíggja setingar" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Vís somu mynd, bæði á fartelduni og á ytra skíggjanum" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Sløkk fartelduskíggjan, og nýt einans ytra skíggjan" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Sløkk ytra skíggjan, og nýt einans fartelduskíggjan" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Sløkk ytra skíggjan, og nýt einans fartelduskíggjan" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Sløkk ytra skíggjan, og nýt einans fartelduskíggjan" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Skjótir kostir" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Framkomið" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Hesin skíggin er funnin:" msgstr[1] "Hesir skíggjarnir eru funnir:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Tendra" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Loysni:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Forsettur skíggi" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Loysni:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Afturkomuferð:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Skíggjasetingar" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Broyt skíggjaloysni, og samanset ytru skíggjar" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/fr.po000066400000000000000000000133501477073240300145650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-23 23:49+0000\n" "Last-Translator: Jerome Leclanche \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Écran LCD du portable" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Écran VGA externe" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Moniteur VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Écran DVI externe" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Moniteur DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Écran par défaut" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto." #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Cilyan Olowen Julius22" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Outils de configuration des écrans pour LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Démarrage automatique de LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Démarrer xrandr avec les paramètres configurés dans LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Est-ce que tout est bon ? Confirmer dans les 15 secondes, sinon, l'état " "précédent sera restauré." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Valider" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Abandonner" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Vous ne pouvez pas éteindre tous les écrans. Sinon, vous ne serez pas " "capable de les réactiver puisque cet outil n'est pas accessible sans écran." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configuration sauvegardée" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Impossible d'obtenir les informations de l'écran !" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Afficher la même chose sur les écrans de l'ordinateur portable et externe" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Éteindre l'écran du portable et utiliser uniquement l'écran externe" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" "Éteindre l'écran externe et utiliser uniquement l'écran de l'ordinateur " "portable" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" "Placez l'écran externe à droite de l'affichage à cristaux liquides de " "l'ordinateur portable" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" "Placez l'écran externe au-dessus de l'affichage à cristaux liquides de " "l'ordinateur portable" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Options rapides" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "L'écran suivant a été détecté :" msgstr[1] "Les écrans suivants ont été détectés :" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Allumer" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Emplacement :" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "À droite" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Au-dessus" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "À gauche" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "En-dessous" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Résolution :" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Fréquence de rafraîchissement :" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Paramètres de l'écran" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Modifier la résolution d'écran et paramétrer les écrans externes" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "Vous ne pouvez pas désactiver tous les écrans. Sinon, vous ne serez pas " #~ "capable de les réactiver puisque cet outil n'est pas accessible sans " #~ "écran." lxrandr-0.3.3/po/frp.po000066400000000000000000000104651477073240300147510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:25+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: frp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 #, fuzzy msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Ecran cristal de portâblo" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ecran VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Ecran VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ecran DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Ecran DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Television" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Ecran per defaut" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatico" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Alexandre Raymond " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Dret de Copiar / Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Util de configuracion de l'ecran per LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Configuracion d'afichâjo" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opcions rapides" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avançâ" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Celo ecran at ehtâ trovâ:" msgstr[1] "Celés ecrans ènt ehtâ trovâs:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Resolucion:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Ecran per defaut" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolucion:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor Settings" msgstr "Configuracion d'afichâjo" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/gl.po000066400000000000000000000125361477073240300145650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Miguel Anxo Bouzada , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 09:51+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predeterminado" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada 2010,2011,2012,2013,2014,2015,2016,2017,2018,2019.\n" "Indalecio Freiría Santos 2009.\n" "Proxecto Trasno " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Ferramenta de configuración de monitores para LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Inicio automático de LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Iniciar «xrandr» cos axustes feitos en LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Está todo ben? Confírmeo antes de 15 segundos, do contrario restaurarase o " "estado anterior." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Interromper" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Non se poden apagar todos os monitores. De facelo, non poderá volver " "acendelos de novo xa que non se pode acceder a esta ferramenta sen monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configuración gardada" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Non se pode obter información do monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Axustes de pantalla" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Amosar a mesma pantalla tanto no LCD do portátil como no monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Apagar a pantalla do portátil e usar só o monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Apagar o monitor externo e usar só a pantalla do portátil" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Coloque o monitor externo á dereita da pantalla LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Coloque o monitor externo enriba da pantalla LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opcións rápidas" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Detectouse o seguinte monitor:" msgstr[1] "Detectáronse os seguintes monitores:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Activar" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Posición:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Á dereita" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Enriba" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Á esquerda" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Embaixo" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolución:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Taxa de refresco:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Axustes de pantalla" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Cambiar a resolución da pantalla e configurar os monitores externos" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "pantalla;monitor;tv;estendido;proxector;xrandr;taxa de actualización;" "posición;activar;desactivar;" lxrandr-0.3.3/po/he.po000066400000000000000000000127041477073240300145540ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:32+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "צג LCD של מחשב נייד" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "צג VGA חיצוני" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "צג VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "צג DVI חיצוני" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "צג DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "טלויזיה" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "צג בררת המחדל" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "ירון שהרבני \n" "ליאל פרידמן " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "תוכנת הצגים LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "כל הזכויות שמורות (C) ‏2008‏-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "כלי לתצורת צגים עבור LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "הפעלת אוטומטית של LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "הפעלת xrandr עם ההגדרות שהוגדרו ל־LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "האם הכול בסדר? יש לאשר בתוך 15 שניות, אחרת ישוחזר המצב הקודם." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_אישור" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_ביטול" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "אי אפשר לכבות את כל הצגים. במצב שכזה, לא תהיה לך אפשרות להפעיל אותם בחזרה " "כיוון שכלי זה אינו נגיש ללא צג." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "התצורה נשמרה" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "לא ניתן לאחזר את נתוני הצג!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "הגדרות תצוגה" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "אותה התצוגה תופיע גם ב־LCD של המחשב הנייד וגם בצג החיצוני" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "כיבוי ה־LCD של המחשב הנייד ושימוש בצג החיצוני בלבד" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "כיבוי הצג החיצוני ושימוש ב־LCD בלבד" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "הצבת צג חיצוני לימין צג המחשב הנייד" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "הצבת צג חיצוני מעל צג המחשב הנייד" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "אפשרויות מהירות" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "אותר הצג הבא:" msgstr[1] "אותרו הצגים הבאים:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "הפעלה" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "מיקום:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "לימין" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "מעל" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "לשמאל" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "מתחת" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "רזולוציה:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "קצב הרענון:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "הגדרות הצג" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "שינוי רזולוציית הצג והגדרת צגים חיצוניים" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "מסך;תצוגה;טלוויזיה;הרחבה;מקרן;קצב רענון;מיקום;הפעלה;נטרול;צג;מוניטור;" lxrandr-0.3.3/po/hr.po000066400000000000000000000114171477073240300145710ustar00rootroot00000000000000# zvacet , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr_hr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-10 22:40+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Laptop LCD monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Vanjski VGA Monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA Monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Vanjski DVI Monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI Monitor" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standardni Monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Boljsa" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autorska prava (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Alat za konfiguraciju monitora za LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR samopokretanje" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Pokreni xrandr sa postavkama napravljenim u LXRandR-u" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Je li sve u redu? Potvrdi u roku 15 sekundi, inače će biti obnovljeno " "prethodno stanje." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_U redu" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Prekini" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Ne možete isključiti sve monitore. U protivnom, nećete imati mogućnost " "ponovno ih uključiti ih budući da alat nije dostupan bez monitora." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfiguracija spremljena" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nemoguće je dobiti informacije o monitoru!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Postavke Zaslona" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Prikaži isti zaslon na laptop LCD-u i vanjskom monitoru" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Ugasi laptop LCD i koristi samo vanjski monitor" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Ugasi vanjski monitor i koristi samo LCD laptopa" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Brze Opcije" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Sljedeći monitor je detektiran:" msgstr[1] "Sljedeći monitori su detektirani:" msgstr[2] "Sljedeći monitori su detektirani:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Uključi" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Standardno" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Na desno" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Iznad" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Na lijevo" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Ispod" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Omjer osvježavanja:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Postavke monitora" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Promijeni rezoluciju zaslona i konfiguriraj vanjske monitore" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/hu.po000066400000000000000000000123331477073240300145720ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation of lxrandr. # Copyright (C) 2010-2011 The LXDE Team # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Attila Szervac , 2010. # Laszlo Dvornik , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 17:04+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Laptop LCD monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Külső VGA monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Külső DVI monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI monitor" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Alapértelmezett monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" "Szervác Attila " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Monitorbeállító segédeszköz az LXDE-hez" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR automatikus indítása" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Az xrandr indítása az LXRandR-ben beállítottakkal" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Minden rendben van? Erősítse meg 15 másodpercen belül, különben az előző " "állapot kerül visszaállításra." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Megszakítás" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Nem kapcsolhat ki minden monitort. Különben nem fogja tudni visszakapcsolni " "azokat, mivel ez az eszköz nem érhető el monitor nélkül." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "A beállítás mentve" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nem lehet lekérdezni a monitor adatait!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Kijelző beállításai" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Azonos képernyő megjelenítése a laptop LCD-n és a külső monitoron" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Laptop LCD kikapcsolása és csak a külső monitor használata" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Külső monitor kikapcsolása és csak a laptop LCD használata" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Külső monitor elhelyezése a laptop LCD jobb oldalára" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Külső monitor elhelyezése a laptop LCD tetejére" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Gyors lehetőségek" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Az alábbi monitort találtam:" msgstr[1] "Az alábbi monitorokat találtam:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Bekapcsolás" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Jobbra" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Fent" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Balra" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Lent" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Frissítési frekvencia:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitor beállításai" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Képernyőfelbontás megváltoztatása és külső monitorok beállítása" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "kijelző;megjelenítő;tv;kiterjesztés;projektor;xrandr;frissítési arány;" "pozíció;engedélyezés;tiltás;" lxrandr-0.3.3/po/id.po000066400000000000000000000131141477073240300145500ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translations for lxrandr package. # Copyright (C) YEAR THE lxrandr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Andhika Padmawan , Rahman Yusri Aftian , 2009. # Andika Triwidada , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-28 14:21+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD Laptop" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA Eksternal" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI Eksternal" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor Standar" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Otomatis" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andhika Padmawan , 2009.\n" "Andika Triwidada , 2010." #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Hak Cipta (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Alat konfigurasi monitor untuk LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR mulai otomatis" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Memulai xrandr dengan pengaturan yang dilakukan di LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Semua OK? Konfirmasikan dalam 15 detik, bila tidak keadaan sebelumnya akan " "dipulihkan." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "Gugurk_an" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Anda tak bisa mematikan semua monitor. Bila demikian, Anda tak akan bisa " "menyalakan mereka lagi karena perkakas ini tak dapat diakses tanpa monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfigurasi Disimpan" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Tak bisa mendapatkan informasi monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Pengaturan Tampilan" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Tampilkan layar yang sama pada kedua monitor eksternal dan LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Matikan LCD laptop dan hanya gunakan monitor eksternal" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Matikan monitor eksternal dan hanya gunakan LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Tempatkan monitor eksternal di sebelah kanan LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Tempatkan monitor eksternal di atas LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opsi Cepat" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Mahir" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Monitor berikut telah terdeteksi:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Hidupkan" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Posisi:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Baku" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Di kanan" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Di atas" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Di kiri" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Di bawah" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Laju Penyegaran:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Pengaturan Monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Ubah resolusi layar dan tata monitor eksternal" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "layar;tampilan;tv;proyektor;xrandr;laju penyegaran;posisi;fungsikan;aktifkan;" "matikan;nonaktifkan;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Hak Cipta (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "Anda tak dapat mematikan semua monitor. Atau sebaliknya, anda tak akan " #~ "dapat menyalakan lagi karena alat ini tak dapat diakses tanpa monitor." lxrandr-0.3.3/po/is.po000066400000000000000000000122021477073240300145640ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sveinn í Felli , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-04 13:47+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "LCD fartölvuskjár" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Utanáliggjandi VGA skjár" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA skjár" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Utanáliggjandi DVI skjár" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI skjár" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Sjálfgefinn skjár" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Höfundarréttur (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Skjástillingatól fyrir LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Sjálfræsing LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Ræsa xrandr með stillingum gerðum í LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Er allt eins og það á að vera? Staðfestu innan 15 sekúndna, annars verða " "fyrri stillingar endurheimtar." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "Í _lagi" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Hætta við" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Þú getur ekki slökkt á öllum skjánum. Annars geturðu ekki kveikt á þeim " "aftur, því þetta forrit er ekki aðgengilegt nema að hafa skjá í gangi." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Stillingar vistaðar" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Gat ekki lesið skjáupplýsingar!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Stillingar skjás" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Birta sama skjáborð á bæði fartölvuskjá og utanáliggjandi skjá" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Slökkva á fartölvuskjá og nota einungis utanáliggjandi skjá" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Slökkva á utanáliggjandi skjá og nota einungis fartölvuskjá" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Setja utanáliggjandi skjá hægra megin við fartölvuskjá" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Setja utanáliggjandi skjá ofan við fartölvuskjá" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Flýtivalkostir" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegt" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Eftirfarandi skjár fannst:" msgstr[1] "Eftirfarandi skjáir fundust:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Kveikja á" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Staðsetning:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Sjálfgefið" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Til hægri" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Fyrir ofan" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Til vinstri" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Fyrir neðan" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Upplausn:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Uppfærslutíðni:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Skjástillingar" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Breyta skjáupplausn og skilgreina utanáliggjandi skjái" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "skjár;birting;sjónvarp;varpa;myndvarpi;xrandr;uppfærslutíðni:;position;" "virkja;óvirkt;" lxrandr-0.3.3/po/it.po000066400000000000000000000121101477073240300145630ustar00rootroot00000000000000# Translation of lxrandr to Italian # Copyright (C) 2009 Fabio Barone # This file is distributed under the same license as the lxrandr package # Fabio Barone , 2009 # Alessandro Pellizzari # Andrea Florio , 2010. # Daniele Forsi , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-15 18:36+0200\n" "Last-Translator: Daniele Forsi \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD portatile" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA esterno" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI esterno" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predefinito" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatica" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fabio Barone \n" "Alessandro Pellizzari \n" "Andrea Florio \n" "Daniele Forsi " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Strumento di configurazione monitor per LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Avvio automatico di LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Avvia xrandr con le impostazioni fatte in LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Non è permesso disattivare tutti i monitor. Altrimenti, non sarà possibile " "riattivarli poiché questo strumento non è accessibile senza monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configurazione salvata" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Impossibile reperire informazioni sul monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni del display" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Mostrare lo stesso schermo sul LCD del portatile e sul monitor esterno" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Disattivare il LCD del portatile ed usare solo il monitor esterno" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Disattivare il monitor esterno ed usare solo il LCD del portatile" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opzioni rapide" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Il seguente monitor è stato rilevato:" msgstr[1] "I seguenti monitor sono stati rilevati:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Accendi" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Frequenza di aggiornamento:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Impostazioni del monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Cambia la risoluzione dello schermo e configura i monitor esterni" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ja.po000066400000000000000000000135741477073240300145600ustar00rootroot00000000000000# Japanese translations for lxrandr package # lxrandr パッケージに対する日本語訳. # Copyright (C) 2008-2009 THE lxrandr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Hironao Komatsu , 2009. # IWAI, Masaharu , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-30 14:28+0000\n" "Last-Translator: rago1975 \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "ラップトップ LCD モニタ" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "外部 VGA モニタ" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGAモニタ" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "外部 DVI モニタ" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVIモニタ" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "デフォルトモニタ" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "自動" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hironao Komatsu \n" "IWAI, Masaharu " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE のためのモニタ設定ツール" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR 自動スタート" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "LXRandR での設定が終わったとき xrandr を起動する" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "すべてOKですか? 15秒以内に確認してください。そうしないと前の状態に復帰しま" "す。" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "モニタの電源を落とすことはできません。モニタ無しでこのツールのアクセスするこ" "とはできないので、再び電源を入れることができなくなります。" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "設定は保存されました" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "モニタの情報が得られません!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "ディスプレイの設定" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "ラップトップの LCD と外部モニタに同じスクリーンを表示する" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "ラップトップの LCD をオフにして外部モニタのみを使う" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "外部モニタをオフにしてラップトップの LCD のみを使う" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "ラップトップLCDの右側に外部モニタを配置" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "ラップトップLCD上に外部モニタを配置" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "クイック設定" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "以下のモニタが検出されました:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "オンにする" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "位置:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "デフォルト" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "右" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "上" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "左" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "下" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "解像度:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "リフレッシュレート:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "モニタの設定" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "解像度の変更と外部モニタの設定を行います" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "スクリーン;ディスプレイ;TV;拡張;プロジェクター;xrandr;更新速度;位置;可能;不" "可;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "すべてのモニタをオフには出来ません。このツールはモニタがないと利用できない" #~ "ので、再びオンにする手段がなくなるためです。" lxrandr-0.3.3/po/kk.po000066400000000000000000000135671477073240300145750ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for lxrandr. # Copyright (C) 2012 The LXDE team # This file is distributed under the same license as the LXDE package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 16:22+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Ноутбуктың LCD мониторы" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Сыртқы VGA мониторы" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA мониторы" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Сыртқы DVI мониторы" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI мониторы" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Default Monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Авто" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Авторлық құқықтар (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE үшін экранды баптау сайманы" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR іске автоқосылуы" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "LXRandR ішінде баптаулармен xrandr-ді іске қосу" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Жарайды ма? 15 секунд ішінде растаңыз, немесе алдыңғы баптаулар қайтарылады." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Бас тарту" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Сіз барлық мониторды сөндіре алмайсыз. Оларды қайтадан іске қоса алмайтын " "боласыз, өйткені бұл сайманды мониторсыз басқара алмайсыз." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Баптаулар сақталды" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Монитор ақпаратын алу мүмкін емес!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Экран баптаулары" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Ноутбук пен сыртқы мониторда бірдей экранды көрсету" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Ноутбук экранын сөндіріп, тек сыртқы мониторды қолдану" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Сыртқы экранды сөндіріп, тек ноутбук экранын қолдану" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Сыртқы экранды ноутбук экранының оң жағынан орнату" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Сыртқы экранды ноутбук экранының үстінен орнату" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Жылдам опциялар:" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Келесі монитор(лар) табылды:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Іске қосу" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Орны:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Бастапқы" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Оң жақтан" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Үстінен" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Сол жақтан" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Астынан" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Экран өлшемдері:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Жаңарту жиілігі:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Монитор баптаулары" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Экран өлшемдерін мен сыртқы мониторларды баптау" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;экран;дисплей;ТВ;ТД;кеңейту;проектор;жаңарту жиілігі;орны;іске қосу;" "сөндіру;" lxrandr-0.3.3/po/ko.po000066400000000000000000000121051477073240300145640ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for hte lxrandr project. # Copyright (C) 2009-2012 Free software foundation Inc. # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Seong-ho Cho , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:39+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "랩톱 LCD 모니터" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "외부 VGA 모니터" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA 모니터" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "외부 DVI 모니터" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI 모니터" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "기본 모니터" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "자동" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Seong-ho Cho " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE의 모니터 설정 도구" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR 자동시작" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "LXRandR의 설정으로 xrandr 시작하기" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "모두 괜찮습니까? 15초 안에 확인하지 않으면 이전 상태로 돌아갑니다." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "모든 모니터를 끌 수 없습니다. 그렇지 않으면 모니터 없이 이 도구에 접근할 수" "가 없어 모니터를 다시 켤 수 없습니다." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "설정을 저장했습니다" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "모니터 정보를 가져올 수 없습니다!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "디스플레이 설정" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "랩톱 LCD 모니터와 외부 모니터에 같은 화면 표시" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "랩톱 LCD 모니터를 끄고 외부 모니터만 사용" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "외부 모니터를 끄고 랩톱 LCD만 사용" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "외부 모니터 랩톱 LCD의 우측에 배치" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "외부 모니터를 랩톱 LCD 상단에 배치" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "빠른 옵션" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "다음 모니터들을 감지함:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "켜기" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "위치:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "기본" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "우측" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "상단" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "좌측" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "하단" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "해상도:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "주사율:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "모니터 설정" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "화면 해상도를 바꾸고 외부 모니터를 설정합니다" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;화면;display;디스플레이;tv;TV;extent;확장;projector;프로젝터;xrandr;" "refresh rate;화면 주사율;position;위치;enable;활성;disable;비활성;" lxrandr-0.3.3/po/lg.po000066400000000000000000000132601477073240300145600ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:50+0000\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Lutimbe lwa laputopu olw'ekika kya LCD" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Lutimbe olwetongodde olw'ekika kya VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Lutimbe lwa kika kya VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Lutimbe olwetongodde olw'ekika kya DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Lutimbe lwa kika kya DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TiVvi" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Olutimbe olwa bulijjo" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Sisitemu yerondere" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Kizito Birabwa " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Buyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Ekiyamba okutegeka olutimbe eky'omu LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR autostart" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" "Tandisa puloguramu xrandr nga ekolera ku ntegeka ezitegekedwa mu LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Ebitegekedwa bituufu? Sistemu ejakukulindira busikonda 15 obikakase oba yo " "ezewo entegeka ebaddewo." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Kale" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Biveeko" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Tosobola okugyako ntimbe zonna. Anti obeera tojjakusobola ate okuzizzaako " "olw'okubanga ekiyamba kino kyetaagisa lutimbe okukikozesa." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Enteekateeka ekazidwa" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nnemedwa okufuna bifa ku lutimbe!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Ntegeka z'olutimbe" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Ekiri ku lutimbe lwa laputopu kirabikire ne ku lutimbe olwetongodde" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Gyako olutimbe lwa laputopu kusigaleko olwetongodde lwokka" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Gyako olutimbe olwetongodde kusigaleko olwa laputopu lwokka" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" "Olutimbe olwetongodde lube ku ddyo lya lutimbe olw'ekika kya LCD olwa " "laputoopu" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" "Olutimbe olwetongodde lube waggulu w'olutimbe olw'ekika kya LCD olwa " "laputoopu" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Entegeka ez'amangu" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Eby'etaagisa bumanyirivu" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Ndabyeyo olutimbe luno:" msgstr[1] "Ndabyeyo ntimbe zino:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Luteekeko" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Obusangiro:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Ekya bulijjo" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Ku ddyo" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Waggulu" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Ku kkono" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Wansi" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Ebipimo by'ekifaananyi mu pikiseli:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Obwangu bw'okulaga bifaananyi:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Ntegeka z'olutimbe" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Tegeka ntimbe ez'etongodde n'ebipimo bya kifaananyi mu pikiseli" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "lutimbe;ogw'okwolesa;naanula;pulojekita;xrandr;bwangu bwa kulaga kifaananyi;" "tandika;siba;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "Tosobola okugyako ntimbe zonna. Anti obeera tojjakusobola ate okuzizzaako " #~ "olw'okubanga ekiyamba kino kyetaagisa lutimbe okukikozesa." lxrandr-0.3.3/po/lt.po000066400000000000000000000126011477073240300145730ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 21:51+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Nešiojamojo kompiuterio LCD monitorius" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Išorinis VGA monitorius" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA monitorius" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Išorinis DVI monitorius" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI monitorius" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Televizorius" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Numatytasis monitorius" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Julius Vitkauskas \n" "Moo" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autorių teisės (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE monitorių konfigūracijos įrankis" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR automatinis paleidimas" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Paleisti xrandr su LXRandR nustatymais" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Ar viskas gerai? Patvirtinkite per 15 sekundžių arba priešingu atveju bus " "atkurta ankstesnė būsena." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Nutraukti" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Jūs negalite išjungti visų monitorių. Priešingu atveju, jūs negalėsite vėl " "jų įjungti, kadangi šis įrankis be monitoriaus yra neprieinamas." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfigūracija įrašyta" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nepavyko gauti monitoriaus informacijos!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Ekrano nustatymai" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Rodyti tą patį vaizdą nešiojamojo kompiuterio ekrane ir išoriniame " "monitoriuje" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" "Išjungti nešiojamojo kompiuterio ekraną ir naudoti tik išorinį monitorių" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" "Išjungti išorinį monitorių ir naudoti tik nešiojamojo kompiuterio ekraną" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" "Patalpinti išorinį monitorių dešinėje nuo nešiojamojo kompiuterio ekrano" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Patalpinti išorinį monitorių virš nešiojamojo kompiuterio ekrano" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Sparčiosios parinktys" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Išplėstiniai" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Aptiktas šis monitorius:" msgstr[1] "Aptikti šie monitoriai:" msgstr[2] "Aptikti šie monitoriai:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Įjungti" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Dešinėje" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Viršuje" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Kairėje" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Žemiau" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Atnaujinimo dažnis:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitoriaus nustatymai" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Keisti ekrano raišką ir konfigūruoti išorinius ekranus" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "ekranas;televizorius;išplėsti;projektorius;xrandr;atnaujinimo dažnis;" "pozicija;monitorius;įjungti;išjungti;" lxrandr-0.3.3/po/ltg.po000066400000000000000000000122251477073240300147440ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:34+0000\n" "Last-Translator: Andrejs Meinerts \n" "Language-Team: Latgalian\n" "Language: ltg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417775691.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Portativō datora monitors" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ōrejīs VGA monitors" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA monitors" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ōrejīs DVI monitors" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI monitors" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Nūkluseitīs monitors" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Andrejs Meinerts " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Monitoru konfigureišonys reiks" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR autostarts" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Startäț xrandr ai LXRandR īstatiejumim" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Vyss pareizi? Apstiprynojit 15 sekunžu laikā, ka naapstiprynōsit tikș " "atgrīzti vacī īstatiejumi." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Labi" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Atcálț" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Navar slägț nūst vysus ekranus! Navaräsit daslägț tūs nu jauna, partū ka pi " "itō reika var datikț viņ nu keida displeja." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Īstatiejumi saglobōti" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Navar nūlasäț informaceji par monitori!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Displeja īstatiejumi" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Rōdäț vīnu i tū pošu iz portatīvō datora monitora i ōrejō monitora" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Atslägț portatīvō datora monitoru i lītōț viņ ōrejū monitoru" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Atslägț ōrejū monitoru i lītōț viņ portatīvō datora monitoru" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Ōrejīs monitors pa labi nu portatīvō datora monitoru" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Ōrejīs monitors viersā iz portatīvō datora monitoru" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Dreizī īstatiejumi" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Papyldus" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Atrosts monitors:" msgstr[1] "Atrostī monitori:" msgstr[2] "Atrosti monitori:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Īslägț" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Poziceja:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Nūkluseits" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Pa labi" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Viersā" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Pa kreisi" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Zamaškā" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Izškirtspieja:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Atsajaunōšonōs bīžums:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Monitora īstatiejumi" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Mainäț ekrana izškirtspieju i konfiguräț ōrejūs monitorus" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "ekrans;displejs;tv;vairōk;projektors;xrandr;atsajaunōšonōs bīžums;poziceja;" "īslägț;atslägț;" lxrandr-0.3.3/po/lxrandr.pot000066400000000000000000000074301477073240300160160ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2023" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ml.po000066400000000000000000000074571477073240300146010ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 15:57+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ms.po000066400000000000000000000116451477073240300146020ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:35+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD Komputer Riba" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor Luaran VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor Luaran VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor Luaran DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor Luaran DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor Default" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "罗森柄 Payne Samad Loh \n" "Phyz \n" "Umarzuki Bin Mochlis Moktar " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Hakcipta Terpelihara (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Peranti konfigurasi monitor untuk LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Anda tidak boleh menutup semua monitor. Sebaliknya, anda tidak akan boleh " "membuka ia semula sejak peranti ini tidak boleh diakseskan tanpa monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Tidak boleh mendapatkan informasi monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Ciri-Ciri Paparan" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Tunjukkan skrin yang sama pada kedua-dua komputer riba dan monitor luaran" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Tutupkan LCD komppter riba dan gunakan monitor luaran sahaja" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Tutupkan monitor luaran dan gunakan LCD komputer riba sahaja" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Tutupkan monitor luaran dan gunakan LCD komputer riba sahaja" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Tutupkan monitor luaran dan gunakan LCD komputer riba sahaja" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opsyen-Opsyen Cepat" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Majuan" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Monitor berikut telah dikesan" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Bukakan" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Resolusi" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Monitor Default" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolusi" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Kadar Menyegarkan:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor Settings" msgstr "Ciri-Ciri Paparan" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" "Tunjukkan skrin yang sama pada kedua-dua komputer riba dan monitor luaran" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/nb.po000066400000000000000000000114311477073240300145530ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:35+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Laptop LCD-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ekstern VGA-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Ekstern VGA-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ekstern DVI-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Ekstern DVI-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standardskjerm" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Olav Andreas Lindekleiv (http://lindekleiv.com/)" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Skjermkonfigurasjon for LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Du kan ikke skru av alle skjermene. Ellers ville du ikke kunnet slå dem på " "igjen, siden dette verktøyet ikke kan brukes uten skjerm." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Klarte ikke å få tak i skjerminformasjon!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Skjerminnstillinger" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Vis samme bilde på både bærbarens skjerm og ekstern monitor" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Slå av den innebygde skjermen og bruk bare den eksterne" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Slå av den eksterne skjermen og bruk bare den innebygde" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Slå av den eksterne skjermen og bruk bare den innebygde" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Slå av den eksterne skjermen og bruk bare den innebygde" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Hurtiginnstillinger" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Fant følgende skjerm:" msgstr[1] "Fant følgende skjermer:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Slå på" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Oppløsning:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standardskjerm" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløsning:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Oppfriskningshastighet:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Skjerminnstillinger" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Bytt skjermoppløsning og sett opp eksterne skjermer" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/nl.po000066400000000000000000000131111477073240300145620ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation of the lxrandr package. # Copyright (C) the author of the lxrandr package. # This file is distributed under the same license as the # lxrandr package. # Pjotr, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 11:06+0000\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Laptop LCD-beeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Extern VGA-beeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA-beeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Extern DVI-beeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI-beeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standaardbeeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sander De Voogdt\n" "Pjotr (pjotrvertaalt@gmail.com)" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Auteursrecht (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Instelgereedschap voor beeldscherm, voor LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Automatische start van LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Start xrandr met instellingen vervaardigd in LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Is alles in orde? Bevestig dit binnen 15 seconden, want anders zal de vorige " "staat worden hersteld." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "U kunt niet alle beeldschermen uitschakelen. Anders zoudt u hen niet meer " "aan kunnen zetten, aangezien dit hulpmiddel alleen te bedienen is met een " "beeldscherm." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Instellingen opgeslagen" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Kan beeldscherminformatie niet verkrijgen!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Scherminstellingen" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Toon hetzelfde beeld op het laptopscherm en het externe beeldscherm" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Laptopscherm uitschakelen en alleen extern beeldscherm gebruiken" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Extern beeldscherm uitschakelen en alleen laptopscherm gebruiken" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Plaats extern beeldscherm rechts van LCD-scherm van laptop" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Plaats extern beeldscherm boven LCD-scherm van laptop" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Snelle opties" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Het volgende beeldscherm is gevonden:" msgstr[1] "De volgende beeldschermen zijn gevonden:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Aanzetten" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Stand:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Rechts" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Boven" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Links" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Onder" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Verversingsfrequentie:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Beeldscherminstellingen" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Schermresolutie veranderen en externe beeldschermen instellen" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "scherm;beeldscherm;tv;uitrekken;projector;xrandr;verversingssnelheid;positie;" "inschakelen;uitschakelen;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Auteursrecht (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "U kunt niet alle beeldschermen uitschakelen. Anders zou u hen niet meer " #~ "aan kunnen zetten, aangezien dit gereedschap niet beschikbaar is zonder " #~ "beeldscherm." lxrandr-0.3.3/po/nn.po000066400000000000000000000114541477073240300145740ustar00rootroot00000000000000# Translation of lxrandr to Norwegian Nynorsk # Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Karl Ove Hufthammer , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:35+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "LCD-skjerm på berbar" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Ekstern VGA-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Ekstern VGA-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Ekstern DVI-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Ekstern DVI-skjerm" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Fjernsyn" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standardskjerm" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE-oppsettverktøy for skjermar" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Du kan ikkje slå av alle skjermane. (Då ville du ikkje kunna slå dei på att, " "då dette verktøyet ikkje er tilgjengeleg utan ein skjerm.)" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Klarte ikkje henta skjerminformasjon" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Skjerminnstillingar" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Vis same skjermbiletet på den innebygde og den eksterne skjermen" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Slå av den innebygde skjermen, og berre bruk den eksterne" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Slå av den eksterne skjermen, og berre bruk den innebygde" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Slå av den eksterne skjermen, og berre bruk den innebygde" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Slå av den eksterne skjermen, og berre bruk den innebygde" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Snøggval" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Fann denne skjermen:" msgstr[1] "Fann desse skjermane:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Slå på" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Oppløysing:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standardskjerm" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Oppløysing:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Oppfriskingsrate:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Skjermoppsett" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Byt skjermoppløysing og set opp eksterne skjermar" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/pa.po000066400000000000000000000074571477073240300145710ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-19 15:57+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/pl.po000066400000000000000000000124561477073240300145770ustar00rootroot00000000000000# Polish translation for lxrandr package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Artur Kruszewski , 2009. # Piotr Sokół , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr 0.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-25 06:48+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski \n" "Language-Team: Polish <>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD laptopa" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Zewnętrzny monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Zewnętrzny monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Telewizor" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Domyślny monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Artur Kruszewski\n" "Piotr Sokół\n" "Piotr Strębski" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Prawa autorskie (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Konfiguruje ekrany w środowisku LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Autostart LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Uruchom xrand z ustawieniami LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Czy wszystko jest w porządku? Potwierdź w przeciągu 15 sekund, bo inaczej " "zostanie przywrócony poprzedni stan." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Anuluj" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Nie możesz wyłączyć wszystkich monitorów. Po wyłączeniu monitorów nie " "będziesz mógł ich włączyć ponownie, ponieważ to narzędzie jest niedostępne " "bez monitora." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Zapisano konfigurację" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nie można uzyskać informacji o monitorze!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Ekran" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Wyświetlanie tego samego obrazu na monitorze laptopa i zewnętrznym" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Wyświetlanie obrazu tylko na monitorze zewnętrznym" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Wyświetlanie obrazu tylko na monitorze laptopa" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Umieść zewnętrzny monitor po prawej od ekranu LCD laptopa" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Umieść zewnętrzny monitor ponad ekranem LCD laptopa" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Szybkie opcje" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Wykryto następujący ekran:" msgstr[1] "Wykryto następujące ekrany:" msgstr[2] "Wykryto następujące ekrany:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Włączenie" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Położenie:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Po prawej" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Ponad" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Po lewej" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Poniżej" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Rozdzielczość:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Częstotliwość odświeżania:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Ustawienia wyświetlania" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Konfiguruje rozdzielczość i inne preferencje ekranów komputera" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "ekran;wyświetl;tv;rozszerz;projektor;xrandr;odświeżanie;położenie;włącz;" "wyłącz;" lxrandr-0.3.3/po/ps.po000066400000000000000000000074661477073240300146130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/pt.po000066400000000000000000000134261477073240300146050ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translation for lxrandr package. # Copyright (C) 2009 THE lxrandr'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Álvaro Morais , 2009. # Sérgio Marques , 2009-2012. # Hugo Carvalho , 2022, 2023. # Adaptado ao acordo ortográfico de 1990 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-02 00:36+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor predefinido" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Álvaro Morais \n" "Sérgio Marques \n" "Hugo Carvalho " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Direitos de autor (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Ferramenta de configuração do monitor para o LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Inicio automático do LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Iniciar xrandr com as definições de LXrandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Parece-lhe bem? Confirme nos próximos 15 segundos ou o estado anterior será " "restaurado." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Não pode desativar todos os monitores. Se o fizer, não os poderá ligar " "novamente pois esta ferramenta não está disponível sem monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configuração gravada" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Não foi possível obter as informações do monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Definições de exibição" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Mostrar o mesmo ecrã no LCD do portátil e no monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Desligar o LCD do portátil e usar apenas o monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Desligar o monitor externo e usar apenas o LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Posicionar monitor externo à direita do LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Posicionar monitor externo por cima do LCD do portátil" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opções rápidas" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Foi detetado o seguinte monitor:" msgstr[1] "Foram detetados os seguintes monitores:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Ligar" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Predefinido" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "À direita" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Acima" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "À esquerda" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Abaixo" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Taxa de atualização:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Definições do monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Alterar a resolução do ecrã e configurar monitores externos" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "ecrã;exibição;tv;expandir;projetor;xrandr;taxa;posição;ativar;desativar;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Direitos de autor (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "Não pode desativar todos os monitores. Se o fizer, não os poderá ligar " #~ "novamente pois esta ferramenta não está disponível sem monitor." lxrandr-0.3.3/po/pt_BR.po000066400000000000000000000124111477073240300151610ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese Translations for lxrandr package. # Copyright (C) 2009 The lxrandr authors. # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Henrique P. Machado , 2009. # Sérgio Cipolla , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-19 00:49+0000\n" "Last-Translator: Felipe Braga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD de laptop" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA externo" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI externo" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor padrão" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automático" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Henrique P. Machado \n" "Sérgio Cipolla " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Ferramenta de configuração de monitores do LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Auto-inicializador da LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Inicia o xrandr com as configurações realizadas em LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Tudo está OK? Confirme em 15 segundos ou o estado anterior será restaurado." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Você não pode desligar todos os monitores. Caso contrário, você não poderá " "ligá-los novamente pois esta ferramenta precisa de um monitor pra ser " "acessada." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configurações salvas" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Não foi possível obter informações do monitor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Configurações do monitor" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Mostrar a mesma tela no LCD do laptop e no monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Desligar o LCD do laptop e somente usar o monitor externo" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Desligar o monitor externo e usar somente o LCD do laptop" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Colocar o monitor externo na direita do LCD do laptop" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Colocar o monitor externo acima do LCD do laptop" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opções rápidas" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "O seguinte monitor foi detectado:" msgstr[1] "Os seguintes monitores foram detectados:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Ligar" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Posição:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Na direita" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Encima" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Na esquerda" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Embaixo" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Resolução:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Taxa de atualização:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Configurações do monitor" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Modifique a resolução da tela e configure monitores externos" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "tela;monitor;tv;projetor;xrandr;taxa de atualização;posição;ativar;desativar;" lxrandr-0.3.3/po/ro.po000066400000000000000000000121711477073240300145760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXDE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:45+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Monitor LCD de laptop" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Monitor extern VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Monitor extern VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Monitor extern DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Monitor extern DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Monitor implicit" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automată" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Comunitatea tradu.softwareliber.ro\n" "Mișu Moldovan " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Drepturi de autor (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Unealtă LXDE de configurare a monitoarelor" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Pornire automată LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Execută xrandr cu configurația LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Nu puteți opri toate monitoarele. Dacă ați face așa ceva, nu le-ați mai " "putea porni deoarece această unealtă nu e accesibilă fără un monitor." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Configurația a fost salvată" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nu s-au putut obține informații despre monitoare!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Opțiuni de afișare" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Afișează aceeași imagine pe ecranul laptopului și pe monitorul extern" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Oprește ecranul laptopului și folosește doar monitorul extern" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Oprește monitorul extern și folosește doar ecranul laptopului" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Oprește monitorul extern și folosește doar ecranul laptopului" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Oprește monitorul extern și folosește doar ecranul laptopului" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Opțiuni rapide" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "S-a detectat următorul monitor:" msgstr[1] "S-au detectat următoarele monitoare:" msgstr[2] "S-au detectat următoarele monitoare:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Activat" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Rezoluție:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Monitor implicit" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Rezoluție:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Rată de reîmprospătare:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Opțiuni pentru monitoare" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Schimbați rezoluția ecranului și configurați monitoare externe" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ru.po000066400000000000000000000144431477073240300146100ustar00rootroot00000000000000# Russian translations for PACKAGE package # Английские переводы для пакета PACKAGE. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vitaly Pashkov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-01 19:56+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "ЖК дисплей ноутбука" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Внешний VGA дисплей" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA дисплей" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Внешний DVI дисплей" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI дисплей" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "ТВ" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Дисплей по умолчанию" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Автоматически" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Vitaly Pashkov \n" "Andriy Grytsenko " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Авторские права (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Утилита настройки дисплея LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "автозапуск LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Запуск xrandr c настройками сделанными в LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Удовлетворительно? Подтвердите в течении 15 секунд, или предыдущие настройки " "будут возвращены автоматически." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Отмена" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Вы не можете выключить все дисплеи. Иначе вы не сможете включить их снова, " "так как эта утилита недоступна без дисплея." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Настройки сохранены" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Не удалось получить информацию о дисплее!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Настройки дисплея" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Показывать одинаковый экран на ЖК дисплее ноутбука и на внешнем дисплее" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Отключить ЖК дисплей ноутбука и использовать только внешний дисплей" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Отключить внешний дисплей и использовать только ЖК дисплей ноутбука" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Поместить внешний дисплей справа от ЖК дисплея ноутбука" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Поместить внешний дисплей сверху над ЖК дисплеем ноутбука" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Быстрые настройки" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Обнаружен следующий дисплей:" msgstr[1] "Обнаружены следующие дисплеи:" msgstr[2] "Обнаружены следующие дисплеи:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Включить" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Положение:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Базовое" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Справа" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Выше" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Слева" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Ниже" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Разрешение:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Частота обновления:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Настройки дисплея" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Смена разрешения экрана и настройка внешних дисплеев" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "экран;отображение;ТВ;расширить;проектор;xrandr;частота обновления;положение;" "включить;отключить;" lxrandr-0.3.3/po/sk.po000066400000000000000000000120471477073240300145750ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation of lxrandr # Copyright (C) 2006 lxde team # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Ivan Masár , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 00:04+0000\n" "Last-Translator: mirek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "LCD monitor notebooku" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Externý VGA monitor" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Externý DVI monitor" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI monitor" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Štandardný monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Auto" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ivan Masár \n" "Miroslav Biňas , 2019" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Nástroj LXDE na konfiguráciu monitora" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Je všetko v poriadku? Potvrďte do 15 sekúnd, ináč sa obnoví predchádzajúci " "stav." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Zrušiť" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Nemôžete vypnúť všetky monitory. Inak by ste ich nemohli znova zapnúť, " "pretože tento nástroj nie je dostupný bez monitora." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Konfigurácia bola uložená" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o monitoroch!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavenia zobrazovania" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Zobraziť rovnaký obraz na LCD notebooku aj na externom monitore" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Vypnúť LCD notebooku a používať iba externý monitor" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Vypnúť externý monitor a používať iba LCD notebooku" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Umiestnite externý monitor napravo od obrazovky prenosného počítača" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Umiestnite externý monitor nad obrazovku prenosného počítača" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Rýchle voľby" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Bol zistený nasledovný monitor:" msgstr[1] "Boli zistené nasledovné monitory:" msgstr[2] "Boli zistené nasledovné monitory:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Pozícia:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Štandardný monitor" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Napravo" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Nad" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Naľavo" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Pod" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlíšenie:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Obnovovacia frekvencia:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Nastavenia monitora" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Zmeniť rozlíšenie obrazovky a nastaviť externé monitory" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/sl.po000066400000000000000000000116501477073240300145750ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation of lxrandr. # Copyright (C) 2011 - 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Klemen Košir , 2011 - 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:51+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Zaslon prenosnika" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Zunanji zaslon VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Zunanji zaslon VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Zunanji zaslon DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Zunanji zaslon DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Privzeti zaslon" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Samodejno" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Klemen Košir " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Avtorske pravice © 2008 - 2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Orodje za nastavljanje zaslonov za LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Samodejni zagon LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Zaženi XRandR z nastavitvami programa LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Vseh zaslonov ni mogoče izklopiti, saj je to orodje brez vklopljenega " "zaslona nedostopno." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Nastavitve so bile shranjene." #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Podatkov o zaslonih ni mogoče pridobiti." #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Nastavitve zaslonov" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Pokaži enako sliko na obeh zaslonih" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Izklopi zaslon prenosnika in uporabi le zunanji zaslon" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Izklopi zunanji zaslon in uporabi le zaslon prenosnika" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Izklopi zunanji zaslon in uporabi le zaslon prenosnika" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Izklopi zunanji zaslon in uporabi le zaslon prenosnika" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Hitre nastavitve" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Zaznani zasloni:" msgstr[1] "Zaznani zasloni:" msgstr[2] "Zaznani zasloni:" msgstr[3] "Zaznani zasloni:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Vklopi" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Ločljivost:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Privzeti zaslon" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Ločljivost:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Hitrost osveževanja:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Nastavitve zaslonov" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Nastavite ločljivost in zunanje zaslone" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/sr.po000066400000000000000000000145071477073240300146070ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for LXRandR package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXRandR package. # Jay A. Fleming , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-07 12:33+0000\n" "Last-Translator: markos \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "ЛЦД монитор на преносивом рачунару" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Спољни монитор — ВГА" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "ВГА Монитор" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Спољни монитор — ДВИ" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "ДВИ Монитор" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Телевизор" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Подразумевани монитор" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Аутоматски" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr)- Jay A. Fleming" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "ЛИкс-РандР" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "2008-2025. Нека су права задржана." #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Програм за подешавање монитора у ЛИкс-ДЕ радном окружењу" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Сам покрени ЛИкс-РандР" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Покрени „xrandr“ користећи ЛИкс-РандР поставке" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Да ли је све у реду? Потврди у року од 15 секунди, иначе ће бити враћено " "претходно стање." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_У реду" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Odustaни" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Не можете да искључите све мониторе јер их не би касније могли укључити " "(пошто не би могли приступити овом програму без укљученог монитора)." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Подешавања су сачувана" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Немогуће је добити информације о монитору!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Подешавање приказа" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Прикажи исти екран и на ЛЦД монитору преносивог рачунара и на спољном мониру" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Искључи ЛЦД монитор преносивог рачунара и користи само спољњи монитор" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Искључи спољњи монитор и користи само ЛЦД монитор преносивог рачунара" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Искључи спољњи монитор и користи само ЛЦД монитор преносивог рачунара" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Искључи спољњи монитор и користи само ЛЦД монитор преносивог рачунара" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Брзе поставке" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Следећи монитор је препознат:" msgstr[1] "Следећи монитори су препознати:" msgstr[2] "Следећи монитори су препознати:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Укључи" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Позиција:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "На десно" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Изнад" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "На лево" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Испод" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Фреквенција освежавања:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Подешавања монитора" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Промени величину екрана и подеси приказ на спољњем монитору" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" lxrandr-0.3.3/po/sr@latin.po000066400000000000000000000124141477073240300157320ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for LXRandR package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXRandR package. # Jay A. Fleming , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:50+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "LCD monitor na prenosivom računaru" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Spoljni monitor — VGA" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Spoljni monitor — VGA" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Spoljni monitor — DVI" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Spoljni monitor — DVI" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Televizor" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Podrazumevani monitor" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatski" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LIks-RandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "2008-2025. Neka su prava zadržana." #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Program za podešavanje monitora u LIks-DE radnom okruženju" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Sam pokreni LIks-RandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Pokreni „xrandr“ koristeći LIks-RandR postavke" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Ne možete da isključite sve monitore jer ih ne bi kasnije mogli uključiti " "(pošto ne bi mogli pristupiti ovom programu bez uključenog monitora)." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Podešavanja su sačuvana" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Nemoguće je dobiti informacije o monitoru!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Podešavanje prikaza" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Prikaži isti ekran i na LCD monitoru prenosivog računara i na spoljnom moniru" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" "Isključi LCD monitor prenosivog računara i koristi samo spoljnji monitor" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" "Isključi spoljnji monitor i koristi samo LCD monitor prenosivog računara" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" "Isključi spoljnji monitor i koristi samo LCD monitor prenosivog računara" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" "Isključi spoljnji monitor i koristi samo LCD monitor prenosivog računara" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Brze postavke" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Sledeći monitor je prepoznat:" msgstr[1] "Sledeći monitori su prepoznati:" msgstr[2] "Sledeći monitori su prepoznati:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Uključi" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Rezolucija:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Podrazumevani monitor" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Rezolucija:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Frekvencija osvežavanja:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Podešavanja monitora" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Promeni veličinu ekrana i podesi prikaz na spoljnjem monitoru" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/sv.po000066400000000000000000000123221477073240300146040ustar00rootroot00000000000000# Translation of lxrandr to Swedish # Copyright (C) 2009 Martin Bagge # This file is distributed under the same license as the lxrandr package. # Martin Bagge , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 15:33+0000\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Bärbar med LCD-skärm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Extern VGA-skärm" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA-skärm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Extern DVI-skärm" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI-skärm" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Standardskärm" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Bagge \n" "\n" "Kommentarer på översättningen lämnas till\n" "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Verktyg för skärminställningar för LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Autostarta LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Starta xrandr med ändringar gjorda i LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Fungerar allt som det ska? Bekräfta inom 15 sekunder annars kommer " "föregående inställning att återställas." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Avbryt" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Du kan inte stänga av alla skärmar, då kan du inte sätta igång de igen " "eftersom du inte kan se det här verktyget." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Inställningar sparade" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Kan inte hämta skärminformation!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Visningsinställningar" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Visa samma bild på både den bärbara datorns LCD-skärm och den externa skärmen" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Stäng av LCD-skärmen och använd endast en extern skärm" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" "Stäng av den externa skärmen och använd endast den bärbara datorns LCD-skärm" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Placera extern skärm till höger om den bärbara datorns LCD-skärm" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Placera extern skärm ovanför en bärbara datorns LCD-skärm" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Korta alternativ" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Följande skärm hittades:" msgstr[1] "Följande skärmar hittades:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Aktivera" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Till höger" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Ovanför" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Till vänster" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Nedanför" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Upplösning:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Uppdateringsfrekvens:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Visningsinställningar" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Ändra skärmupplösning och gör inställningar för externa skärmar" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" lxrandr-0.3.3/po/te.po000066400000000000000000000155301477073240300145700ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-19 15:27+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "లాప్‌టాప్ LCD మానిటర్" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "బాహ్య VGA మానిటర్" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA మానిటర్" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "బాహ్య DVI మానిటర్" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI మానిటర్" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "టివి" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "అప్రమేయ మానిటర్" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "స్యయం" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2011-2015" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "నకలుహక్కు (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE కొరకు మానిటర్ స్వరూపణ సాధనం" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR స్వయంప్రారంభం" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "LXRandR లో చేసిన అమరికలతో xrandr ప్రారంభించు" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "అంతా బాగానే ఉంది కదా? 15 క్షణాలలో నిర్ధారించండి, లేదంటే మునుపటి స్థితి పునరుద్ధరించబడుతుంది." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "సరే (_O)" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "విరమించు (_A)" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "మానిటర్లన్నిటినీ మీరు ఆపివేయలేరు. ఎందుకంటే, మరలా ఈ మానిటర్లను మీరు తిరిగి ఆన్ చేయలేరు అంతేకాకుండా మానిటర్ " "లేకుండా ఈ సాధనాన్ని కూడా వాడటం వీలుకాదు." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "స్వరూపణం భద్రపరుచబడింది" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "మానిటర్ సమాచారాన్ని పొందలేకపోతుంది!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "ప్రదర్శన అమరికలు" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "లాప్‌టాప్ LCD మరియు బాహ్య మానిటర్ రెండింటిలోనూ ఒకే రకమైన తెరను చూపించు" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "లాప్‌టాప్ LCDను ఆపివేసి, బాహ్య మానిటర్‌ను మాత్రమే వాడు" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "బాహ్య మానిటర్‌ను ఆపివేసి, లాప్‌టాప్ LCDను మాత్రమే వాడు" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "లాప్‌టాప్ LCDకు కుడివైపు బాహ్య మానిటర్‌ను పెట్టండి" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr " లాప్‌టాప్ LCD పైన బాహ్య మానిటర్‌ను పెట్టండి" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "త్వరిత ఐచ్ఛికాలు" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "ఉన్నత" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "కింద పేర్కొన్న మానిటర్ కనిపెట్టబడింది:" msgstr[1] "కింద పేర్కొన్న మానిటర్లు కనిపెట్టబడ్డాయి:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "ఆన్‌చేయి" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "స్థానము:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "కుడి పక్క" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "పైన" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "ఎడమ పక్క" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "కింద" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "విభాజకత:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "తాజాకరణ రేటు:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "మానిటర్ అమరికలు" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "తెర విభాజకతను మార్చు మరియు బాహ్య మానిటర్లను స్వరూపించు" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "తెర;డిస్‌ప్లే;టీవీ;ఎక్స్టెండ్;ప్రొజెక్టర్;xrandr;తాజారేటు;స్థానం;చేతనించు;అచేతనించు;" lxrandr-0.3.3/po/th.po000066400000000000000000000074571477073240300146040ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/tr.po000066400000000000000000000133231477073240300146030ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:10+0000\n" "Last-Translator: nyucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Dizüstü LCD Görüntü Birimi" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Harici VGA Görüntü Birimi" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA Ekranı" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Harici DVI Görüntü Birimi" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI Ekranı" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Öntanımlı Görüntü Birimi" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Kendiliğinden" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n" "Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)\n" "Volkan Gezer (volkangezer@gmail.com)\n" "Necdet Yücel (necdetyucel@gmail.com)" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE için görüntü birimi yapılandırma aracı" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR otomatik başlat" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "xrandr'ı LXRandR'la yapılmış ayarlarla başlat" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Her şey tamam mı? 15 saniye içerisinde onaylayın, aksi halde önceki durum " "geri getirilecek." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_İptal et" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Tüm ekranları kapatamazsınız. Aksi halde bu araç monitör olmadan erişilemez " "olacağından tekrar açamazsınız." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Düzenleme Kaydedildi" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Görüntü birimi bilgisi alınamıyor!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Görüntü Ayarları" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Hem dizüstü LCD görüntü biriminde hem de harici görüntü giriminde aynı " "ekranı göster" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Dizüstü LCD'yi kapat ve yalnız harici görüntü birimini kullan" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Harici görüntü birimini kapat ve yalnız dizüstü LCD'yi kullan" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Harici monitörü laptop LCD'sinin sağına yerleştirin" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Harici monitörü laptop LCD'sinin üzerine yerleştirin" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Çabuk Seçenekler" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Aşağıdaki görüntü birimi / birimleri bulundu:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Aç" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Konum:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Sağda" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Yukarıda" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Solda" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Aşağıda" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Çözünürlük:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Yenileme Oranı:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Görüntü Birimi Ayarları" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Ekran çözünürlüğünü değiştir ve harici görüntü birimlerini yapılandır" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "ekran;görüntü;tv;uzatma;projektör;xrandr;yenileme hızı;konum;etkinleştir;" "devre dışı bırak;" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2011" #~ msgid "" #~ "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " #~ "them on again since this tool is not accessable without monitor." #~ msgstr "" #~ "Bütün görüntü birimlerini kapatamazsınız. Yoksa, bu araca görüntü " #~ "birimsiz erişilemeyeceğinden, onları yeniden açma olanağınız olmayacak. " lxrandr-0.3.3/po/tt_RU.po000066400000000000000000000130241477073240300152110ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ainur Shakirov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:53+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Tatar <>\n" "Language: tt_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Ноутбукның LCD экраны" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Тышкы VGA экраны" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Тышкы VGA экраны" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Тышкы DVI экраны" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Тышкы DVI экраны" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "ТВ" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Үрнәкле экран" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Автоматик" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Ainur Shakirov " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE өчен монитор көйләү коралы" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR кушымтасын автоматик җибәрү" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "xrandr кушымтасын LXRandR көйләүләре белән җибәрергә" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Сез барлык экраннарны сүндерә алмыйсыз. Башкача экраннарны кире яндыра " "алмаячаксыз, чөнки экрансыз бу корал белән эшләп булмый." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Көйләүләр сакланылды" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Экран турында мәгълумат алып булмады!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Экран көйләүләре" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Ноутбукның LCD һәм тышкы экранында бер үк сүрәтне күрсәтү" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Ноутбукның LCD экранын сүндереп тышкы экранын гына куллану" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Тышкы экранны сүндереп ноутбукның LCD экранын гына куллану" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Тышкы экранны сүндереп ноутбукның LCD экранын гына куллану" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Тышкы экранны сүндереп ноутбукның LCD экранын гына куллану" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Тиз көйләүләр" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Өстәмә рәвештә" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Бу экран(нар) табылды:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Яндыру" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Экранның мөмкинлеге:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Үрнәкле экран" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Экранның мөмкинлеге:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Яңарту ешлыгы:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Экран көйләүләре" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Экран мөмкинлеген үзгәртү һәм тышкы экраннарны көйләү" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ug.po000066400000000000000000000135741477073240300146010ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for lxrandr. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret Kenji , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:54+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ LCD كۆرسەتكۈچى" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "سىرتقى VGA كۆزەتكۈچ" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "سىرتقى VGA كۆزەتكۈچ" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "سىرتقى DVI كۆزەتكۈچ" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "سىرتقى DVI كۆزەتكۈچ" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "تېلېۋىزور" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "ئاپتوماتىك" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Gheyret Kenji " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr " LXDE نىڭ كۆرسەت سەپلىمە قورالى" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR نى ئاپتوماتىك باشلا" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "xrandr نى LXRandR نىڭ ئىچىدە تاماملانغان تەڭشەك بىلەن باشلاش" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "ھەممە كۆرسەتكۈچلەرنى ئېتىۋەتسە بولمايدۇ. چۈنكى بۇ قۇرالنى كۆرسەتكۈچ بولمىغان " "ئەھۋالدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ، شۇڭا كۆرسەتكۈچلەرنى ئاچقىلى بولماي قالىدۇ." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "سەپلىمە ساقلاندى" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "كۆزەتكۈچ ئۇچۇرىغا ئېرىشكىلى بولمىدى!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "كۆرۈنمە يۈز تەڭشىكى" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "يان كومپيۇتېرنىڭ LCD كۆرسەتكۈچى بىلەن سىرتقى كۆرسەتكۈچىدە ئوخشاش ئېكراننى " "كۆرسىتىش" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "يان كومپيۇتېرنىڭ LCD كۆرسەتكۈچىنى ئېتىپ سىرتقى كۆرسەتكۈچنىلا ئىشلىتىش" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "سىرتقى كۆرسەتكۈچنى ئېتىپ يان كومپيۇتېرنىڭ LCD كۆرسەتكۈچىنىلا ئىشلىتىش" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "سىرتقى كۆرسەتكۈچنى ئېتىپ يان كومپيۇتېرنىڭ LCD كۆرسەتكۈچىنىلا ئىشلىتىش" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "سىرتقى كۆرسەتكۈچنى ئېتىپ يان كومپيۇتېرنىڭ LCD كۆرسەتكۈچىنىلا ئىشلىتىش" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "تەز تاللانمىلار" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "ئالىي" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "تۆۋەندىكى كۆزەتكۈچلەر بايقالدى:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "ئېچىش" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "ئېنىقلىق دەرىجىسى:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى كۆرسەتكۈچ" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "ئېنىقلىق دەرىجىسى:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "يېڭىلاش تېزلىكى:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "ئېكران تەڭشىكى" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "ئېكران ئېنىقلىقىنى ئۆزگەرتىش ۋە سىرتقى كۆرسەتكۈچلەرنى سەپلەش" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/uk.po000066400000000000000000000143371477073240300146030ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 18:23+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Монітор LCD нотбука" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Зовнішній VGA монітор" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA монітор" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Зовнішній DVI монітор" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI монітор" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "Телевізор" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Стандартний монітор" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Автоматично" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk \n" "Andriy Grytsenko " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Всі права застережено (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Інструмент конфігурації монітора для LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Автостарт LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Старт xrandr з налаштуваннями зробленими в LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" "Все гаразд? Підтвердіть на протязі 15 секунд, інакше попередній стан буде " "повернено." #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "_Відміна" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Ви не можете виключити всі монітори. В противному випадку Вам не вдасться " "включити їх знову, оскільки ця утиліта не працює без монітору." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Налаштування збережені" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Не можу отримати інформацію про монітор!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Установки дисплею" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "Показати той самий екран на лаптопі і на зовнішньому моніторі" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Виключити LCD лаптопа і використовувати тільки зовнішній монітор" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Виключити зовнішній монітор і використовувати тільки LCD лаптопа" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Розмістити зовнішній монітор праворуч від LCD лаптопа" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Розмістити зовнішній монітор вище LCD лаптопа" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Швидкі опції" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Виявлено такий монітор:" msgstr[1] "Виявлено такі монітори:" msgstr[2] "Виявлено такі монітори:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Включити" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "Положення:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "Основне" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "Праворуч" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "Вище" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "Ліворуч" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "Нижче" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Частота оновлення:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Установки монітора" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Змінити роздільну здатність і сконфігурувати зовнішні монітори" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "екран;відображення;зображення;тв;проектор;xrandr;частота оновлення;" "розміщення;підключення;ввімкнути;вимкнути;" lxrandr-0.3.3/po/ur.po000066400000000000000000000130411477073240300146010ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:54+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "لیپ ٹاپ LCD مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "خارجی VGA مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "خارجی VGA مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "خارجی DVI مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "خارجی DVI مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "ٹی وی" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "طے شدہ مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" "makki.ma@gmail.com\n" "اردو کوڈر لینکس فورم\n" "http://www.urducoder.com\n" "مکی کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "مانیٹر وضع کاری اوزار برائے ایل ایکس ڈی ای" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "آپ سارے مانیٹر بند نہیں کر سکتے، ورنہ آپ انہیں دوبارہ نہیں چلا سکیں گے " "کیونکہ اس اوزار تک بغیر مانیٹر کے رسائی حاصل نہیں کی جاسکتی." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "مانیٹر کی معلومات حاصل نہیں ہوسکتی!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "ڈسپلے ترتیبات" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "خارجی مانیٹر اور لیپ ٹاپ LCD دونوں پر ایک ہی سکرین دکھائیں" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "لیپ ٹاپ LCD بند کریں اور صرف خارجی مانیٹر استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "خارجی مانیٹر بند کریں اور صرف لیپ ٹاپ LCD استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "خارجی مانیٹر بند کریں اور صرف لیپ ٹاپ LCD استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "خارجی مانیٹر بند کریں اور صرف لیپ ٹاپ LCD استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "فوری اختیارات" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "مندرجہ ذیل مانیٹر دریافت ہوا ہے" msgstr[1] "مندرجہ ذیل مانیٹر دریافت ہوئے ہیں" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "چلائیں" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "ریزلوشن" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "طے شدہ مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "ریزلوشن" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "شرح تازگی:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor Settings" msgstr "ڈسپلے ترتیبات" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "خارجی مانیٹر اور لیپ ٹاپ LCD دونوں پر ایک ہی سکرین دکھائیں" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/ur_PK.po000066400000000000000000000130441477073240300151760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxrandr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:54+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "لیپ ٹاپ LCD مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "خارجی VGA مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "خارجی VGA مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "خارجی DVI مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "خارجی DVI مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "ٹی وی" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "طے شدہ مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "خودکار" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی مکی\n" "makki.ma@gmail.com\n" "اردو کوڈر لینکس فورم\n" "http://www.urducoder.com\n" "مکی کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "مانیٹر وضع کاری اوزار برائے ایل ایکس ڈی ای" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "آپ سارے مانیٹر بند نہیں کر سکتے، ورنہ آپ انہیں دوبارہ نہیں چلا سکیں گے " "کیونکہ اس اوزار تک بغیر مانیٹر کے رسائی حاصل نہیں کی جاسکتی." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "مانیٹر کی معلومات حاصل نہیں ہوسکتی!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "ڈسپلے ترتیبات" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "خارجی مانیٹر اور لیپ ٹاپ LCD دونوں پر ایک ہی سکرین دکھائیں" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "لیپ ٹاپ LCD بند کریں اور صرف خارجی مانیٹر استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "خارجی مانیٹر بند کریں اور صرف لیپ ٹاپ LCD استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "خارجی مانیٹر بند کریں اور صرف لیپ ٹاپ LCD استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "خارجی مانیٹر بند کریں اور صرف لیپ ٹاپ LCD استعمال کریں" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "فوری اختیارات" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "اعلی" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "مندرجہ ذیل مانیٹر دریافت ہوا ہے" msgstr[1] "مندرجہ ذیل مانیٹر دریافت ہوئے ہیں" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "چلائیں" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "ریزلوشن" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "طے شدہ مانیٹر" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "ریزلوشن" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "شرح تازگی:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Monitor Settings" msgstr "ڈسپلے ترتیبات" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "خارجی مانیٹر اور لیپ ٹاپ LCD دونوں پر ایک ہی سکرین دکھائیں" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/vi.po000066400000000000000000000121321477073240300145710ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 10:55+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "Màn hình LCD Laptop" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "Màn hình VGA Rời" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "Màn hình VGA Rời" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "Màn hình DVI Rời" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "Màn hình DVI Rời" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "Màn hình Mặc định" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "Tự động" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "Tran Duy Hung " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Bản quyền (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "Công cụ cấu hình màn hình cho LXDE" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "Tự khởi động LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "Khởi động xrandr với những thiết lập trong LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "Bạn không thể tắt tất cả màn hình. Nếu không, bạn sẽ không thể bật chúng lại " "vì bạn không thể dùng công cụ này khi không bật màn hình nào." #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "Cấu hình đã được lưu" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "Không thể lấy thông tin của màn hình!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "Thiết lập Hiển thị" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "" "Hiển thị màn hình như nhau khi sử dụng màn hình LCD laptop và màn hình rời." #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "Tắt màn hình LCD laptop và chỉ dùng màn hình rời" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "Tắt màn hình rời và chỉ dùng màn hình LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "Tắt màn hình rời và chỉ dùng màn hình LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "Tắt màn hình rời và chỉ dùng màn hình LCD laptop" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "Tùy chọn Nhanh" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "Màn hình sau đã được dò thấy:" msgstr[1] "Những màn hình sau đã được dò thấy:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "Bật" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "Độ phân giải:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Màn hình Mặc định" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "Độ phân giải:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "Tỷ lệ Làm tươi:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "Thiết lập Màn hình" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "Thay đổi độ phân giải màn hình và cấu hình màn hình rời" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/zh_CN.po000066400000000000000000000115701477073240300151610ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-28 12:32+0000\n" "Last-Translator: Jerome Leclanche \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "笔记本电脑 LCD 屏幕" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "外接 VGA 显示器" #: ../src/lxrandr.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Monitor" msgstr "外接 VGA 显示器" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "外接 DVI 显示器" #: ../src/lxrandr.c:91 #, fuzzy msgid "DVI Monitor" msgstr "外接 DVI 显示器" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "电视" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "默认显示器" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "自动" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "商源纯 <05281253@bjtu.edu.cn>\n" "Wylmer Wang " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR" #: ../src/lxrandr.c:304 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "版权所有 (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE 的屏幕配置工具" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR 自动启动" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "以 LXRandR 中完成的设置启动 xrandr" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:652 #, fuzzy msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "您不能关闭所有显示器。否则,您将无法再开启它们,因为这个工具没有显示器的情况" "下无法使用。" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "配置已保存" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "无法获得显示器信息!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "显示器设置" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "在笔记本电脑屏幕和外接显示器上显示相同画面" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "关闭笔记本电脑 LCD 屏幕,只使用外接显示器" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "关闭外接显示器,只使用笔记本电脑 LCD 屏幕" #: ../src/lxrandr.c:757 #, fuzzy msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "关闭外接显示器,只使用笔记本电脑 LCD 屏幕" #: ../src/lxrandr.c:762 #, fuzzy msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "关闭外接显示器,只使用笔记本电脑 LCD 屏幕" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "快速选项" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "检测到下列屏幕:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "开启" #: ../src/lxrandr.c:845 #, fuzzy msgid "Position:" msgstr "解析度:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "默认显示器" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "刷新频率:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "显示器设置" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "更改屏幕分辨率和配置外部显示器" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" lxrandr-0.3.3/po/zh_TW.po000066400000000000000000000117071477073240300152150ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXRandR 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-12 16:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 23:14+0000\n" "Last-Translator: wwycheuk \n" "Language-Team: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1410630615.000000\n" #: ../src/lxrandr.c:87 msgid "Laptop LCD Monitor" msgstr "筆記型電腦 LCD 螢幕" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "External VGA Monitor" msgstr "外接 VGA 顯示器" #: ../src/lxrandr.c:89 msgid "VGA Monitor" msgstr "VGA 顯示器" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "External DVI Monitor" msgstr "外接 DVI 顯示器" #: ../src/lxrandr.c:91 msgid "DVI Monitor" msgstr "DVI 顯示器" #: ../src/lxrandr.c:93 msgid "TV" msgstr "電視" #: ../src/lxrandr.c:95 msgid "Default Monitor" msgstr "預設顯示器" #: ../src/lxrandr.c:254 ../src/lxrandr.c:265 ../src/lxrandr.c:891 #: ../src/lxrandr.c:893 msgid "Auto" msgstr "自動" #. TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. #: ../src/lxrandr.c:293 msgid "translator-credits" msgstr "" "洪任諭 (PCMan) \n" "Walter Cheuk " #: ../src/lxrandr.c:301 msgid "LXRandR" msgstr "LXRandR螢幕相關設定" #: ../src/lxrandr.c:304 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "版權所有 (C) 2008-2025" #: ../src/lxrandr.c:305 msgid "Monitor configuration tool for LXDE" msgstr "LXDE 的螢幕設定工具" #: ../src/lxrandr.c:474 msgid "LXRandR autostart" msgstr "LXRandR 自動啟動" #: ../src/lxrandr.c:475 msgid "Start xrandr with settings done in LXRandR" msgstr "在 LXRandR 完成設定後啟動 xrandr" #: ../src/lxrandr.c:519 msgid "" "Is everything OK? Confirm within 15 seconds, otherwise previous state will " "be restored." msgstr "一切都妥當了嗎?請在 15 秒內確認,否則會回復到之前的狀態。" #: ../src/lxrandr.c:522 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" #: ../src/lxrandr.c:523 msgid "_Abort" msgstr "中止(_A)" #: ../src/lxrandr.c:652 msgid "" "You cannot turn off all monitors. Otherwise, you will not be able to turn " "them on again since this tool is not accessible without monitor." msgstr "" "不能關掉所有畫面,否則會無法將之重新開啟,因為這個工具無法在沒有畫面的狀況下" "操作。" #: ../src/lxrandr.c:673 msgid "Configuration Saved" msgstr "已儲存設定" #: ../src/lxrandr.c:701 msgid "Unable to get monitor information!" msgstr "無法取得螢幕資訊!" #: ../src/lxrandr.c:707 msgid "Display Settings" msgstr "顯示器設定" #: ../src/lxrandr.c:742 msgid "Show the same screen on both laptop LCD and external monitor" msgstr "在筆記型電腦螢幕和外接顯示器顯示相同畫面" #: ../src/lxrandr.c:747 msgid "Turn off laptop LCD and use external monitor only" msgstr "關閉筆記型電腦 LCD 螢幕,只使用外接顯示器" #: ../src/lxrandr.c:752 msgid "Turn off external monitor and use laptop LCD only" msgstr "關閉外接顯示器,只使用筆記型電腦 LCD 螢幕" #: ../src/lxrandr.c:757 msgid "Place external monitor to the right of laptop LCD" msgstr "將外接顯示器放在筆記型電腦 LCD 螢幕右方" #: ../src/lxrandr.c:762 msgid "Place external monitor above of laptop LCD" msgstr "將外接顯示器放在筆記型電腦 LCD 螢幕上方" #: ../src/lxrandr.c:766 msgid "Quick Options" msgstr "快速選項" #: ../src/lxrandr.c:775 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: ../src/lxrandr.c:779 msgid "The following monitor is detected:" msgid_plural "The following monitors are detected:" msgstr[0] "偵測到下列螢幕:" #: ../src/lxrandr.c:831 msgid "Turn On" msgstr "開啟" #: ../src/lxrandr.c:845 msgid "Position:" msgstr "位置:" #: ../src/lxrandr.c:849 ../src/lxrandr.c:857 msgid "Default" msgstr "預設" #: ../src/lxrandr.c:850 ../src/lxrandr.c:858 msgid "On right" msgstr "右方" #: ../src/lxrandr.c:851 ../src/lxrandr.c:859 msgid "Above" msgstr "上方" #: ../src/lxrandr.c:852 ../src/lxrandr.c:860 msgid "On left" msgstr "左方" #: ../src/lxrandr.c:853 ../src/lxrandr.c:861 msgid "Below" msgstr "下方" #: ../src/lxrandr.c:869 msgid "Resolution:" msgstr "解析度:" #: ../src/lxrandr.c:880 msgid "Refresh Rate:" msgstr "更新頻率:" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:1 msgid "Monitor Settings" msgstr "螢幕設定" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:2 msgid "Change screen resolution and configure external monitors" msgstr "變更螢幕解析度以及設定外接顯示器" #: ../data/lxrandr.desktop.in.h:3 #, fuzzy msgid "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" msgstr "" "screen;display;tv;extend;projector;xrandr;refresh rate;position;enable;" "disable;" lxrandr-0.3.3/src/000077500000000000000000000000001477073240300137655ustar00rootroot00000000000000lxrandr-0.3.3/src/Makefile.am000066400000000000000000000004001477073240300160130ustar00rootroot00000000000000lxrandr_CFLAGS = \ -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)"\" \ -DPACKAGE_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ $(GTK_CFLAGS) \ $(ADDITIONAL_FLAGS) bin_PROGRAMS = lxrandr lxrandr_SOURCES = \ lxrandr.c lxrandr_LDADD = @GTK_LIBS@ $(INTLLIBS) lxrandr-0.3.3/src/lxrandr.c000066400000000000000000001075741477073240300156210ustar00rootroot00000000000000/* * lxrandr.c - Easy-to-use XRandR GUI frontend for LXDE project * * Copyright (C) 2008 Hong Jen Yee(PCMan) * Copyright (C) 2011 Julien Lavergne * Copyright (C) 2014 Andriy Grytsenko (LStranger) * Copyright (C) 2021,2024-2025 Ingo Brückl * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #include #include #include #include #include #include typedef enum { PLACEMENT_DEFAULT, PLACEMENT_RIGHT, PLACEMENT_ABOVE, PLACEMENT_LEFT, PLACEMENT_BELOW } MonitorPlacement; typedef struct _Monitor { char* name; GSList* mode_lines; short active_mode; short active_rate; short pref_mode; short pref_rate; short try_mode; short try_rate; MonitorPlacement placement; MonitorPlacement try_placement; GtkCheckButton* enable; #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) GtkComboBoxText* pos_combo; GtkComboBoxText* res_combo; GtkComboBoxText* rate_combo; #else GtkComboBox* pos_combo; GtkComboBox* res_combo; GtkComboBox* rate_combo; #endif }Monitor; static GSList* monitors = NULL; static Monitor* LVDS = NULL; static GtkWidget* dlg = NULL; static guint timer; /* Disable, not used static void monitor_free( Monitor* m ) { g_free( m->name ); g_slist_free( m->mode_lines ); g_free( m ); } */ static const char* get_human_readable_name( Monitor* m ) { if( m == LVDS ) return _("Laptop LCD Monitor"); else if( g_str_has_prefix( m->name, "VGA" ) || g_str_has_prefix( m->name, "Analog" ) ) return LVDS ? _("External VGA Monitor") : _("VGA Monitor"); else if( g_str_has_prefix( m->name, "DVI" ) || g_str_has_prefix(m->name, "TMDS") || g_str_has_prefix(m->name, "Digital") || g_str_has_prefix(m->name, "LVDS") ) return LVDS ? _("External DVI Monitor") : _("DVI Monitor"); else if( g_str_has_prefix( m->name, "TV" ) || g_str_has_prefix(m->name, "S-Video") ) return _("TV"); else if( strcmp( m->name, "default" ) == 0 ) return _( "Default Monitor"); return m->name; } static gboolean get_xrandr_info() { GRegex* regex; GMatchInfo* match; int status, i; char* output = NULL; char* ori_locale; const guint64 known_ratios[][2] = { 5, 4, 4, 3, 3, 2, 16, 10, 16, 9, 21, 9, 32, 9, 0, 0 }; ori_locale = g_strdup( setlocale(LC_ALL, "") ); // set locale to "C" temporarily to guarantee English output of xrandr setlocale(LC_ALL, "C"); if( ! g_spawn_command_line_sync( "xrandr", &output, NULL, &status, NULL ) || status ) { g_free( output ); setlocale( LC_ALL, ori_locale ); g_free( ori_locale ); return FALSE; } regex = g_regex_new( "\n([-.a-zA-Z]+[-.0-9]*) +connected ([^(\n ]*)[^\n]*" "((\n +[0-9]+x[0-9]+[^\n]+)+)", 0, 0, NULL ); if( g_regex_match( regex, output, 0, &match ) ) { do { Monitor* m = g_new0( Monitor, 1 ); char *modes = g_match_info_fetch( match, 3 ); char *coords = g_match_info_fetch(match, 2); char **lines, **line; char *ptr; int imode = 0, x = -1, y = -1; m->active_mode = m->active_rate = -1; m->pref_mode = m->pref_rate = -1; m->name = g_match_info_fetch( match, 1 ); ptr = strchr(coords, '+'); if (ptr != NULL) { ptr++; x = strtol(ptr, &ptr, 10); if (*ptr++ == '+') y = strtol(ptr, &ptr, 10); } /* g_debug("name '%s' coords '%s'=>%d:%d modes%.20s...",m->name,coords,x,y,&modes[1]); */ if (x < 0 || y < 0 || (x == 0 && y == 0)) m->placement = PLACEMENT_DEFAULT; else if (x == 0) m->placement = PLACEMENT_BELOW; else if (y == 0) m->placement = PLACEMENT_RIGHT; // check if this is the built-in LCD of laptop if (! LVDS && (g_str_has_prefix(m->name, "eDP") || g_str_has_prefix(m->name, "LVDS") || g_str_has_prefix(m->name, "PANEL"))) LVDS = m; lines = g_strsplit( modes, "\n", -1 ); for( line = lines; *line; ++line ) { char* str = strtok( *line, " " ); int irate = 0; GPtrArray* strv; if( ! str ) continue; // aspect ratio gchar *endptr; guint64 width = g_ascii_strtoull(str, &endptr, 10); guint64 height = 0; if (endptr && *endptr) height = g_ascii_strtoull(endptr + 1, NULL, 10); if (height == 0) height = 1; // aspect ratio via greatest common divisor guint64 a = width; guint64 b = height; while (b != 0) { guint64 tmp = a % b; a = b; b = tmp; } width = width / a; height = height / a; // 16:10 is more common than 8:5 if (width == 8 && height == 5) { width = 16; height = 10; } // check for exact or approximate ratio gboolean exact = TRUE; for (i = 0; known_ratios[i][0]; i++) { if (width == known_ratios[i][0] && height == known_ratios[i][1]) break; else if (ABS((float) width / (float) height - (float) known_ratios[i][0] / (float) known_ratios[i][1]) <= 0.01f) { width = known_ratios[i][0]; height = known_ratios[i][1]; exact = FALSE; break; } } strv = g_ptr_array_sized_new(8); g_ptr_array_add(strv, g_strdup_printf("%s (%s%" G_GUINT64_FORMAT ":%" G_GUINT64_FORMAT ")", str, exact ? "" : "≈", width, height)); // frequencies while ((str = strtok( NULL, " "))) { if( *str ) { char *star = NULL, *plus = NULL; str = g_strdup( str ); // sometimes, + goes after a space if( 0 == strcmp( str, "+" ) ) --irate; else g_ptr_array_add( strv, str ); if ((star = strchr( str, '*' ))) { m->active_mode = imode; m->active_rate = irate; } if ((plus = strchr( str, '+' ))) { m->pref_mode = imode; m->pref_rate = irate; } if( star ) *star = '\0'; if( plus ) *plus = '\0'; ++irate; } } g_ptr_array_add( strv, NULL ); m->mode_lines = g_slist_append( m->mode_lines, g_ptr_array_free( strv, FALSE ) ); ++imode; } g_strfreev( lines ); g_free( modes ); g_free(coords); monitors = g_slist_prepend( monitors, m ); }while( g_match_info_next( match, NULL ) ); g_match_info_free( match ); } g_regex_unref( regex ); // restore the original locale setlocale( LC_ALL, ori_locale ); g_free( ori_locale ); // Handle the case actually no monitor is added if (! monitors) { return FALSE; } return TRUE; } static void on_enable_toggled(GtkToggleButton *tb, Monitor* m) { GSList *l; Monitor *fixed = LVDS ? LVDS : monitors->data; int i; gboolean can_position; for (l = monitors, i = 0; l; l = l->next) if (gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable))) i++; can_position = (i > 1); if (monitors->next != NULL) for (l = monitors; l; l = l->next) { Monitor *m = (Monitor*)l->data; gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(m->pos_combo), can_position && (m != fixed)); if (!can_position || m == fixed) gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(m->pos_combo), 0); } } static void on_res_sel_changed( GtkComboBox* cb, Monitor* m ) { char** rate; int sel = gtk_combo_box_get_active( cb ); char** mode_line = g_slist_nth_data( m->mode_lines, sel - 1 ); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) gtk_list_store_clear( GTK_LIST_STORE(gtk_combo_box_get_model( GTK_COMBO_BOX(m->rate_combo) )) ); gtk_combo_box_text_append_text( m->rate_combo, _("Auto") ); if( sel >= 0 && mode_line && *mode_line ) { for( rate = mode_line + 1; *rate; ++rate ) { gtk_combo_box_text_append_text( m->rate_combo, *rate ); } } gtk_combo_box_set_active( GTK_COMBO_BOX(m->rate_combo), 0 ); #else gtk_list_store_clear( GTK_LIST_STORE(gtk_combo_box_get_model(m->rate_combo )) ); gtk_combo_box_append_text( m->rate_combo, _("Auto") ); if( sel >= 0 && mode_line && *mode_line ) { for( rate = mode_line + 1; *rate; ++rate ) { gtk_combo_box_append_text( m->rate_combo, *rate ); } } gtk_combo_box_set_active( m->rate_combo, 0 ); #endif } /*Disable, not used static void open_url( GtkDialog* dlg, const char* url, gpointer data ) { FIXME } */ static void on_about( GtkButton* btn, gpointer parent ) { GtkWidget * about_dlg; const gchar *authors[] = { "洪任諭 Hong Jen Yee (PCMan) ", NULL }; /* TRANSLATORS: Replace mw string with your names, one name per line. */ gchar *translators = _( "translator-credits" ); // gtk_about_dialog_set_url_hook( open_url, NULL, NULL); about_dlg = gtk_about_dialog_new (); gtk_container_set_border_width ( ( GtkContainer*)about_dlg , 2 ); gtk_about_dialog_set_version ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, VERSION ); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 12, 0) gtk_about_dialog_set_program_name ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, _( "LXRandR" ) ); #else gtk_about_dialog_set_name ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, _( "LXRandR" ) ); #endif //gtk_about_dialog_set_logo( (GtkAboutDialog*)about_dlg, gdk_pixbuf_new_from_file( PACKAGE_DATA_DIR"/pixmaps/lxrandr.png", NULL ) ); gtk_about_dialog_set_logo_icon_name( (GtkAboutDialog*)about_dlg, "video-display" ); gtk_about_dialog_set_copyright ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, _( "Copyright (C) 2008-2025" ) ); gtk_about_dialog_set_comments ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, _( "Monitor configuration tool for LXDE" ) ); gtk_about_dialog_set_license ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, "This program is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version.\n\nmw program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with mw program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." ); gtk_about_dialog_set_website ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, "http://lxde.org/" ); gtk_about_dialog_set_authors ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, authors ); gtk_about_dialog_set_translator_credits ( (GtkAboutDialog*)about_dlg, translators ); gtk_window_set_transient_for( (GtkWindow*)about_dlg, (GtkWindow*)parent ); gtk_dialog_run( ( GtkDialog*)about_dlg ); gtk_widget_destroy( about_dlg ); } static void prepare_try_values_from_GUI() { GSList *l; for (l = monitors; l; l = l->next) { Monitor *m = (Monitor*)l->data; if (!gtk_toggle_button_get_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable))) m->try_mode = -1; else #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) m->try_mode = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(m->res_combo)); m->try_rate = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(m->rate_combo)); if (m->pos_combo) m->try_placement = gtk_combo_box_get_active(GTK_COMBO_BOX(m->pos_combo)); #else m->try_mode = gtk_combo_box_get_active(m->res_combo); m->try_rate = gtk_combo_box_get_active(m->rate_combo); if (m->pos_combo) m->try_placement = gtk_combo_box_get_active(m->pos_combo); #endif /* g_debug("mode %d rate %d placement %d",m->try_mode,m->try_rate,m->try_placement); */ } } static GString* get_command_xrandr_info() { GSList* l; GString *cmd = g_string_sized_new( 1024 ); g_string_assign( cmd, "sh -c 'xrandr" ); for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; g_string_append( cmd, " --output " ); g_string_append( cmd, m->name ); // if the monitor is turned on if (m->try_mode >= 0) { if( m->try_mode < 1 ) // auto resolution { g_string_append( cmd, " --auto" ); } else { GtkTreeModel *model; GtkTreePath *path; gchar *text; GtkTreeIter iter; gint text_column; g_string_append( cmd, " --mode " ); model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(m->res_combo)); text_column = gtk_combo_box_get_entry_text_column(GTK_COMBO_BOX(m->res_combo)); path = gtk_tree_path_new_from_indices(m->try_mode, -1); gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path); gtk_tree_model_get(model, &iter, text_column, &text, -1); gtk_tree_path_free(path); // resolution and aspect ratio are separated by a space gchar *delim = g_strstr_len(text, -1, " "); if (delim) *delim = 0; g_string_append(cmd, text); g_free(text); if( m->try_rate >= 1 ) // not auto refresh rate { g_string_append( cmd, " --rate " ); model = gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(m->rate_combo)); text_column = gtk_combo_box_get_entry_text_column(GTK_COMBO_BOX(m->rate_combo)); path = gtk_tree_path_new_from_indices(m->try_rate, -1); gtk_tree_model_get_iter(model, &iter, path); gtk_tree_model_get(model, &iter, text_column, &text, -1); gtk_tree_path_free(path); g_string_append(cmd, text); g_free(text); } } if (m == LVDS) ; /* it's fixed, no positioning */ else if (LVDS != NULL) { switch (m->try_placement) { case PLACEMENT_RIGHT: g_string_append(cmd, " --right-of "); break; case PLACEMENT_ABOVE: g_string_append(cmd, " --above "); break; case PLACEMENT_LEFT: g_string_append(cmd, " --left-of "); break; case PLACEMENT_BELOW: g_string_append(cmd, " --below "); break; case PLACEMENT_DEFAULT: g_string_append(cmd, " --same-as "); } g_string_append(cmd, LVDS->name); } else if (l != monitors) { Monitor *first = (Monitor*)monitors->data; /* not notebook */ switch (m->try_placement) { case PLACEMENT_RIGHT: g_string_append(cmd, " --right-of "); break; case PLACEMENT_ABOVE: g_string_append(cmd, " --above "); break; case PLACEMENT_LEFT: g_string_append(cmd, " --left-of "); break; case PLACEMENT_BELOW: g_string_append(cmd, " --below "); break; case PLACEMENT_DEFAULT: g_string_append(cmd, " --same-as "); } g_string_append(cmd, first->name); } /* g_string_append( cmd, "" ); */ } else // turn off g_string_append( cmd, " --off" ); } g_string_append_c(cmd, '\''); return cmd; } static void save_configuration() { char* dirname; const char grp[] = "Desktop Entry"; GKeyFile* kf; char* file, *data; gsize len; GString *cmd; prepare_try_values_from_GUI(); cmd = get_command_xrandr_info(); /* create user autostart dir */ dirname = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "autostart", NULL); g_mkdir_with_parents(dirname, 0700); g_free(dirname); kf = g_key_file_new(); g_key_file_set_string( kf, grp, "Type", "Application" ); g_key_file_set_string( kf, grp, "Name", _("LXRandR autostart") ); g_key_file_set_string( kf, grp, "Comment", _("Start xrandr with settings done in LXRandR") ); g_key_file_set_string( kf, grp, "Exec", cmd->str ); g_key_file_set_string( kf, grp, "OnlyShowIn", "LXDE" ); data = g_key_file_to_data(kf, &len, NULL); file = g_build_filename( g_get_user_config_dir(), "autostart", "lxrandr-autostart.desktop", NULL ); /* save it to user-specific autostart dir */ g_debug("save to: %s", file); g_file_set_contents(file, data, len, NULL); g_key_file_free (kf); g_free(file); g_free(data); g_string_free(cmd, TRUE); } static gboolean cancel_confirmation(gpointer data) { if (!g_source_is_destroyed(g_main_current_source())) gtk_dialog_response(data, GTK_RESPONSE_CANCEL); timer = 0; return FALSE; } static void set_xrandr_info() { GString *cmd; GSList *l; prepare_try_values_from_GUI(); cmd = get_command_xrandr_info(); /* g_debug("trying: %s", cmd->str); */ if (g_spawn_command_line_sync( cmd->str, NULL, NULL, NULL, NULL )) { /* open a dialog box and wait 15 seconds */ GtkWidget *confirmation; int responce; confirmation = gtk_message_dialog_new(GTK_WINDOW(dlg), GTK_DIALOG_MODAL, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE, _("Is everything OK? Confirm within 15 seconds," " otherwise previous state will be restored.")); gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(confirmation), _("_OK"), GTK_RESPONSE_ACCEPT, _("_Abort"), GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(confirmation), GTK_RESPONSE_CANCEL); timer = gdk_threads_add_timeout(15000, cancel_confirmation, confirmation); responce = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(confirmation)); if (timer) g_source_remove(timer); gtk_widget_destroy(confirmation); /* if not confirmed then set GUI to fallback values, reset xrandr, then restore all GUI again */ if (responce == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { for (l = monitors; l; l = l->next) { Monitor *m = (Monitor*)l->data; m->active_mode = m->try_mode; m->active_rate = m->try_rate; m->placement = m->try_placement; } } else { for (l = monitors; l; l = l->next) { Monitor *m = (Monitor*)l->data; m->try_mode = m->active_mode; m->try_rate = m->active_rate; m->try_placement = m->placement; } g_string_free(cmd, TRUE); cmd = get_command_xrandr_info(); /* g_debug("recovering: %s", cmd->str); */ g_spawn_command_line_sync(cmd->str, NULL, NULL, NULL, NULL); } } g_string_free( cmd, TRUE ); } static void choose_max_resolution( Monitor* m ) { #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) if( gtk_tree_model_iter_n_children( gtk_combo_box_get_model(GTK_COMBO_BOX(m->res_combo)), NULL ) > 1 ) gtk_combo_box_set_active( GTK_COMBO_BOX(m->res_combo), 1 ); if (m->pos_combo) gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(m->pos_combo), PLACEMENT_DEFAULT); #else if( gtk_tree_model_iter_n_children( gtk_combo_box_get_model(m->res_combo), NULL ) > 1 ) gtk_combo_box_set_active( m->res_combo, 1 ); if (m->pos_combo) gtk_combo_box_set_active(m->pos_combo, PLACEMENT_DEFAULT); #endif } static void on_quick_option( GtkButton* btn, gpointer data ) { GSList* l; int option = GPOINTER_TO_INT(data); switch( option ) { case 1: // turn on both for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; choose_max_resolution( m ); gtk_toggle_button_set_active( GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable), TRUE ); } break; case 2: // external monitor only for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; choose_max_resolution( m ); gtk_toggle_button_set_active( GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable), m != LVDS ); } break; case 3: // laptop panel - LVDS only for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; choose_max_resolution( m ); gtk_toggle_button_set_active( GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable), m == LVDS ); } break; case 4: // external right of LVDS for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; choose_max_resolution( m ); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable), TRUE); if (m != LVDS) gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(m->pos_combo), PLACEMENT_RIGHT); } break; case 5: // external above of LVDS for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; choose_max_resolution( m ); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable), TRUE); if (m != LVDS) gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(m->pos_combo), PLACEMENT_ABOVE); } break; default: return; } // gtk_dialog_response( GTK_DIALOG(dlg), GTK_RESPONSE_OK ); // set_xrandr_info(); } static void on_response( GtkDialog* dialog, int response, gpointer user_data ) { if( response == GTK_RESPONSE_OK ) { GtkWidget* msg; GSList* l; for( l = monitors; l; l = l->next ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; if( gtk_toggle_button_get_active( GTK_TOGGLE_BUTTON(m->enable) ) ) break; } if (l != NULL) set_xrandr_info(); else { msg = gtk_message_dialog_new( GTK_WINDOW(dialog), 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_OK, _("You cannot turn off all monitors. " "Otherwise, you will not be able to " "turn them on again since this tool " "is not accessible without monitor.") ); gtk_dialog_run( GTK_DIALOG(msg) ); gtk_widget_destroy( msg ); } // block the response g_signal_stop_emission_by_name( dialog, "response" ); } else if (response == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GtkWidget* msg; save_configuration(); msg = gtk_message_dialog_new( GTK_WINDOW(dialog), 0, GTK_MESSAGE_INFO, GTK_BUTTONS_OK, _("Configuration Saved") ); gtk_dialog_run( GTK_DIALOG(msg) ); gtk_widget_destroy( msg ); } } int main(int argc, char** argv) { GtkWidget *notebook, *vbox, *frame, *label, *hbox, *check, *btn; GSList* l; Monitor *fixed; int i; gboolean can_position; #ifdef ENABLE_NLS bindtextdomain ( GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR ); bind_textdomain_codeset ( GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8" ); textdomain ( GETTEXT_PACKAGE ); #endif gtk_init( &argc, &argv ); if( ! get_xrandr_info() ) { dlg = gtk_message_dialog_new( NULL, 0, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK, _("Unable to get monitor information!")); gtk_dialog_run( (GtkDialog*)dlg ); gtk_widget_destroy( dlg ); return 1; } dlg = gtk_dialog_new_with_buttons( _("Display Settings"), NULL, GTK_DIALOG_MODAL, GTK_STOCK_SAVE, GTK_RESPONSE_ACCEPT, GTK_STOCK_APPLY, GTK_RESPONSE_OK, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL, NULL ); g_signal_connect( dlg, "response", G_CALLBACK(on_response), NULL ); gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER(dlg), 8 ); gtk_dialog_set_alternative_button_order( GTK_DIALOG(dlg), GTK_RESPONSE_OK, GTK_RESPONSE_CANCEL, -1 ); /* Set icon name for main (dlg) window so it displays in the panel. */ gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(dlg), "video-display"); btn = gtk_button_new_from_stock( GTK_STOCK_ABOUT ); #if GTK_CHECK_VERSION(2,14,0) gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_action_area( GTK_DIALOG(dlg))), btn, FALSE, TRUE, 0 ); gtk_button_box_set_child_secondary( GTK_BUTTON_BOX(gtk_dialog_get_action_area( GTK_DIALOG(dlg))), btn, TRUE ); #else gtk_box_pack_start( GTK_BOX(GTK_DIALOG(dlg)->action_area), btn, FALSE, TRUE, 0 ); gtk_button_box_set_child_secondary( GTK_BUTTON_BOX(GTK_DIALOG(dlg)->action_area), btn, TRUE ); #endif g_signal_connect( btn, "clicked", G_CALLBACK(on_about), dlg ); notebook = gtk_notebook_new(); #if GTK_CHECK_VERSION(2,14,0) gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dlg))), notebook, TRUE, TRUE, 2 ); #else gtk_box_pack_start( GTK_BOX( GTK_DIALOG(dlg)->vbox ), notebook, TRUE, TRUE, 2 ); #endif // If this is a laptop and there is an external monitor, offer quick options if( LVDS && g_slist_length( monitors ) == 2 ) { vbox = gtk_vbox_new( FALSE, 4 ); gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER(vbox), 8 ); btn = gtk_radio_button_new_with_label(NULL, _("Show the same screen on both laptop LCD and external monitor")); g_signal_connect( btn, "clicked", G_CALLBACK(on_quick_option), GINT_TO_POINTER(1) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), btn, FALSE, TRUE , 4); btn = gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(btn), _("Turn off laptop LCD and use external monitor only")); g_signal_connect( btn, "clicked", G_CALLBACK(on_quick_option), GINT_TO_POINTER(2) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), btn, FALSE, TRUE , 4); btn = gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(btn), _("Turn off external monitor and use laptop LCD only")); g_signal_connect( btn, "clicked", G_CALLBACK(on_quick_option), GINT_TO_POINTER(3) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), btn, FALSE, TRUE , 4); btn = gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(btn), _("Place external monitor to the right of laptop LCD")); g_signal_connect( btn, "clicked", G_CALLBACK(on_quick_option), GINT_TO_POINTER(4) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), btn, FALSE, TRUE , 4); btn = gtk_radio_button_new_with_label_from_widget(GTK_RADIO_BUTTON(btn), _("Place external monitor above of laptop LCD")); g_signal_connect( btn, "clicked", G_CALLBACK(on_quick_option), GINT_TO_POINTER(5) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), btn, FALSE, TRUE , 4); gtk_notebook_append_page( GTK_NOTEBOOK(notebook), vbox, gtk_label_new( _("Quick Options") ) ); } else { gtk_notebook_set_show_tabs( GTK_NOTEBOOK(notebook), FALSE ); } vbox = gtk_vbox_new( FALSE, 4 ); gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER(vbox), 8 ); gtk_notebook_append_page( GTK_NOTEBOOK(notebook), vbox, gtk_label_new(_("Advanced")) ); label = gtk_label_new(""); gtk_misc_set_alignment( GTK_MISC(label), 0.0, 0.5 ); gtk_label_set_markup( GTK_LABEL(label), ngettext( "The following monitor is detected:", "The following monitors are detected:", g_slist_length(monitors) ) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), label, FALSE, TRUE, 2 ); for (l = monitors, i = 0; l; l = l->next) if (((Monitor*)l->data)->active_mode >= 0) i++; can_position = (i > 1); /* correct placements */ fixed = LVDS ? LVDS : monitors->data; if (fixed->placement != PLACEMENT_DEFAULT) { for (l = monitors, i = 0; l; l = l->next) { Monitor *m = (Monitor*)l->data; if (m->placement != PLACEMENT_DEFAULT) continue; /* FIXME: how to handle corners? */ switch (fixed->placement) { case PLACEMENT_LEFT: m->placement = PLACEMENT_RIGHT; break; case PLACEMENT_RIGHT: m->placement = PLACEMENT_LEFT; break; case PLACEMENT_ABOVE: m->placement = PLACEMENT_BELOW; break; case PLACEMENT_BELOW: m->placement = PLACEMENT_ABOVE; break; case PLACEMENT_DEFAULT: ; } } fixed->placement = PLACEMENT_DEFAULT; } for( l = monitors, i = 0; l; l = l->next, ++i ) { Monitor* m = (Monitor*)l->data; GSList* mode_line; frame = gtk_frame_new( get_human_readable_name(m) ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, TRUE, 2 ); hbox = gtk_hbox_new( FALSE, 4 ); gtk_container_set_border_width( GTK_CONTAINER(hbox), 4 ); gtk_container_add( GTK_CONTAINER(frame), hbox ); check = gtk_check_button_new_with_label( _("Turn On") ); m->enable = GTK_CHECK_BUTTON(check); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(check), m->active_mode >= 0); // turn off screen is not allowed since there should be at least one monitor available. if( g_slist_length( monitors ) == 1 ) gtk_widget_set_sensitive( GTK_WIDGET(m->enable), FALSE ); else g_signal_connect(m->enable, "toggled", G_CALLBACK(on_enable_toggled), m); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), check, FALSE, TRUE, 6 ); if (monitors->next != NULL) /* g_slist_length(monitors) > 0 */ { label = gtk_label_new(_("Position:")); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, TRUE, 2); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) m->pos_combo = GTK_COMBO_BOX_TEXT(gtk_combo_box_text_new()); gtk_combo_box_text_append_text(m->pos_combo, _("Default")); gtk_combo_box_text_append_text(m->pos_combo, _("On right")); gtk_combo_box_text_append_text(m->pos_combo, _("Above")); gtk_combo_box_text_append_text(m->pos_combo, _("On left")); gtk_combo_box_text_append_text(m->pos_combo, _("Below")); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(m->pos_combo), m->placement); #else m->pos_combo = GTK_COMBO_BOX(gtk_combo_box_new_text()); gtk_combo_box_append_text(m->res_combo, _("Default")); gtk_combo_box_append_text(m->res_combo, _("On right")); gtk_combo_box_append_text(m->res_combo, _("Above")); gtk_combo_box_append_text(m->pos_combo, _("On left")); gtk_combo_box_append_text(m->pos_combo, _("Below")); gtk_combo_box_set_active(m->pos_combo, m->placement); #endif if (m == fixed || !can_position || m->active_mode < 0) gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(m->pos_combo), FALSE); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), GTK_WIDGET(m->pos_combo), FALSE, TRUE, 2); } label = gtk_label_new( _("Resolution:") ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, TRUE, 2 ); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) m->res_combo = GTK_COMBO_BOX_TEXT(gtk_combo_box_text_new()); #else m->res_combo = GTK_COMBO_BOX(gtk_combo_box_new_text()); #endif g_signal_connect( m->res_combo, "changed", G_CALLBACK(on_res_sel_changed), m ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), GTK_WIDGET(m->res_combo), FALSE, TRUE, 2 ); label = gtk_label_new( _("Refresh Rate:") ); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, TRUE, 2 ); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) m->rate_combo = GTK_COMBO_BOX_TEXT(gtk_combo_box_text_new()); #else m->rate_combo = GTK_COMBO_BOX(gtk_combo_box_new_text()); #endif gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), GTK_WIDGET(m->rate_combo), FALSE, TRUE, 2 ); #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) gtk_combo_box_text_append_text( m->res_combo, _("Auto") ); #else gtk_combo_box_append_text( m->res_combo, _("Auto") ); #endif for( mode_line = m->mode_lines; mode_line; mode_line = mode_line->next ) { char** strv = (char**)mode_line->data; #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) gtk_combo_box_text_append_text( m->res_combo, strv[0] ); #else gtk_combo_box_append_text( m->res_combo, strv[0] ); #endif } m->active_rate++; #if GTK_CHECK_VERSION(2, 24, 0) gtk_combo_box_set_active( GTK_COMBO_BOX(m->res_combo), m->active_mode + 1 ); gtk_combo_box_set_active( GTK_COMBO_BOX(m->rate_combo), m->active_rate ); #else gtk_combo_box_set_active( m->res_combo, m->active_mode + 1 ); gtk_combo_box_set_active( m->rate_combo, m->active_rate ); #endif if (m->active_mode >= 0) m->active_mode++; /* let it stay -1 for inactive button */ } gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dlg), FALSE); gtk_window_set_position(GTK_WINDOW(dlg), GTK_WIN_POS_CENTER); gtk_widget_show_all( dlg ); gtk_dialog_run((GtkDialog*)dlg); gtk_widget_destroy( dlg ); return 0; }