pax_global_header00006660000000000000000000000064147724515610014526gustar00rootroot0000000000000052 comment=1c9d25ccab7d90f372af028f1e5ed0a040edd86e lxterminal-0.4.1/000077500000000000000000000000001477245156100137075ustar00rootroot00000000000000lxterminal-0.4.1/.gitignore000066400000000000000000000012071477245156100156770ustar00rootroot00000000000000Makefile.in aclocal.m4 compile config.h.in configure depcomp install-sh ltmain.sh */Makefile.in */Makefile */*.o */*/*.o */*/*/*.o */.deps/ */*/.deps/ */*/*/.deps/ */.libs/ */*/.libs/ */*/*/.libs/ */*.lo */*/*.lo */*/*/*.lo */*.la */*/*.la */*/*/*.la */*.a */*/*.a */*/*/*.a m4/ missing po/Makefile.in.in po/.intltool-merge-cache config.guess config.h config.h.in~ config.log config.status config.sub libtool po/LINGUAS po/Makefile po/POTFILES po/*.gmo po/stamp-it stamp-h1 Makefile intltool-extract.in intltool-merge.in intltool-update.in data/lxterminal-preferences.ui data/lxterminal.conf data/lxterminal.desktop src/lxterminal autom4te.cache/ lxterminal-0.4.1/AUTHORS000066400000000000000000000005351477245156100147620ustar00rootroot00000000000000Developer: Fred Chien Alessandro Pellizzari Micahel Yotam Medini Liu Yubao Marty Jack Martin Bagge Icon: Taken from "nuoveXT 2" icon theme created by Alexandre Moore (saki) lxterminal-0.4.1/COPYING000066400000000000000000000431221477245156100147440ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. lxterminal-0.4.1/ChangeLog000066400000000000000000000006431477245156100154640ustar00rootroot00000000000000Changes since 0.2.0 - Arguments are now properly passed to child process. - Fixed login shell, also applies to new tabs. - Renamed tabs can now be reset, fixed '--title'. - Improved GTK3 and VTE support. - Added palette customization. - Added terminal zoom feature. - Added tab activity notification (bold). - Added --no_remote to spawn a separate teminal process. - Optional confirmation when closing multiple tabs. lxterminal-0.4.1/INSTALL000066400000000000000000000363321477245156100147470ustar00rootroot00000000000000Installation Instructions ************************* Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. Copying and distribution of this file, with or without modification, are permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, without warranty of any kind. Basic Installation ================== Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should configure, build, and install this package. The following more-detailed instructions are generic; see the `README' file for instructions specific to this package. Some packages provide this `INSTALL' file but do not implement all of the features documented below. The lack of an optional feature in a given package is not necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions. The `configure' shell script attempts to guess correct values for various system-dependent variables used during compilation. It uses those values to create a `Makefile' in each directory of the package. It may also create one or more `.h' files containing system-dependent definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that you can run in the future to recreate the current configuration, and a file `config.log' containing compiler output (useful mainly for debugging `configure'). It can also use an optional file (typically called `config.cache' and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by default to prevent problems with accidental use of stale cache files. If you need to do unusual things to compile the package, please try to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail diffs or instructions to the address given in the `README' so they can be considered for the next release. If you are using the cache, and at some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you may remove or edit it. The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create `configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if you want to change it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. The simplest way to compile this package is: 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type `./configure' to configure the package for your system. Running `configure' might take a while. While running, it prints some messages telling which features it is checking for. 2. Type `make' to compile the package. 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with the package, generally using the just-built uninstalled binaries. 4. Type `make install' to install the programs and any data files and documentation. When installing into a prefix owned by root, it is recommended that the package be configured and built as a regular user, and only the `make install' phase executed with root privileges. 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but this time using the binaries in their final installed location. This target does not install anything. Running this target as a regular user, particularly if the prior `make install' required root privileges, verifies that the installation completed correctly. 6. You can remove the program binaries and object files from the source code directory by typing `make clean'. To also remove the files that `configure' created (so you can compile the package for a different kind of computer), type `make distclean'. There is also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly for the package's developers. If you use it, you may have to get all sorts of other programs in order to regenerate files that came with the distribution. 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed files again. In practice, not all packages have tested that uninstallation works correctly, even though it is required by the GNU Coding Standards. 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make distcheck', which can by used by developers to test that all other targets like `make install' and `make uninstall' work correctly. This target is generally not run by end users. Compilers and Options ===================== Some systems require unusual options for compilation or linking that the `configure' script does not know about. Run `./configure --help' for details on some of the pertinent environment variables. You can give `configure' initial values for configuration parameters by setting variables in the command line or in the environment. Here is an example: ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix *Note Defining Variables::, for more details. Compiling For Multiple Architectures ==================================== You can compile the package for more than one kind of computer at the same time, by placing the object files for each architecture in their own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the directory where you want the object files and executables to go and run the `configure' script. `configure' automatically checks for the source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This is known as a "VPATH" build. With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one architecture at a time in the source code directory. After you have installed the package for one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another architecture. On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and executables that work on multiple system types--known as "fat" or "universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like this: ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E" This is not guaranteed to produce working output in all cases, you may have to build one architecture at a time and combine the results using the `lipo' tool if you have problems. Installation Names ================== By default, `make install' installs the package's commands under `/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an absolute file name. You can specify separate installation prefixes for architecture-specific files and architecture-independent files. If you pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses PREFIX as the prefix for installing programs and libraries. Documentation and other data files still use the regular prefix. In addition, if you use an unusual directory layout you can give options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories you can set and what kinds of files go in them. In general, the default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that specifying just `--prefix' will affect all of the other directory specifications that were not explicitly provided. The most portable way to affect installation locations is to pass the correct locations to `configure'; however, many packages provide one or both of the following shortcuts of passing variable assignments to the `make install' command line to change installation locations without having to reconfigure or recompile. The first method involves providing an override variable for each affected directory. For example, `make install prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all directory configuration variables that were expressed in terms of `${prefix}'. Any directories that were specified during `configure', but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install time for the entire installation to be relocated. The approach of makefile variable overrides for each directory variable is required by the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation. However, some platforms have known limitations with the semantics of shared libraries that end up requiring recompilation when using this method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool. The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend `/alternate/directory' before all installation names. The approach of `DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and does not work on platforms that have drive letters. On the other hand, it does better at avoiding recompilation issues, and works well even when some directory options were not specified in terms of `${prefix}' at `configure' time. Optional Features ================= If the package supports it, you can cause programs to be installed with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to `configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The `README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the package recognizes. For packages that use the X Window System, `configure' can usually find the X include and library files automatically, but if it doesn't, you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and `--x-libraries=DIR' to specify their locations. Some packages offer the ability to configure how verbose the execution of `make' will be. For these packages, running `./configure --enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be overridden with `make V=1'; while running `./configure --disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be overridden with `make V=0'. Particular systems ================== On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU CC is not installed, it is recommended to use the following options in order to use an ANSI C compiler: ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500" and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX. On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot parse its `' header file. The option `-nodtk' can be used as a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended to try ./configure CC="cc" and if that doesn't work, try ./configure CC="cc -nodtk" On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This directory contains several dysfunctional programs; working variants of these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb' in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'. On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common', not `/usr/local'. It is recommended to use the following options: ./configure --prefix=/boot/common Specifying the System Type ========================== There may be some features `configure' cannot figure out automatically, but needs to determine by the type of machine the package will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the _same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints a message saying it cannot guess the machine type, give it the `--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system type, such as `sun4', or a canonical name which has the form: CPU-COMPANY-SYSTEM where SYSTEM can have one of these forms: OS KERNEL-OS See the file `config.sub' for the possible values of each field. If `config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't need to know the machine type. If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will produce code for. If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a platform different from the build platform, you should specify the "host" platform (i.e., that on which the generated programs will eventually be run) with `--host=TYPE'. Sharing Defaults ================ If you want to set default values for `configure' scripts to share, you can create a site shell script called `config.site' that gives default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. `configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then `PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the `CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. A warning: not all `configure' scripts look for a site script. Defining Variables ================== Variables not defined in a site shell script can be set in the environment passed to `configure'. However, some packages may run configure again during the build, and the customized values of these variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example: ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is overridden in the site shell script). Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround: CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash `configure' Invocation ====================== `configure' recognizes the following options to control how it operates. `--help' `-h' Print a summary of all of the options to `configure', and exit. `--help=short' `--help=recursive' Print a summary of the options unique to this package's `configure', and exit. The `short' variant lists options used only in the top level, while the `recursive' variant lists options also present in any nested packages. `--version' `-V' Print the version of Autoconf used to generate the `configure' script, and exit. `--cache-file=FILE' Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE, traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to disable caching. `--config-cache' `-C' Alias for `--cache-file=config.cache'. `--quiet' `--silent' `-q' Do not print messages saying which checks are being made. To suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error messages will still be shown). `--srcdir=DIR' Look for the package's source code in directory DIR. Usually `configure' can determine that directory automatically. `--prefix=DIR' Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for more details, including other options available for fine-tuning the installation locations. `--no-create' `-n' Run the configure checks, but stop before creating any output files. `configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run `configure --help' for more details. lxterminal-0.4.1/Makefile.am000066400000000000000000000001221477245156100157360ustar00rootroot00000000000000SUBDIRS = src po data man DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --enable-man --enable-gtk3 lxterminal-0.4.1/NEWS000066400000000000000000000015431477245156100144110ustar00rootroot00000000000000Changes on 0.3.0 since 0.2.0 * Arguments are now properly passed to child process. * Fixed login shell, also applies to new tabs. * Renamed tabs can now be reset, fixed '--title'. * Improved GTK3 and VTE support. * Added palette customization. * Added terminal zoom feature. * Added tab activity notification (bold). * Added --no_remote to spawn a separate teminal process. * Optional confirmation when closing multiple tabs. Changes on 0.2.0 since 0.1.11 * Now builds under GTK3 * Revamp of Preferences, including ability to change keyboard accels. * Option to hide mouse cursor on input * Fixed issue with 'ctrl-shift-c' accel sending 'ctrl-c' to terminal. * Fixed handling of multi-file input on -e/--command (eg -e foo *.txt) * Fixed issue where initial geometry is affected by hidden/shown UI elements. * File->Quit now replaced by safer "File->Close Window" lxterminal-0.4.1/README.md000066400000000000000000000026121477245156100151670ustar00rootroot00000000000000# LXTerminal LXTerminal is a VTE-based terminal emulator with support for multiple tabs. It is completely desktop-independent and does not have any unnecessary dependencies. In order to reduce memory usage and increase the performance all instances of the terminal are sharing a single process. ## Building and installation ### Dependencies This dependency is listed as the package name used in Debian. If your distribution is neither Debian nor its derivatives, you could find equivalents for your target distribution. Basic requirements for building: * libglib2.0-dev * libgtk2.0-dev * libvte-dev * autotools-dev * intltool For generating man pages (`./configure --enable-man`): * xsltproc * libxml2-utils * docbook-xml * docbook-xsl ### Building on Debian, Ubuntu or their derivatives from git You may try: ``` # Install tools and build dependencies sudo apt install git xsltproc libxml2-utils docbook-xml docbook-xsl sudo apt build-dep lxterminal # Get the source code from git git clone https://github.com/lxde/lxterminal.git cd lxterminal # Build and install ./autogen.sh ./configure --enable-man make sudo make install ``` Note that if you get the message `E: You must put some 'source' URIs in your sources.list`, it means you need to add `deb-src` URI into `/etc/apt/sources.list` to find the build dependencies. Try duplicating the URI of the main repository and replace `deb` with `deb-src`. lxterminal-0.4.1/acinclude.m4000066400000000000000000000032201477245156100160750ustar00rootroot00000000000000# Checks the location of the XML Catalog # Usage: # JH_PATH_XML_CATALOG([ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # Defines XMLCATALOG and XML_CATALOG_FILE substitutions AC_DEFUN([JH_PATH_XML_CATALOG], [ # check for the presence of the XML catalog AC_ARG_WITH([xml-catalog], AC_HELP_STRING([--with-xml-catalog=CATALOG], [path to xml catalog to use]),, [with_xml_catalog=/etc/xml/catalog]) jh_found_xmlcatalog=true XML_CATALOG_FILE="$with_xml_catalog" AC_SUBST([XML_CATALOG_FILE]) AC_MSG_CHECKING([for XML catalog ($XML_CATALOG_FILE)]) if test -f "$XML_CATALOG_FILE"; then AC_MSG_RESULT([found]) else jh_found_xmlcatalog=false AC_MSG_RESULT([not found]) fi # check for the xmlcatalog program AC_PATH_PROG(XMLCATALOG, xmlcatalog, no) if test "x$XMLCATALOG" = xno; then jh_found_xmlcatalog=false fi if $jh_found_xmlcatalog; then ifelse([$1],,[:],[$1]) else ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([could not find XML catalog])],[$2]) fi ]) # Checks if a particular URI appears in the XML catalog # Usage: # JH_CHECK_XML_CATALOG(URI, [FRIENDLY-NAME], [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) AC_DEFUN([JH_CHECK_XML_CATALOG], [ AC_REQUIRE([JH_PATH_XML_CATALOG],[JH_PATH_XML_CATALOG(,[:])])dnl AC_MSG_CHECKING([for ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog]) if $jh_found_xmlcatalog && \ AC_RUN_LOG([$XMLCATALOG --noout "$XML_CATALOG_FILE" "$1" >&2]); then AC_MSG_RESULT([found]) ifelse([$3],,,[$3 ])dnl else AC_MSG_RESULT([not found]) ifelse([$4],, [AC_MSG_ERROR([could not find ifelse([$2],,[$1],[$2]) in XML catalog])], [$4]) fi ]) lxterminal-0.4.1/autogen.sh000077500000000000000000000014421477245156100157110ustar00rootroot00000000000000#! /bin/sh AC_VERSION= AUTOMAKE=${AUTOMAKE:-automake} AM_INSTALLED_VERSION=$($AUTOMAKE --version | sed -e '2,$ d' -e 's/.* \([0-9]*\.[0-9]*\).*/\1/') # FIXME: we need a better way for version check later. case "$AM_INSTALLED_VERSION" in 1.1[1-9]) ;; *) echo echo "You must have automake >= 1.11 installed." echo "Install the appropriate package for your distribution," echo "or get the source tarball at http://ftp.gnu.org/gnu/automake/" exit 1 ;; esac if [ "x${ACLOCAL_DIR}" != "x" ]; then ACLOCAL_ARG=-I ${ACLOCAL_DIR} fi set -x ${ACLOCAL:-aclocal$AM_VERSION} ${ACLOCAL_ARG} ${AUTOHEADER:-autoheader$AC_VERSION} --force AUTOMAKE=$AUTOMAKE intltoolize -c --automake --force $AUTOMAKE --add-missing --copy --include-deps ${AUTOCONF:-autoconf$AC_VERSION} rm -rf autom4te.cache lxterminal-0.4.1/configure.ac000066400000000000000000000107771477245156100162110ustar00rootroot00000000000000AC_PREREQ(2.57) AC_INIT(lxterminal, 0.4.1, http://lxde.org/) AM_CONFIG_HEADER(config.h) # Support silent build rules. Disable by either passing --disable-silent-rules # to configure or passing V=1 to make AM_SILENT_RULES([yes]) AM_INIT_AUTOMAKE([foreign no-dist-gzip dist-xz]) AC_PROG_INTLTOOL AM_MAINTAINER_MODE([enable]) AC_ISC_POSIX AC_PROG_CC AC_PROG_INSTALL AM_PROG_CC_C_O AC_HEADER_STDC AC_CHECK_HEADERS(locale.h langinfo.h) AC_ARG_ENABLE(man, [AC_HELP_STRING([--enable-man], [regenerate roff man pages from Docbook @<:@default=no@:>@])], [enable_man="${enableval}"], [enable_man=no] ) AC_ARG_ENABLE(more_warnings, [AC_HELP_STRING([--enable-more-warnings], [Add more warnings @<:@default=no@:>@])], [enable_more_warnings="${enableval}"], [enable_more_warnings=no] ) AC_ARG_ENABLE(gtk3, AC_HELP_STRING([--enable-gtk3],[enable to use gtk-3.0 instead of gtk-2.0]), [case "${enableval}" in yes) enable_gtk3=yes ;; no) enable_gtk3=no ;; *) AC_MSG_ERROR([bad value "${enableval}" for --enable-gtk3, use "yes" (default) or "no".]) ;; esac],[]) # Checks for libraries. PKG_CHECK_MODULES([x11], [x11]) if test "x$enable_gtk3" = "xyes" ; then CFLAGS="$CFLAGS -DENABLE_GTK3 -Wno-deprecated-declarations" gtk_modules="gtk+-3.0 >= 3.0.0" else gtk_modules="gtk+-2.0 >= 2.18.0" fi PKG_CHECK_MODULES(gtk, [$gtk_modules]) AC_SUBST(GTK_CFLAGS) AC_SUBST(GTK_LIBS) PKG_CHECK_MODULES(glib, [glib-2.0 >= 2.16.0]) PKG_CHECK_EXISTS([vte-2.91 >= 0.46.0], AC_CHECK_HEADER(pcre2.h,, AC_MSG_ERROR([required libpcre2 header file pcre2.h not found]), [#define PCRE2_CODE_UNIT_WIDTH 0])) if test "x$enable_gtk3" = "xyes" ; then PKG_CHECK_MODULES(vte, [vte-2.91 >= 0.38.0],, [ PKG_CHECK_MODULES(vte, [vte-2.90 >= 0.28.0]) ]) else PKG_CHECK_MODULES(vte, [vte >= 0.26.0]) fi CFLAGS="$CFLAGS $glib_CFLAGS $gtk_CFLAGS $vte_CFLAGS" LIBS="$LIBS $glib_LIBS $gtk_LIBS $vte_LIBS $x11_LIBS" if test x"$enable_more_warnings" = x"yes"; then ADDITIONAL_FLAGS="-Wall -Werror=all -Werror=format -Werror=implicit-function-declaration -Werror=implicit-int -Werror=missing-braces -Werror=parentheses -Werror=return-type -Werror=strict-aliasing -Werror=switch -Wuninitialized -Werror=unused-label -Werror=unused-value -Wextra -Wno-missing-field-initializers -Wno-unused-parameter -Werror=missing-declarations -Wredundant-decls -Wmissing-noreturn -Wpointer-arith -Wcast-align -Wwrite-strings -Werror=inline -Werror=format-nonliteral -Wformat-nonliteral -Werror=format-security -Wformat-security -Winit-self -Werror=missing-include-dirs -Werror=undef -Werror=aggregate-return -Wmissing-format-attribute -Werror=nested-externs -fno-strict-aliasing -fmessage-length=0 -Wp,-D_FORTIFY_SOURCE=2 -DG_DISABLE_DEPRECATED -DG_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_SINGLE_INCLUDES -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" fi AC_SUBST(ADDITIONAL_FLAGS) # Generate po/LINGUAS on the fly rather than relying on translators # to maintain it manually. This also overcome the problem that Transifex # cannot add a language to po/LINGUAS if a new po file is submitted. rm -f $srcdir/po/LINGUAS for po_file in `ls $srcdir/po/*.po | sort`; do lang=`echo "$po_file" | sed "s|.*/po/\(.*\)\.po|\1|g"` echo $lang >> $srcdir/po/LINGUAS done GETTEXT_PACKAGE=lxterminal AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.]) AM_GLIB_GNU_GETTEXT if test x"$enable_man" = x"yes"; then AC_PATH_PROG([XSLTPROC], [xsltproc]) if test -z "$XSLTPROC"; then AC_MSG_ERROR([xsltproc is required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man]) fi dnl check for DocBook DTD and stylesheets in the local catalog. JH_CHECK_XML_CATALOG([-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN], [DocBook XML DTD V4.1.2], [], AC_MSG_ERROR([DocBook XML DTD is required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man])) JH_CHECK_XML_CATALOG([http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl], [DocBook XSL Stylesheets >= 1.70.1], [], AC_MSG_ERROR([DocBook XSL Stylesheets are required to regenerate the pre-built man page; consider --disable-man])) rm -f $srcdir/man/lxterminal.1 fi AM_CONDITIONAL(ENABLE_REGENERATE_MAN, test "x$enable_man" != "xno") AC_OUTPUT([ Makefile src/Makefile data/Makefile data/lxterminal.conf po/Makefile.in man/Makefile ]) echo echo LXTerminal................................... : Version $VERSION echo echo Prefix....................................... : $prefix lxterminal-0.4.1/data/000077500000000000000000000000001477245156100146205ustar00rootroot00000000000000lxterminal-0.4.1/data/Makefile.am000066400000000000000000000015261477245156100166600ustar00rootroot00000000000000default_config_DATA = lxterminal.conf default_configdir = $(datadir)/lxterminal uidir=$(datadir)/lxterminal ui_in_files= \ lxterminal-preferences.glade ui_files = $(ui_in_files:.glade=.ui) ui_DATA = $(ui_files) menu.ui # Purge GtkBuilder UI files .glade.ui: sed 's///' < $< | sed ':a;N;$$!ba;s/ *\n * $@ CLEANFILES = $(ui_files) lxterminal.desktop_in_files = lxterminal.desktop.in lxterminal.desktop.in_DATA = $(lxterminal.desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ lxterminal.desktop.indir = $(datadir)/applications lxterminal_images_DATA = lxterminal.png lxterminal_imagesdir = $(datadir)/icons/hicolor/128x128/apps EXTRA_DIST = \ lxterminal.conf.in \ $(lxterminal_images_DATA) \ $(lxterminal.desktop_in_files) \ $(lxterminal.desktop.in_DATA) \ $(ui_DATA) \ $(ui_in_files) \ $(default_config_DATA) lxterminal-0.4.1/data/lxterminal-preferences.glade000066400000000000000000002414671477245156100223120ustar00rootroot00000000000000 1000 80 1 10 1000 24 1 10 100000 1000 10 10 1000 100 1 10 Top Bottom Left Right False 5 LXTerminal Preferences False normal True False 2 True False end gtk-cancel True True True True False False 0 gtk-ok True True True True False False 1 False True end 0 True True True False 11 2 5 3 True False 1 Terminal font GTK_FILL True True True 1 2 GTK_FILL True False 1 Background 1 2 GTK_FILL True True True True #000000000000 1 2 1 2 GTK_FILL True True True #000000000000 1 2 2 3 GTK_FILL True False 1 Foreground 2 3 GTK_FILL True False 1 Allow bold font 5 6 GTK_FILL True True False True 1 2 5 6 GTK_FILL True False 1 Bold is bright 6 7 GTK_FILL True True False True 1 2 6 7 GTK_FILL True False 1 Cursor blink 7 8 GTK_FILL True True False True 1 2 7 8 GTK_FILL True False 1 Cursor style 8 10 GTK_FILL Block True True False 0 True True 1 2 8 9 GTK_FILL Underline True True False 0 True True cursor_style_block 1 2 9 10 GTK_FILL True False 1 Audible bell 10 11 GTK_FILL True True False True 1 2 10 11 GTK_FILL True False Visual bell 1 11 12 GTK_FILL True True False True 1 2 11 12 GTK_FILL True False 2 8 True True True Black Black #000000000000 True True True Red Red #000000000000 1 2 True True True Green Green #000000000000 2 3 True True True Brown Brown #000000000000 3 4 True True True Blue Blue #000000000000 4 5 True True True Magenta Magenta #000000000000 5 6 True True True Cyan Cyan #000000000000 6 7 True True True Gray Gray #000000000000 7 8 True True True Darkgray Darkgray #000000000000 1 2 True True True Bright Red Bright Red #000000000000 1 2 1 2 True True True Bright Green Bright Green #000000000000 2 3 1 2 True True True Yellow Yellow #000000000000 3 4 1 2 True True True Bright Blue Bright Blue #000000000000 4 5 1 2 True True True Bright Magenta Bright Magenta #000000000000 5 6 1 2 True True True Bright Cyan Bright Cyan #000000000000 6 7 1 2 True True True White White #000000000000 7 8 1 2 2 4 5 GTK_FILL GTK_FILL True False 1 Palette 3 4 GTK_FILL True False Palette Preset values_color_presets 0 1 2 3 4 GTK_FILL True False Style False True False 7 2 5 3 True False 1 Tab panel position GTK_FILL True False 1 Scrollback lines 1 2 GTK_FILL True False 1 Hide scroll bar 3 4 GTK_FILL True False 1 Hide menu bar 4 5 GTK_FILL True True False True 1 2 4 5 GTK_FILL True False values_tab_position 0 1 2 GTK_SHRINK True True • 6 False False True True scrollback_lines_adjustment 1 2 1 2 GTK_FILL True True False True 1 2 3 4 GTK_FILL True False 1 Hide Close buttons 5 6 GTK_FILL True True False True 1 2 5 6 GTK_FILL True False 1 Hide mouse pointer 6 7 GTK_FILL True True False True 1 2 6 7 GTK_FILL True False 1 Default window size 2 3 GTK_FILL True False True True • 4 False False True True geometry_columns_adjustment True False True 0 True False x False True 5 1 True True • 4 False False True True geometry_rows_adjustment False True 2 1 2 2 3 GTK_FILL 1 True False Display 1 False True False 5 2 5 3 True False 1 Select-by-word characters GTK_FILL True False 1 Disable menu shortcut key (F10 by default) 1 2 GTK_FILL True True False True 1 2 1 2 GTK_FILL True False 1 Disable using Alt-n for tabs and menu 2 3 GTK_FILL True True False True 1 2 2 3 GTK_FILL True False 1 Disable confirmation before closing a window with multiple tabs 3 4 GTK_FILL True True False True 1 2 3 4 GTK_FILL True False 1 Tab width 4 5 GTK_FILL True True • False False True True 1 2 GTK_FILL True True • 4 False False True True tab_width_adjustment 1 2 4 5 GTK_FILL 2 False True False Advanced 2 False True False 14 2 5 3 True False 1 New Window True True • False False True True 1 2 True False 1 New Tab 1 2 True True • True False False True True 1 2 1 2 True False 1 Close Tab 2 3 True True • True False False True True 1 2 2 3 True False 1 Close Window 3 4 True True • True False False True True 1 2 3 4 True False 1 Copy 4 5 True True • True False False True True 1 2 4 5 True False 1 Paste 5 6 True True • True False False True True 1 2 5 6 True False 1 Name Tab 6 7 True True • True False False True True 1 2 6 7 True False 1 Previous Tab 7 8 True True • True False False True True 1 2 7 8 True False 1 Next Tab 8 9 True True • True False False True True 1 2 8 9 True False 1 Move Tab Left 9 10 True True • True False False True True 1 2 9 10 True False 1 Move Tab Right 10 11 True True • True False False True True 1 2 10 11 True False 1 Zoom In 11 12 True False 1 Zoom Out 12 13 True False 1 Zoom Reset 13 14 True True • True False False True True 1 2 11 12 True True • True False False True True 1 2 12 13 True True • True False False True True 1 2 13 14 3 False True False Shortcuts 3 False False True 1 Cancel_button OK_button lxterminal-0.4.1/data/lxterminal.conf.in000066400000000000000000000001151477245156100202500ustar00rootroot00000000000000[general] fontname=Monospace 10 selchars=-A-Za-z0-9,./?%&#:_ scrollback=1000 lxterminal-0.4.1/data/lxterminal.desktop.in000066400000000000000000000003511477245156100207760ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] _Name=LXTerminal _GenericName=Terminal _Comment=Use the command line TryExec=lxterminal Exec=lxterminal Icon=lxterminal Type=Application Categories=GTK;System;TerminalEmulator; _Keywords=console;command line;execute; lxterminal-0.4.1/data/lxterminal.png000066400000000000000000000142201477245156100175040ustar00rootroot00000000000000‰PNG  IHDR€€Ã>aËbKGDÿÿÿ ½§“ pHYs Ö ÖoyœIDATxÚí][l×yþæ²3{ã’´LJ”Ó–ÜÚªÙb+jvTR ·œ†:yk„"uPÄ@b´/mFI- iB hœ¶¶ 7†&-rl6rlÇr ÒºEärwgos?}XžáÌì™ÛÎ,—”ö'{æÜfæ|ßù/g.Æ2–±Œe,cËXÆ2–±Œe,cËXÆ2–±Œe,cËÍ,Ü  Ož<¹@yÔp‹KóĉWÒt˜'Ož|@„—!³‚ ˜<ÏznI±, ¶m Ç]·,ëø‰'Þ¤ŸD8yò¤Èóüê*û÷ï禧§!Šâ¨Çâ–MÓP­VñÎ;ïwß}wͶí™'N¤ý$Eïã²,óGŽár¹LÓD³ÙõXÜrÂqJ¥vïÞR©Äýæ7¿Ékšö1ÿ›´¯Dàyþs÷Ýw_)—ËAQ\¼x/¾ø"ÞyçQÉ-%Äã?Ž{x››“–——ŸÀ° Âþùùy®\¹‚Ïþó(•ŠØ·o%§AO‘u…D\ЉâùÝ(ä\íhYH;W…®ˆ«þ í‚ËÒ·#ŒvHÔNUU¼ùæ8sæ Ξ=‹]»va~~>wùòåû“`I%±'Iॗ^@ðÀ¿‡‰‰ÈúŸMo# „À¶m'Ý+è]"`wY/“î»7ZH<ÇñîÛvÒvôüúËÒ·³×AÏ ÛȲŒ¹¹94›Müâ¿äóypÜ`ÝÀ.ü¹sç07·ÓÞ: :!ô2ûAg´#Äv ŒŸTÁÀ„·³ûɶ]I’´ë?”ËåLLïÀ.¼a(•Šž“¢T<œ‹\O·sÞJ*>èxTt]C£¡ ÙlÁ²¬Aás$U G°Á例# cåžëŽ^Ôàû FFVYúva$IÚŽ :!­VFªª¦¬OÒñ èëŸíÉÁcåEk‰0m‘M»0’$i×<*†a@Q(J3“ÙÎ’Ô«8Ħ3{¬â“µcÏv€ Ýî ÑPÐétÒÂ))MI­âÃgÜ­¡âÀ4 (J Š¢À4Í4°$’”&ÈJҵcÕ»T¨]÷Ößz*ž¶ïªjk5t»ÝÔ ŒRRš€ž³3ŒÐÍ]¾T<íCU5Ôj5t:Ûx*)Ã@º¥ ÝÜé­¦â龦é¨×ëh·‡¿>¿™’H"ŸÜûЧyºn V«£ÝÞz1|’: ð†Yzÿ£Qñ4O×uÔë Z­V¦¾Õ$µ­÷?:OÅ0 Ôj›x*©M@V¡»>úʲVñô×&†‚F½±-ùA%%ìÀÙ¾ÕU¼»¬Ýî`m­¶-Vî²–L@š×ûÏ[}eÃPñî¾LÓÂÚÚÚMÒ "™¬¦µëÞòá¨xûFCA£qk©{–dð<@²ÐÍÞ,ï>‡n·{˪{–d`l×~» [Żۛ–‰ÚÚͳ‚—•dj×Ýé¬T¼·‚N§‹jum[Ý¥Û,ÉàvpüÐÍ[8*Þ]×¶ jµú-Ó"é µIÈlòþ³Uñþúºn`uµ:¶õ’ Ž]gõ¤â=u4ןȹÕ=ü8’ñC¡ñb~õ½vlï¯oY6ªkkÐÔ­û ÞV“L–‚“Øuoùà*Þß®ÛU±¶V!Äó®ü ïÍûûgíß ’ÁÝ@VØ_/+ïMs ëkøôv­ÿ«eÃ"@Pz»I&KÁ4Ý_ž­Šç8„Ç;yµZ š¦;Àû66Îk{"'0h²PñÇ­ƒH{e–e9+zîYŸ•úg]Oøu° ±ÕÉÚ ìO§Wñ< »í:ÇñÐu µZ„ð<ú¨@·2XáÍsrúÊ6„s½žÃñÎ~·Û…¢ô¾MÈRûY›wû(¸§¿[ÝDdð™Oô^]ÿ m 0ç(J‚žÚç8ŠÒD§ÓqÌ ø(„"ÊëgwX³ßŸ¿ˆ‰Ä‹§*ÞÿµZŽã= Óþëõt½ßÙ úõ§ÃòÜç–fïY3ß=FôØaû£Ôð†N*dÐÜöÖ¢3z}ëå½0³ÑPgÏ t”6h:È øÓ¬ý¨ã[2{70Ú€òF8çðÔ{Ÿ^ñ8{Q3T€îG©|w¬üÍ&A&>@ð@mì»m=ÀçáÏóÌ:ôƒÑÃÌ|ºï·ç,ñ‡pNš¦1£FI€¬U>Kxž 2»4Aq;õþÛí6 Ãð,ðp×·ŸÆ$P‰ë°–Ãf~Ôìw«ö¸jß/~ÿ#+ÉðåPö€ zOí·ašfèÌ=?yU1Wúâª|¿jw ÝQtO"­dâÄÞ=hív–eÅ?)Üéa™€a©ü(°Æ8+dðT0q.ÂÏR6 €V«åZ#ˆÞÂÌÁ þ@”DyüQ^¾_íÇ‘0$9÷¤’ÚxmçÉs"MÓgô£–IÐ(Ç/©—ïVûIí¼ÿ¼†5ûÔðŸ˜í †ÿ‚,ËF§Óé[×ü¤&5¸aÚ*I¨GåDZóA@³Î+KYÈP ¶eÙèv»Ì¨ îÌ΂ að_—ÿúÒ†tÁÎ0{ü¢Î9¬Ï$’ŠÇ~(Ò톉n·›ÐQÂ߯{ ‚Ì@ØZ†Ÿä¶m{òã†tA`±òƒT¾œ³ Ð;v¬OÏѲ¬¾räÇŸ—Ö7Hêø9ÊîSÛÎ’$Ž\ÔÌg…×Q l›JÿàÒóí Ã0 ª*Ò# ’ é›( ã¨ü0Û¿e4ÀÆ Q°6òu]ï[Ú¥¶G³ê…i VQðx/>®Ã|Ð~I• Ë2LÓD.—óä†]×4Pq‰×L°Žë#(Ô£jŸE„$@‡é/‹SWÓ?Ï“ø_ÇÒAøä'?é¼zMKÓ4çŸ#D´Ÿ†q´BÔ6¨‘öš©{ÿý÷{0Ù¬­­Ž?ŽJ¥‚v»·ž¯išóÂ.À/YL1ü Gí'5_IÁK«¾gff°°°àÁdI¬CªÕ*lÛÆîÝ»qöìYüä'?ÁåË—­4éa×¥äF¥‡U7ª»ï¾ŸøÄ'P©TÐétRýç±Ä°mׯ_ÇŽ;pûí·ã³ŸýìÀ÷KÖ!ÎV”,½øV«…jµšª¼ˆV«…V«…r¹êˆô eƒö%QÏ:dÕfþTU…¦i© •ÊôB=ÊÙ‹SgXm‚òüÂÐ8yQûÃj“V2{;8‹“›€~év»XZZ‚ صk&&&2=Ÿ ^ Ýàl'¹ví¦¦¦ Ë2xžG³Ù„ 0 “““€«W¯bÇŽàyÞY_YZZ§>õ)4›M\½z¶m÷}%d×ÓXEQ<øàƒAù|{÷îuÞvVU€$INEQp×]wáêÕ«X\\„¢(Y²’¤0næY:,)•JøùÏŽjµŠr¹  §Ú_yåìÝ»„ȲŒ÷Þ{¿þõ¯155å´k6›øÑ~„ååeÌÍÍõ­¼½›n„bÁD&À0Œÿ\]]ýƒ¹¹¹â¨u;‰ سg£ú R©àÈ‘#ÎÝRŽã033ƒ;¢8ívî܉Ç{ …BÅbW®\éëÿÆÓ4_äÜ’j€WVV„±H.–eÁ0 Ož?Œ£Ëén±m{ý«( –——aYV_¿kkk€ä¼»ÝÏ?ÿüÙr¹ü±ùùùKeóÄ0 \ºt©Ûn·ÿëK_úÒ±AúH˜¦ùGFã+¿úÕ¯#„”G=~á8nʲ¬9ÿš¾û.šûÎké•Þý[·­E±àÚ¨¯q­MÓ4Hù»ûõEd-§Nz¡^¯?999‰B¡€\.žçPDQ„ N¦ë:t]‡išÐuÝ ËLÓÄÊÊ ,ËB¹\^|æ™gõµ C¶Ô:@Òétü·xÝâ~f ¨'Ÿ‚n·»oÔ×5,¹éÖZ­Ö}zaÔ×6 ¹©4Àw¾ó‡/_¾\e¥R år…BÁ±ç‚ —ËAEˆ¢Ã0œ45 <Ï£X,‚‚B¡à6à ¸?†tÈv ÇHsŒ2¨ªúÇî™^.—‘ÏçaÛ6,Ë‚(Šr¹œCAœ_JÛ¶Q,!Š"Õ¿Ï/‘*ß2²ÀÕ: ð¾<˲, Žº/—Ë$ „˜¦ Q!I’CÓ4.‚㸠@͉mÛ÷ðǽq@'å$ Í¦ÊfÀ¦?F†°ÙÏ€mÛ¿sÛm·yì½$I I$IrLÏóÎ̧Îa¡P€mÛ( N¹ªªsO?ýôŽÓ§O+ëÇŒ3ûãDìaöÍ8 øD$øÞ÷¾wð#ùÈŸæóù‡_}õÕ»<ˆN§ƒ¹¹9T*ˆ¢èøÔ)¤Z@×ut»]Ϧª*¦§§'ŸTUu¾`²°°p=ŸÏ¿tþüùÓO=õÔÛ ÂfwPY2 Yj€(€“‚Ï,›™™_xá…/ÏÏÏ?>11ñ¡r¹œã8ï¿ÿ>fgg133ƒz½îhA`Û¶g¶³(¡~@.—óh`ã6µªª»î¹çž/îٳ狫««z»ÝþàúõëÿþÈ#üM»Ý¦æF‘ ¢ò3#DZp1·$d`’àСC…S§N¼óÎ;ßvÛm9ÿÃׯ_ÇÎ;ÅŸ|>b±È\ƒ#‚ @–eç}Û¶Ñl6GàÊå²T.—÷ÍÎΞX^^þ³>øàÕ¯~õ«þòË/·c‚Ì7 ð¸¤*â‚6Ñ—§ìÌ™3Ÿ{衇þvnn.Gñ?‚½ººŠ……äóy¤´OÑ•CY–aÛ6Ea.U*•܇?üáG¿ÿýï=wîÜ_;vìŸ3ìõÜuüš(T’ X~@BDiþµ×^;uäÈ‘Ïär9X–åÜ óßE«×ë˜u€“$)“G̨sHÃÆjµŠR©ÄüjI©Tyä‘çÎ;wìðáÃO¹‰;»Ý Ó4ïÕö•Ó HGj…8È p:uXm@Xßœú?øÁþâ£ýèg!ÐuÝ£ŽégÓlÛ†®ëÎ"8êég%¢(¢Ýn;¯¹#º^Àq8ð±W^yåùãÇy,ºQBXðƒÈü²4A"ó ÄžglAùt"ÊÝõrëDtoòÑ£G÷<ùä“?99ÉY–Ó4aš¦sÇ0 g³, «««¨T*˜žžvœ::KMÓt>HåùÜýÒ´eY(•Jà8Îù¨%Çq˜žž†išNhIÛÐz4],ïYYYùÙ… ªë×$ŒQÐ$KâGÅñ³˜t/€5Ó“ Arë›°>@9wÞáÇÍÌÌð~ðé¯aλˆªªbß¾}x÷ÝwÑét)àù|ÞyÎ.©¸}™™çÍgºéº˲<¤4M•J…;tèÐ$±¥õësçÑ1ˆ3a’Œ·_ûºóB Wåó!uƒN N€/•J¿{íÚµ>uï~-Ú7ã0;;‹·ß~µZÍó ˜ (‹ôžçQ*•Ëå<çô¢÷BèV«Õ`YÖ>l˜¶°‰5™8_|úðŽÒIBµAO„i£Z­Öÿ]¸p!ðsrÔæçr9'†/—Ë „à·¿ý-jµÞ¿”sÛkº ˜ä±jBzÿ» X,: H´ªUXŸ,..¶íKŒkcÙì `“ŽiRÇ»Ïä@ƒž ï>ø<åV«umß¾}OÔëuiïÞ½}N‹’$Á²,t»]ܸqÝn†aÀ¶m‡ î¥_ºFà÷DQ„¢(h6›°m²,cçΞed÷=÷DŽãðæ›obqq‘\¾|ù^ýõeôœ> € ¯£É¿ó¢ê8é¤ëqâ*ޱÕŽÖqfÅ믿¾úéOú/ Ã8Y­V…cÇŽajjÊQûTÕÞxzz‚  Ûí¢Ñh`uuÕ‘Î`úŒ€eYhµZPUÕ±å¦i¢Ýn;+‚¹\•J¥oUÐÿæ1ÏóÐ4 ?ýéOñÖ[o¡T*ùö·¿ý?`{óð¥§NÐx’8åA`¥ñiµ‚³=÷ÜsOð<ÿY–ó Ø¿¿ól=ë{¦i¢Z­:Ñ‚ÛAs“‡‚IûpkªQèÒðÌÌŒóŒë9Ân·‹÷ßo¼ñjµ‘$é?žyæ™gšÙˆáâä ÒÎYgˆí‡å!F^¬º?þñßž™™9{Çw^YY™^ZZB»ÝÏóeÙS“à·ýt£ªÚý ÙmÛ)ø’$A–eLMMyÈFý‚jµŠ‹/âüùóXZZ‚¦iíµµµ¿þú׿þÉ£âõ$ò’ €´Þf'%l‘ÈÙ¾öµ¯=¾{÷î§%IÚW(pvìØJ¥‚J¥‚|>ïÜÁ£À?ûý]p«qJ Žã3055]×ÑjµÐh4°¶¶†F£áÜAÔ4MiµZÿöÝï~÷Ÿ~ùË_*1‹"AÜ™=¨&™´l “äD„gŸ}öã{÷î=Z*•( Êçó\>Ÿ‡$I( ˜˜˜pþÉ$™.!»ÃJ:›Ý˺þ^‹¢MÓ(ÐÎ{ùªª6Úíö[«««?ûÖ·¾õ/—.]êúf›‘NK’4dè›ía$ˆ`€“„*Qa'wôèÑÛ}ôÑ?ܽ{÷á©©©Cù|~N’¤‹Ö—ƒé3Ô½‡Oµ„{ãyž.:uE¹P­VÏ/..þ÷7¾ñ ¾F @iÖ ž uþ¬´óKRq¼zZ/+¤Ý—ïIá _ØóðÃ?T©Tv˲<-Šât¡P˜”e¹"Šâ¤$I¢(ܳܶmS×õ¦®ëMMÓ]וn·«èº^Õu}åâÅ‹¾ùÍož¿qã†éÒbÔ~²š„$‘!g\$!BÖ`‡îÞïû-—Ëb¡PÈMLLH<Ï‹’$ ², “““Ò½÷Þ;]*•䥥¥Æ{ï½×âyÞ¶mÛÒuÝÒ4ÍÔ4ÍX]]Õt]§/ã±)?˜qÒY‘!Š ±¾—”îv£•fý:éJ¥"ær9AE!—Ëq¢(ò¹\ÎéÃ0 Û4MÛ0 bš¦e†¥(JàÃÈ–ø¤ÄH²À”šþ>²Rç©f<àgtIHG;de.Ý-Y€Õ§Û£K Þ,O ~Øuúóƒ’ìgAw:ð‰žø‰’a€uŒAU<ÇèH6ãã‚O% ¢L€»lýŽÞPd3vÜ0b Èfö'²Ÿ †6KFE€8ç×îå ãú¢´€;Ç)¹lE rÞaä»ÎaúcËXÆ2–±leù-c·åå‹å"zTXtSoftwarexÚ+//×ËÌË.NN,HÕË/J6ØXSÊ\IEND®B`‚lxterminal-0.4.1/data/menu.ui000066400000000000000000000025121477245156100161230ustar00rootroot00000000000000 lxterminal-0.4.1/man/000077500000000000000000000000001477245156100144625ustar00rootroot00000000000000lxterminal-0.4.1/man/Makefile.am000066400000000000000000000004531477245156100165200ustar00rootroot00000000000000man_MANS = \ lxterminal.1 man_XMANS = \ lxterminal.xml EXTRA_DIST = \ $(man_MANS) \ $(man_XMANS) if ENABLE_REGENERATE_MAN lxterminal.1: lxterminal.xml $(XSLTPROC) -nonet http://docbook.sourceforge.net/release/xsl/current/manpages/docbook.xsl $< CLEANFILES = $(man_MANS) endif lxterminal-0.4.1/man/lxterminal.1000066400000000000000000000072261477245156100167320ustar00rootroot00000000000000'\" t .\" Title: LXTERMINAL .\" Author: Ying-Chun Liu .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.79.1 .\" Date: Jun 28, 2008 .\" Manual: http://LXDE.org .\" Source: http://LXDE.org .\" Language: English .\" .TH "LXTERMINAL" "1" "Jun 28, 2008" "http://LXDE\&.org" "http://LXDE.org" .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * Define some portability stuff .\" ----------------------------------------------------------------- .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .\" http://bugs.debian.org/507673 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ .ie \n(.g .ds Aq \(aq .el .ds Aq ' .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * set default formatting .\" ----------------------------------------------------------------- .\" disable hyphenation .nh .\" disable justification (adjust text to left margin only) .ad l .\" ----------------------------------------------------------------- .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE * .\" ----------------------------------------------------------------- .SH "NAME" lxterminal \- a lightweight terminal emulator based on GTK+ for the LXDE desktop\&. .SH "SYNOPSIS" .HP \w'\fBlxterminal\fR\ 'u \fBlxterminal\fR [\fBoptions\fR...] .SH "DESCRIPTION" .PP This manual page documents briefly the \fBlxterminal\fR command\&. .PP \fBlxterminal\fR is a program that provides a terminal emulator for the desktop, usually for LXDE\&. .SH "OPTIONS" .PP This program follows the usual GNU command line syntax, with long options starting with two dashes (`\-\*(Aq)\&. A summary of options is included below\&. .PP \fB\-e \fR\fB\fISTRING\fR\fR \fB\-\-command=\fR\fB\fISTRING\fR\fR \fB\-\-command \fR\fB\fISTRING\fR\fR .RS 4 This option specifies the program (and its command line arguments) to be run in the terminal\&. Except in the \fB\-\-command=\fR form, this must be the last option on the command line\&. .RE .PP \fB\-\-geometry=\fR\fB\fICHARACTERS\fR\fR\fBx\fR\fB\fILINES\fR\fR .RS 4 Set the terminal\*(Aqs size in characters and lines\&. .RE .PP \fB\-l\fR \fB\-\-loginshell\fR .RS 4 Executes login shell\&. .RE .PP \fB\-\-no\-remote\fR .RS 4 Spawns an lxterminal window in a process that is separate from all other lxterminal windows\&. It ensures that environment variables are inherited from the launching process (such as the user\*(Aqs shell process)\&. .RE .PP \fB\-t \fR\fB\fINAME[,NAME[,NAME[\&.\&.\&.]]]\fR\fR \fB\-\-title=\fR\fB\fINAME[,NAME[,NAME[\&.\&.\&.]]]\fR\fR \fB\-\-tabs=\fR\fB\fINAME[,NAME[,NAME[\&.\&.\&.]]]\fR\fR .RS 4 Set the terminal\*(Aqs title\&. Use comma for multiple tabs\&. .RE .PP \fB\-\-working\-directory=\fR\fB\fIDIRECTORY\fR\fR .RS 4 Set the terminal\*(Aqs working directory\&. .RE .PP \fB\-\-profile=\fR\fB\fINAME\fR\fR .RS 4 If set, then all instances of lxterminal invoked in the same way will share a config file named lxterminal\-NAME\&.conf\&. .RE .SH "AUTHOR" .PP This manual page was written by paulliu for the Debian system (but may be used by others)\&. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU General Public License, Version 2 any later version published by the Free Software Foundation\&. .PP On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common\-licenses/GPL\&. .SH "FILES" .PP The configuration file lxterminal\&.conf (or lxterminal\-NAME\&.conf) can be found in ~/\&.config/lxterminal/\&. .SH "AUTHOR" .PP \fBYing\-Chun Liu\fR .RS 4 Author. .RE .SH "COPYRIGHT" .br Copyright \(co 2008 paulliu .br lxterminal-0.4.1/man/lxterminal.xml000066400000000000000000000107671477245156100173760ustar00rootroot00000000000000
grandpaul@gmail.com
Ying-Chun Liu 2008 paulliu Jun 28, 2008
LXTERMINAL http://LXDE.org 1 lxterminal a lightweight terminal emulator based on GTK+ for the LXDE desktop. lxterminal DESCRIPTION This manual page documents briefly the lxterminal command. lxterminal is a program that provides a terminal emulator for the desktop, usually for LXDE. OPTIONS This program follows the usual GNU command line syntax, with long options starting with two dashes (`-'). A summary of options is included below. This option specifies the program (and its command line arguments) to be run in the terminal. Except in the form, this must be the last option on the command line. Set the terminal's size in characters and lines. Executes login shell. Spawns an lxterminal window in a process that is separate from all other lxterminal windows. It ensures that environment variables are inherited from the launching process (such as the user's shell process). Set the terminal's title. Use comma for multiple tabs. Set the terminal's working directory. If set, then all instances of lxterminal invoked in the same way will share a config file named lxterminal-NAME.conf. AUTHOR This manual page was written by paulliu grandpaul@gmail.com for the Debian system (but may be used by others). Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU General Public License, Version 2 any later version published by the Free Software Foundation. On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in /usr/share/common-licenses/GPL. FILES The configuration file lxterminal.conf (or lxterminal-NAME.conf) can be found in ~/.config/lxterminal/.
lxterminal-0.4.1/po/000077500000000000000000000000001477245156100143255ustar00rootroot00000000000000lxterminal-0.4.1/po/POTFILES.in000066400000000000000000000002021477245156100160740ustar00rootroot00000000000000src/lxterminal.c src/preferences.c data/lxterminal-preferences.glade # files added by intltool-prepare data/lxterminal.desktop.in lxterminal-0.4.1/po/POTFILES.skip000066400000000000000000000000711477245156100164400ustar00rootroot00000000000000# .ui files are generated data/lxterminal-preferences.ui lxterminal-0.4.1/po/af.po000066400000000000000000000256261477245156100152660ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846907.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Lêer" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "R_edigeer" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Oor_tjies" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Nuwe _venster" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nuwe oor_tjie" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sluit oortjie" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Nuwe _venster" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopieer" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Plak" #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Versteek rolbalk:" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Voorkeure" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "Nuwe oor_tjie" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Vo_rige oortjie" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Vo_lgende oortjie" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Skuif oortjie _links" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Skuif oortjie _regs" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Aangaande" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nuwe _venster" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nuwe oor_tjie" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Versteek rolbalk:" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "Nuwe oor_tjie" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Friedel Wolff" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Kopiereg (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminaalemuleerder vir die LXDE-projek" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Bo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Onder" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Regs" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Voorkeure" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Terminaal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Agtergrond:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grieks" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Styl" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "Posisie van die oortjiepaneel:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "Terugrollyne:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Hide scroll bar" msgstr "Versteek rolbalk:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Hide menu bar" msgstr "Versteek kieslys:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Vertoon" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Nuwe _venster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Nuwe oor_tjie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Sluit oortjie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Nuwe _venster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Plak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Vo_rige oortjie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Vo_lgende oortjie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Skuif oortjie _links" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Skuif oortjie _regs" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminaal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Gebruik die opdraglyn" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Wes-Europees" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Oos-Europees" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Oos-Asies" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SO- en SW-Asies" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Middel-Oosters" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Westers" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Sentraal-Europees" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Suid-Europees" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Balties" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillies" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabies" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grieks" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreeus visueel" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreeus" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turks" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Noors" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Kelties" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Roemeens" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeens" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Sjinees tradisioneel" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrillies/Russies" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japannees" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreaans" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Sjinees vereenvoudig" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgies" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrillies/Oekraïens" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroaties" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persies" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Goedjarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Goermukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Yslands" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Viëtnamees" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sluit af" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Kon nie die webblaaier begin nie. Die opdrag was `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Allerlei" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Deaktiveer die F10-kortpad vir kieslys:" lxterminal-0.4.1/po/ar.po000066400000000000000000000321371477245156100152750ustar00rootroot00000000000000# Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # أحمد ÙØ±ØºÙ„ , 2009. # Tareq Al Jurf , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXTerminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-23 23:53+0000\n" "Last-Translator: Jerome Leclanche \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1427154790.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_ملÙ" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "ت_حرير" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Ø£_لسنة" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Ù…_ساعدة" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "_لسان جديد" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Ø£_غلق اللسان" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "ان_سخ" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "ا_لصق" #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "اخÙ٠شريط التمرير" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "تكبير" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "تصغير" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "إعادة تعيين الحجم" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "تÙ_ضيلات" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_لسان الاسم" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "اللسان ال_سابق" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "اللسان ال_تالي" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "انقل اللسان إلى ال_يسار" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "انقل اللسان إلى اليمي_Ù†" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_عن" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_لسان جديد" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "تسخ الرابط" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "تسخ الرابط" #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "اخÙ٠شريط التمرير" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "لسان الاسم" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "خروج" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "مواÙÙ‚" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "أحمد ÙØ±ØºÙ„ أحمد نوراللّه " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "حقوق النشر محÙوظة (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "محاكي طرÙية لمشروع LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "أنت على وشك إغلاق Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø© %d. هل أنتَ متاكد من أنك تريد المتابعة ØŸ" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "تأكيد الخروج" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "الأعلى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "الأسÙÙ„" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "اليمين" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "خط الطرÙية" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "الخلÙية" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "النص" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "اسمَح بالخط العريض" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "ومضات المؤشر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "شكل المؤشر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "كتلة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "تسطير" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "جرس مسموع" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "جرس مسموع" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "أسود" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "أحمر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "أخضر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "بني" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "أزرق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "أرجواني" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "ازرق سماوي" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "رمادي" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "الرمادي الداكن" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "أحمر ÙØ§ØªØ­" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "اخضر ÙØ§ØªØ­" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Ø£ØµÙØ±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "أزرق ÙØ§ØªØ­" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "أرجواني ÙØ§ØªØ­" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "السماوي الساطع" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "أبيض" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "لوحة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "لوحة مسبقا" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "المظهر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "موقع شريط الألسنة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "سطور التمرير الخلÙÙŠ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "اخÙ٠شريط التمرير" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "اخÙ٠شريط القوائم" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ زر الإغلاق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ø¥Ø®ÙØ§Ø¡ مؤشر Ø§Ù„ÙØ£Ø±Ø©" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "حجم Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø© Ø§Ù„Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "العرض" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "اختر باعتبار محار٠الكلمات" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "عطّÙÙ„ Ù…ÙØªØ§Ø­ اختصار القائمة (F10 ÙÙŠ الوضع Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "تعطيل إستعمال Alt-n للألسنة Ùˆ القائمة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "تعطيل التأكيد قبل إغلاق Ø§Ù„Ù†Ø§ÙØ°Ø© مع Ù†ÙˆØ§ÙØ° متعددة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "الوضع المتقدم" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "_لسان جديد" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "Ø£_غلق اللسان" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_Ù†Ø§ÙØ°Ø© جديدة" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ا_لصق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "اللسان ال_سابق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "اللسان ال_تالي" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "انقل اللسان إلى ال_يسار" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "انقل اللسان إلى اليمي_Ù†" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "تكبير" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "إعادة تعيين الحجم" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "الإختصارات" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "شاشة طرÙية" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "استخدÙÙ… سطر الأوامر" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;command line;execute;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "غرب أوروبي" #~ msgid "East European" #~ msgstr "شرق أوروبي" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "شرق أسيوي" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "جنوب شرق وجنوب غرب أسيوي" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "شرق أوسطي" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "يونيكود" #~ msgid "Western" #~ msgstr "غربي" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "وسط أوروبي" #~ msgid "South European" #~ msgstr "جنوب أوروبي" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "بلطيقي" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "سريلي" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربي" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "يوناني" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "عبري مرئي" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "عبري" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "تركي" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Ù†ÙØ±Ø¯ÙŠ" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "سلتي" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "روماني" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "أرميني" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "صيني تقليدي" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "سريلي/روسي" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ياباني" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "كوري" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "صيني مبسط" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "جورجي" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "سريلي/أوكراني" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "كرواتي" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "هندي" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ÙØ§Ø±Ø³ÙŠ" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "جوجاراتي" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "جرموخي" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "أيسلندي" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Ùيتنامي" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تايلندي" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Ø£_نه" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-إلغاء" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-مواÙÙ‚" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "خيارات متنوعة" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "عطّل الاختصار F10 للقائمة:" #~ msgid "General" #~ msgstr "عام" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ØªÙØ¶ÙŠÙ„ات" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "خلÙية Ø´ÙØ§ÙØ©:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_عرض" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_ترميز المحارÙ" lxterminal-0.4.1/po/be.po000066400000000000000000000311541477245156100152570ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846909.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "Ф_айл" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Праца" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Карткі" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Даведка" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Ðовае _вакно" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыць картку" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Ðовае _вакно" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Капіраваць" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_УÑтавіць" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "ÐчыÑціць гіÑторыю выва_ду" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "ÐаÑтаўленн_Ñ–" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Ðазвац_ÑŒ картку" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "П_апÑÑ€ÑднÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ðа_ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ПерамÑÑціць картку Ñž_лева" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ПерамÑÑціць картку Ñž_права" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Пра праграму" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Ðовае _вакно" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Капіраваць _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Капіраваць _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "С_кінуць гіÑторыю вываду" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Ðазваць картку" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ðнік Кіна , 2010\n" "Мікалай Удодаў , 2011, 2012." #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "ÐўтарÑкае права (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "ЭмулÑтар Ñ‚Ñрмінала Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÐµÐºÑ‚Ð° LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Зверху" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Знізу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Злева" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ÐаÑтаўленні LXTerminal-а" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Шрыфт Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Колер фону" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Колер Ñ‚ÑкÑту" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Дазволіць цёмны шрыфт" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Мігаценне курÑора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Стыль курÑора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ПадкрÑÑліванне" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Гукавы званок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Гукавы званок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "ГрÑчаÑкаÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стыль" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "РазмÑшчÑнне панÑлі картак" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "ГіÑторыÑ, радкоў" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Схаваць Ñтужку прагорткі" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Схаваць радок меню" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Схаваць кнопку закрыццÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Схаваць кнопку закрыццÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "ВыглÑд" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Сімвалы, ÑÐºÑ–Ñ Ð²Ñ‹Ð´Ð·ÑлÑюць Ñловы" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Ðдключыць хуткі выклік меню (звычайна F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Ðдключыць пераключÑнне па Alt-n картак Ñ– меню" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "ДÑталі" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Ðовае _вакно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Закрыць картку" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Ðовае _вакно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Капіраваць _URL" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_УÑтавіць" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "П_апÑÑ€ÑднÑÑ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Ðа_ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "ПерамÑÑціць картку Ñž_лева" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "ПерамÑÑціць картку Ñž_права" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "ТÑрмінал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "ЭмулÑтар Ñ‚Ñрмінала" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "ЗаходнееўрапейÑкаÑ" #~ msgid "East European" #~ msgstr "УÑходнееўрапейÑкаÑ" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "ЗаходнеазіÑцкаÑ" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ПаўднёваўÑходнÑÑ Ñ– паўднёвазаходнÑÑ Ð°Ð·Ñ–ÑцкіÑ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "БліжнеўÑходнÑÑ" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Унікод" #~ msgid "Western" #~ msgstr "ЗаходнÑÑ" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ЦÑнтральнаеўрапейÑкаÑ" #~ msgid "South European" #~ msgstr "ПаўднёваеўрапейÑкаÑ" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "БалтыйÑкаÑ" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кірыліца" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ÐрабÑкаÑ" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ГрÑчаÑкаÑ" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Іўрыт (візуальны)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Іўрыт" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ТурÑцкаÑ" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "СкандынаўÑкаÑ" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "КельцкаÑ" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "РумынÑкаÑ" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "КітайÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ñ‹Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ð°Ñ" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Кірыліца/РаÑÑ–Ñ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ЯпонÑкаÑ" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КарÑйÑкаÑ" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "КітайÑÐºÐ°Ñ ÑпрошчанаÑ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ГрузінÑкаÑ" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Кірыліца/Украіна" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ХарвацкаÑ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хіндзі" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ФарÑÑ–" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ГуÑраці" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмукі" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ІÑландÑкаÑ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Ð’'етнамÑкаÑ" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ТайÑкаÑ" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_ВыйÑці" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" lxterminal-0.4.1/po/bg.po000066400000000000000000000334171477245156100152650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-06 17:00+0600\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: MIME-Version: 1.0\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846909.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Р_едактиране" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Раздели" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Помо_щ" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Ðов прозорец" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Ð_ов раздел" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_ЗатварÑне на раздела" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Ðов прозорец" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Копиране" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_ПоÑтавÑне" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Върни п_ревъртÑното" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Увеличаване" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Отдалечаване" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Ðулиране на увелеличение" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Предпо_читаниÑ" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Име _на раздела" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Пре_дишен раздел" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Следващ раздел" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ПремеÑти раздела от_лÑво" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ПремеÑти раздела от_дÑÑно" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_ОтноÑно" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Ðов прозорец" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Ð_ов раздел" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Копирай _адреÑа" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Копирай _адреÑа" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_Връщане на превъртÑното" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Име на раздела" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Приеми" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "РадоÑлав Иванов\n" "Павел ХриÑтов" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Терминален емулатор за LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Вие ще затворите %d раздели. ÐаиÑтина ли иÑкате да продължите?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Потвърди затварÑне" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Горе" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Долу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "ЛÑво" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "ДÑÑно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ПредпочитаниÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Терминален шрифт" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Ðа преден план" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Разреши удебелен шрифт" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Мигане на курÑора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Вид на курÑора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Блокирай" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Подчертай" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Звуков Ñигнал" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Звуков Ñигнал" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Черен" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Червен" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Зелен" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "КафÑв" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Син" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Лилав" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "МорÑко Ñин" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Сив" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Тъмно Ñив" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Светло червен" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Светло зелен" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Жълт" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Светло Ñин" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Светло лилав" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Светло морÑко Ñин" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "БÑл" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Цветова палитра" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Предварително зададена цветова палитра" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стил" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Подредба на разделитe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Щрихи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Скрий плъзгача" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Скрий Менюто" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Скрий бутоните за затварÑне" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Скрий бутоните за затварÑне" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Размера на прозореца по подразбиране" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Екран" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Маркирай по думи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Деактивирай бърз клавиш за менюто (по подразбиране: F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Деактивирай Alt-а за бързите клавиши в менюто и разделите" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" "Деактивирай потвърждение, преди затварÑне на прозорец Ñ Ð½Ñколко раздела" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Ðов прозорец" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Ðов раздел" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "ЗатварÑне на раздела" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Ðов прозорец" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копирай aдреÑа" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "ПоÑтавÑне" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Предишен раздел" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Следващ раздел" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "ПремеÑти раздела отлÑво" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "ПремеÑти раздела отдÑÑно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличаване" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Отдалечаване" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Ðулиране на увелеличение" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавиши за бърз доÑтъп" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Използване на команден ред" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "ЗападноевропейÑки" #~ msgid "East European" #~ msgstr "ИзточноевропейÑки" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "ИзточноазиатÑки" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Югоизточна и Югозападна ÐзиÑ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Близък Изток" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Унифицирана кодировка" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западен" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ЦентралноевропейÑки" #~ msgid "South European" #~ msgstr "ЮжноевропейÑки" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "БалтийÑки" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кирилица" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ÐрабÑки" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Гръцки" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Иврит (Визуален)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Иврит" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ТурÑки" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "СкандинавÑки" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "КелтÑка" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "РумънÑки" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ÐрменÑки" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "КитайÑки (Традиционен)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Кирилица (РуÑка)" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ЯпонÑки" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КорейÑки" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "КитайÑки (ОпроÑтен)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ГрузинÑки" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Кирилица (УкраинÑка)" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ХърватÑки" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хинди" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ФарÑи" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Гуджарати" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмуки" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ИÑландÑки" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ВиетнамÑки" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ТайландÑки" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Изход" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-отказ" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-да" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "ÐеуÑпешно Ñтартиране на Браузъра. Грешката беше `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Разни" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Деактивирай кратък път (F10) до менюто:" #~ msgid "General" #~ msgstr "ОÑновни" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ÐаÑтройки" #, fuzzy #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Прозрачен фон" lxterminal-0.4.1/po/bn.po000066400000000000000000000345551477245156100153000ustar00rootroot00000000000000# Bengali translation of lxterminal.po # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sankarshan , 2009. # Loba Yeasmeen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846911.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "ফাইল (_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা (_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_W)" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_T)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ বনà§à¦§ করà§à¦¨ (_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ (_y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ (_P)" # snigdha #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦²à¦¬à¦¾à¦° আড়াল করà§à¦¨" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ (_s)" # snigdha #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "নাম টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_m)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_v)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_x)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦Ÿà¦¿ বামদিকে সরিয়ে নিন (_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦Ÿà¦¿ ডানদিকে সরিয়ে নিন (_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি (_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" # snigdha #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦²à¦¬à¦¾à¦° আড়াল করà§à¦¨" # snigdha #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "নাম টà§à¦¯à¦¾à¦¬" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "সঙà§à¦•রà§à¦·à¦£ মà§à¦–োপাধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ (sankarshan@randomink.org) \n" "লোবা ইয়াসমীন " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXটারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²" # snigdha #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•ার (C) ২০০৮-২০১০" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE পà§à¦°à¦•লà§à¦ªà§‡à¦° জনà§à¦¯ টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦² ইমà§à¦¯à§à¦²à§‡à¦Ÿà¦°" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "শীরà§à¦·" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "নিচে" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "বামদিক" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "ডানদিক" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²à§‡à¦° ফনà§à¦Ÿ" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "পà§à¦°à§‹à¦­à§‚মি" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "গাৠফনà§à¦Ÿ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ করà§à¦¨" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "কারসারের মিটিমিটি জà§à¦¬à¦²à¦¾" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "কারসারের শৈলী" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "আবদà§à¦§" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "নিমà§à¦¨à¦°à§‡à¦–াঙà§à¦•িত করা" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "শà§à¦°à§à¦¤à¦¿à¦—োচর ঘনà§à¦Ÿà¦¾" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "শà§à¦°à§à¦¤à¦¿à¦—োচর ঘনà§à¦Ÿà¦¾" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "গà§à¦°à¦¿à¦•" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "শৈলী" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ পà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦²à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• লাইন" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "সà§à¦•à§à¦°à¦²à¦¬à¦¾à¦° আড়াল করà§à¦¨" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "মেনà§à¦¬à¦¾à¦° আড়াল করà§à¦¨" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "\"বনà§à¦§ করà§à¦¨\" বোতাম আড়াল করà§à¦¨" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "\"বনà§à¦§ করà§à¦¨\" বোতাম আড়াল করà§à¦¨" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨à§€" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "শবà§à¦¦à§‡à¦° অকà§à¦·à¦° অনà§à¦¸à¦¾à¦°à§‡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "মেনৠশরà§à¦Ÿà¦•াট কী (F10 ডিফলà§à¦Ÿ হিসাবে) নিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" # snigdha #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "উচà§à¦š পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_W)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_T)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ বনà§à¦§ করà§à¦¨ (_C)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_W)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ (_P)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_v)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "পরবরà§à¦¤à§€ টà§à¦¯à¦¾à¦¬ (_x)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦Ÿà¦¿ বামদিকে সরিয়ে নিন (_L)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦Ÿà¦¿ ডানদিকে সরিয়ে নিন (_R)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "কমানà§à¦¡ লাইন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "পশà§à¦šà¦¿à¦® ইউরোপীয়" #~ msgid "East European" #~ msgstr "পূরà§à¦¬ ইউরোপীয়" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "পূরà§à¦¬ à¦à¦¶à§€à§Ÿ" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SE & SW à¦à¦¶à§€à§Ÿ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "মধà§à¦¯à¦ªà§à¦°à¦¾à¦šà§à¦¯" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "ইউনিকোড" #~ msgid "Western" #~ msgstr "পশà§à¦šà¦¿à¦®à¦¾" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "মধà§à¦¯ ইউরোপীয়" #~ msgid "South European" #~ msgstr "দকà§à¦·à¦¿à¦£ ইউরোপীয়" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "বালà§à¦Ÿà¦¿à¦•" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "সিরিলিক" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "আরবী" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "গà§à¦°à¦¿à¦•" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "হিবà§à¦°à§ ভিজà§à¦¯à§à§Ÿà¦¾à¦²" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "হিবà§à¦°à§" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "তà§à¦°à§à¦•ি" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "নরà§à¦¡à¦¿à¦•" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "সেলটিক" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "রোমানীয়" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "আরà§à¦®à§‡à¦¨à¦¿à§Ÿ" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "চাইনিজ সনাতন" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "সিরিলিক/রà§à¦¶" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "জাপানী" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "কোরিয়ান" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "চাইনিজ সরলীকৃত" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "জরà§à¦œà§€à§Ÿ" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "সিরিলিক/ইউকà§à¦°à§‡à¦‡à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "কà§à¦°à§‹à§Ÿà§‡à¦¶à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "হিনà§à¦¦à¦¿" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ফারসী" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "গà§à¦œà¦°à¦¾à¦Ÿà¦¿" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "গà§à¦°à§à¦®à§à¦–à§€" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "আইসলà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦•" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ভিয়েতনামী" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "থাই" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ (_Q)" # snigdha #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-বাতিল" # snigdha #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ঠিক আছে" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "ওয়েব বà§à¦°à¦¾à¦‰à¦œà¦¾à¦° চালৠকরতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ কমানà§à¦¡à¦Ÿà¦¿ ছিল `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "বিবিধ" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "মেনà§à¦° জনà§à¦¯ F10 শরà§à¦Ÿà¦•াট নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে:" #~ msgid "General" #~ msgstr "সাধারণ" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯(_P)" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "সà§à¦¬à¦šà§à¦› পটভূমি:" lxterminal-0.4.1/po/bn_IN.po000066400000000000000000000302131477245156100156510ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846911.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "ফাইল(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾(_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "সহায়িকা(_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹(_N)" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ বনà§à¦§ করà§à¦¨(_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹(_N)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 #, fuzzy msgid "Cop_y" msgstr "কপি করà§à¦¨(_C)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "পেসà§à¦Ÿ করà§à¦¨(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 #, fuzzy msgid "Pre_vious Tab" msgstr "পূরà§à¦¬à§‡à¦° টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_P)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 #, fuzzy msgid "Ne_xt Tab" msgstr "পরের টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "পরিচিতি(_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹(_N)" #: ../src/lxterminal.c:161 #, fuzzy msgid "New _Tab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "সঙà§à¦•রà§à¦·à¦£ মà§à¦–োপাধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ (sankarshan@randomink.org)" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "সà§à¦¬à¦¤à§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦•ার (C) ২০০৮" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE পà§à¦°à¦•লà§à¦ªà§‡à¦° জনà§à¦¯ টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦² à¦à¦®à§à¦²à§‡à¦Ÿà¦¾à¦°" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "উপরে" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "নীচের" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "বাà¦à¦¦à¦¿à¦•ের" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "ডানদিকে" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "টারà§à¦®à¦¿à¦¨à¦¾à¦²à§‡à¦° ফনà§à¦Ÿ:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "পটভূমি:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "অগà§à¦°à¦­à§‚মি:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "গà§à¦°à§€à¦•" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ পà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²à§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "পূরà§à¦¬à§‡à¦° সà§à¦•à§à¦°à§‹à¦² করা লাইন:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹(_N)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "নতà§à¦¨ টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "টà§à¦¯à¦¾à¦¬ বনà§à¦§ করà§à¦¨(_C)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹(_N)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "পেসà§à¦Ÿ করà§à¦¨(_P)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "পূরà§à¦¬à§‡à¦° টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_P)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "পরের টà§à¦¯à¦¾à¦¬(_N)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "LXTerminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "পশà§à¦šà¦¿à¦® ইউরোপীয়" #~ msgid "East European" #~ msgstr "পূরà§à¦¬ ইউরোপীয়" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "পূরà§à¦¬ à¦à¦¸à§€à§Ÿ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "মধà§à¦¯ পà§à¦°à¦¾à¦šà§à¦¯" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "ইউনিকোড" #~ msgid "Western" #~ msgstr "পশà§à¦šà¦¿à¦®à¦¿" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "মধà§à¦¯ ইউরোপিয়" #~ msgid "South European" #~ msgstr "দকà§à¦·à¦¿à¦£ ইউরোপিয়" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "বলà§à¦Ÿà¦¿à¦•" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "সিরিলিক" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦¬à¦¿à¦•" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "গà§à¦°à§€à¦•" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "হিবà§à¦°à§" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "হিবà§à¦°à§" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "তà§à¦°à§à¦•ি" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "নরà§à¦¡à¦¿à¦•" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "সেলà§à¦Ÿà¦¿à¦•" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "রোমানিয়ান" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "আরà§à¦®à§‡à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "সিরিলিক/রà§à¦¶à¦¿" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "জাপানি" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "কোরিয়ান" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "সহজ চাইনিজ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "জরà§à¦œà¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "সিরিলিক/ইউকà§à¦°à§‡à¦¨à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "কà§à¦°à§‹à§Ÿà§‡à¦¶à¦¿à§Ÿà¦¾à¦¨" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "হিনà§à¦¦à¦¿" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ফারà§à¦¸à¦¿" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "গà§à¦œà¦°à¦¾à¦¤à¦¿" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "গà§à¦°à§à¦®à§à¦–ি" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "আইসলà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¿à¦•" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ভিয়েতনামিজ" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "থাই" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "পà§à¦°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨(_Q)" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "মেনà§à¦° জনà§à¦¯ F10 শরà§à¦Ÿ-কাট নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করà§à¦¨:" #~ msgid "General" #~ msgstr "সাধারণ" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯(_P)" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "সà§à¦¬à¦šà§à¦› পটভূমি:" lxterminal-0.4.1/po/ca.po000066400000000000000000000301441477245156100152520ustar00rootroot00000000000000# # lxterminal.po CATALAN TRANSLATION # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , 2009 # Josep Sanchez Mesegue , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:32+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538134327.076738\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Pes_tanyes" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Finestra _nova" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Pes_tanya nova" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Tan_ca la pestanya" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Tanca la _finestra" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Copia" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Neteja el desplaçament e_nrere" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_ia" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Red_ueix" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Restableix el zoom" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Preferèncie_s" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Anomena pesta_nya" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Pestanya anterior" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Pestaya següe_nt" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mou la pestanya a _l'esquerra" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mou la pestanya a la d_reta" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "Quant _a" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Finestra _nova" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Pestanya _nova" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copia l'_URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copia l'_URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_Neteja el desplaçament" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Anomena la pestanya" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Crèdits dels traductors" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulador de terminal del projecte LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Esteu a punt de tancar %d pestanyes. Segur que voleu continuar?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmeu el tancament" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "A baix" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "A l'esquerra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "A la dreta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferències d'LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Tipus de lletra del terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permet la negreta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Parpelleig del cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Estil del cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Bloca" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Subratlla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Campana audible" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Campana audible" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Negre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Verd" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Marró" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Gris fosc" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Vermell brillant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Verd brillant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Groc" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Blau brillant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta brillant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Cian brillant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Preconfiguració de la paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Estil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posició del plafó de pestanyes" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Línies de desplaçament enrere" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Amaga la barra del desplaçament" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Amaga la barra del menú" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Amaga els botons de tancar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Amaga el cursor del ratolí" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Mida de la finestra per defecte" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Caràcters de selecció per paraula" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Inhabilita les dreceres de teclat del menú (F10 per defecte)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Inhabilita l'ús d'Alt-n per a les pestanyes i el menú" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" "Inhabilita la confirmació abans de tancar una finestra amb més d'una pestanya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Finestra nova" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Pestanya nova" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Tanca la pestanya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Tanca la finestra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Pestanya anterior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Pestanya següent" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mou la pestanya a la dreta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Amplia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Redueix" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Restableix el zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Useu la línia d'ordres" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "consola; línia d'ordres; executa" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europeu de l'oest" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europeu de l'est" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asiàtic de l'est" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asiàtic sud-oriental i sud-occidental" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Orient mitjà" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "De l'oest" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centre europeu" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sud europeu" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Bàltic" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Ciríl·lic" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Àrab" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grec" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreu visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreu" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turc" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nòrdic" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romanès" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeni" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Xinès tradicional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Ciríl·lic/Rús" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonès" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreà" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Xinès simplificat" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgià" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Ciríl·lic/Ucranià" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croata" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandès" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailandès" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Surt" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel·la" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-d'acord" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error en arrencar el navegador web. L'ordre ha estat `" #~ "%s'.\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Misc" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Inhabilita la drecera F10 del menú" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferències" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Fons transparent:" lxterminal-0.4.1/po/cs.po000066400000000000000000000303371477245156100153000ustar00rootroot00000000000000# Czech translations for lxterminal package. # Copyright (C) 2009 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # # Michal Várady , 2009. # Pavel Fric , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-20 19:55+0000\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1500580521.271817\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Karty" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_NápovÄ›da" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nová kar_ta" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zavřít kartu" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Zavřít _okno" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Kopíro_vat" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Vložit" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "VyÄistit ro_lování" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_PÅ™iblížit" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Oddálit" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Výchozí pÅ™iblížení" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Na_stavení" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Poj_menovat kartu" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "PÅ™ed_chozí karta" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Da_lší karta" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "PÅ™esunout kartu v_levo" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "PÅ™esunout kartu vp_ravo" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_O aplikaci" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nová kar_ta" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopírovat _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopírovat _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Vy_Äistit rolování" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Pojmenovat kartu" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡it" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Michal Várady, Radek Tříška, Alois NeÅ¡por" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autorské právo (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulátor terminálu pro projekt LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte se zavřít %d karet. Opravdu chcete pokraÄovat?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Potvrdit zavÅ™ení" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "NahoÅ™e" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "PopÅ™edí" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Povolit tuÄný font" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Blikání kurzoru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Styl kurzoru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokovat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Podtržené" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Akustický zvonek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Akustický zvonek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "ÄŒerná" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "ÄŒervená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "HnÄ›dá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Modrozelená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Å edá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Tmavěšedá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "SvÄ›tleÄervená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "SvÄ›tlezelená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "SvÄ›tlemodrá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "SvÄ›tlepurpurová" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "SvÄ›tlemodrozelená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Bílá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "PÅ™ednastavení palety" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Styl" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Pozice panelu karet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Paměť řádků" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Skrýt posuvník" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Skrýt panel nabídky" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Skrýt zavírací tlaÄítka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Skrýt ukazatel myÅ¡i" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Výchozí velikost okna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Displej" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Znaky pro výbÄ›r po slovech" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Zakázat klávesovou zkratku pro zobrazení menu (F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Zakázat použití Alt-n pro záložky a menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Zakázat potvrzení pÅ™ed zavÅ™ením okna s více kartami" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Zavřít kartu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Zavřít okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "PÅ™edchozí karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Další karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "PÅ™esunout kartu vlevo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "PÅ™esunout kartu vpravo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "PÅ™iblížit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Výchozí pÅ™iblížení" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Používat příkazový řádek" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konzole;příkazový řádek;spuÅ¡tÄ›ní;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Západoevropské" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Východoevropské" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Východoasijské" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Jihovýchodní a jihozápadní Asie" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "StÅ™ední Východ" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Západní" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "StÅ™edoevropské" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Jihoevropské" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Pobaltské" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrilice" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabské" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Řecké" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "hebrejské vizuální" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrejské" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turecké" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Skandinávské" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltské" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumunské" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménské" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "TradiÄní Äínské" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Ruská cyrilice" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonské" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korejské" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄínÅ¡tina" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruzínské" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Ukrajinská cyrilice" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Chorvatské" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindské" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "FársijÅ¡tina" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gudžarátské" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "GurmuchÅ¡tina" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandské" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamské" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thajské" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_UkonÄit" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "SpuÅ¡tÄ›ní webového prohlížeÄe se nezdaÅ™ilo. Příkaz byl: %s\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Ostatní" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Zakázat klávesovou zkratku F10 pro nabídku:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Obecné" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_PÅ™edvolby" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Průhledné pozadí:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Zobrazit" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Kódování znaků" lxterminal-0.4.1/po/da.po000066400000000000000000000267351477245156100152660ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXTerminal package. # Vidar Jon Bauge , 2009. # Joe Hansen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 17:49+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495561763.532638\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Faneblade" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nyt vindue" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nyt _faneblad" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Luk faneblad" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Luk _vindue" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopiér" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Skjul r_ullebjælken" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _ind" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Zoom _ud" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Zoom _nulstil" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Indstillin_ger" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Navngiv faneblad" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "F_orrige faneblad" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "N_æste faneblad" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flyt faneblad til _venstre" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flyt faneblad til _højre" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nyt _vindue" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nyt _faneblad" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopiér _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiér _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Skjul rull_ebjælken" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Navngiv faneblad" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuller" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Joe Hansen, 2010\n" "Vidar Jon Bauge\n" "Charlie Tyrrestrup\n" "Peter Jespersen" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Ophavsret (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminalemulator for LXDE-projektet" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er ved at lukke %d faneblade. Er du sikker pÃ¥, at du vil fortsætte?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Bekræft lukning" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Højre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Indstillinger for LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrifttype" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Tillad fed skrift" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Markørblink" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Markørstil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Understreg" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Hørbar klokke" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Hørbar klokke" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Sort" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "GrÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "MørkegrÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Klar rød" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Klar grøn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Klar blÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Klar magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Klar cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Hvid" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Palet forudindstilling" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Udseende" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Placering af fanebladspanel" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Tilbagerulningslinjer" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Skjul rullebjælken" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Skjul menulinjen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Skjul lukknapper" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Skjul musemarkør" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Standardvinduesstørrelse" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Skærm" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Vælg efter ord-tegn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Deaktivér menugenvejstast (F10 som standard)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Deaktivér brug af Alt-n til faneblade og menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Deaktivér bekræftelse inden lukning af et vindue med flere faneblade" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nyt faneblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Luk faneblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Nyt vindue" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Forrige faneblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Næste faneblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Flyt faneblad til venstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Flyt faneblad til højre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom nulstil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Brug kommandolinjen" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;command line;execute;konsol;kommandolinje;eksekver;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Vesteuropæisk" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Østeuropæisk" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Østasiatisk" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SØ- & SV-asiatisk" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Mellemøstlig" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestlig" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centraleuropæisk" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sydeuropæisk" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltisk" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillisk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Græsk" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebræisk visuelt" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebræisk" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Tyrkisk" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordisk" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltisk" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumænsk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armensk" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Traditionel kinesisk" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kyrillisk/russisk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreansk" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Simplificeret kinesisk" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisk" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kyrillisk/ukrainsk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandsk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamesisk" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Afslut" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-afbryd" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" lxterminal-0.4.1/po/de.po000066400000000000000000000243271477245156100152650ustar00rootroot00000000000000# German translation for LXTerminal. # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXTerminal package. # Christoph Wickert , 2008. # Mario Blättermann , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-23 21:46+0200\n" "Last-Translator: Ingo Brückl \n" "Language-Team: de \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494837197.820816\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Reiter" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Neuer _Reiter" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Reiter s_chließen" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Fenster schließen" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopieren" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Zurückr_ollpuffer löschen" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Ver_kleinern" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Normale Größe" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Einstellungen" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Titel ändern …" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Vorheriger Reiter" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Nächster Reiter" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Reiter nach _links verschieben" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Reiter nach _rechts verschieben" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Neues _Fenster" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Neuer _Reiter" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "_Adresse öffnen" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "_Adresse kopieren" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Zurückrollpuffer löschen" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Titel festlegen" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christoph Wickert \n" "Mario Blättermann \n" "Lutz Thuns \n" "Daniel Winzen \n" "Ingo Brückl <>" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008–2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminal-Emulator für das LXDE-Projekt" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "LXTerminal Terminal-Emulator" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Sie sind dabei, %d Reiter zu schließen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Schließen bestätigen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Oben" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal-Einstellungen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-Schriftart:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Hintergrund:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Fettschrift erlauben" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "Fettschrift hell darstellen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Blinkender Cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Art des Mauszeigers:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Unterstrich" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Akustische Signale" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "Optische Signale" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rot" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Grün" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Braun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Grau" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Dunkelgrau" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Hellrot" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Hellgrün" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Hellblau" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Helles Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Helles Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Weiß" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palette:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Paletten-Voreinstellung" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Aussehen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Position der Reiterleiste:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Zeilen im Zurückrollpuffer:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Bildlaufleiste verbergen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Menüleiste verbergen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Schaltfläche zum Schließen des Reiters verbergen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Mauszeiger verbergen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Standard-Fenstergröße:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Darstellung" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Zeichen für die Wort-Auswahl:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menü-Tastenkürzel F10 deaktivieren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Tastenkombination Alt+N für Reiter und Menü deaktivieren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" " Bestätigung beim Schließen eines Fensters mit mehreren Reitern deaktivieren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "Tabulatorweite:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Verschiedenes" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Neuer Reiter" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Reiter schließen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Vorheriger Reiter" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Nächster Reiter" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Reiter nach links verschieben" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Reiter nach rechts verschieben" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Normale Größe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Mit der Befehlszeile arbeiten" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "Konsole;Befehlszeile;Ausführen;" lxterminal-0.4.1/po/el.po000066400000000000000000000326041477245156100152720ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:37+0000\n" "Last-Translator: Giorgos Siafis \n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1416242221.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_ΑÏχείο" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_ΕπεξεÏγασία" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_ΚαÏτέλες" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Îέο ΠαÏάθυÏο" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Îέα ΚαÏτέλα" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Κλέισιμο καÏτέλας" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Κλείσιμο ΠαÏαθÏÏου" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_ΑντιγÏαφή" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "ΚαθαÏισμός _μπάÏας κÏλισης" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Ρυθμίσεις" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Ονομασία καÏτέλας" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_ΠÏοηγοÏμενη καÏτέλα" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Επόμενη καÏτέλα" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Μετακίνηση καÏτέλας _αÏιστεÏά" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Μετακίνηση καÏτέλας _δεξιά" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Σχετικά" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Îέο _παÏάθυÏο" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Îέα _καÏτέλα" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "ΑντιγÏαφή διεÏθυνσης" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "ΚαθαÏισμός _μπάÏας κÏλισης" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Ονομασία καÏτέλας" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "ΚοÏτσικος ΓιώÏγος \n" "Βασιλάκος ΓιώÏγος \n" "ΓεώÏγιος Σιάφης \n" "ΑÏμακόλας Îικόλαος 2014" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Εξομοιωτής τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± το project LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Πάνω" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "ΑÏιστεÏά" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Ρυθμίσεις LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "ΓÏαμματοσειÏά τεÏματικοÏ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Φόντο:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "ΠÏώτο πλάνο" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Îα επιτÏέπεται έντονη γÏαμματοσειÏά" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Αναβόσβημα δÏομέα" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Στυλ δÏομέα" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Μπλοκ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ΥπογÏάμμιση" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Ακουστική ειδοποίηση" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Ακουστική ειδοποίηση" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Ελληνικά" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Θέση πλαισίου καÏτελών" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "ΚÏλιση γÏαμμών" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "ΑπόκÏυψη μπάÏας κÏλισης" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "ΑπόκÏυψη μπάÏας μενοÏ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "ΑπόκÏυψη κουμπιών κλεισίματος " #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "ΑπόκÏυψη δείκτη ποντικιοÏ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Εμφάνιση" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "ΧαÏακτήÏες επιλογής ανά λέξη" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση πλήκτÏου συντόμευσης Î¼ÎµÎ½Î¿Ï (F10 από Ï€Ïοεπιλογή)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση χÏήσης του Alt-n για αλλαγή Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ±Ïτελών και μενοÏ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημένους" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Îέο ΠαÏάθυÏο" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Îέα ΚαÏτέλα" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Κλείσιμο ΚαÏτέλας" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Κλείσιμο ΠαÏάθυÏου" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "ΑντιγÏαφή" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "ΠÏοηγοÏμενη ΚαÏτέλα" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Επόμενη ΚαÏτέλα" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Μετακίνηση ΚαÏτέλας ΑÏιστεÏά" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Μετακίνηση ΚαÏτέλας Δεξιά" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "ΣυντομεÏσεις" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "ΤεÏματικό" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "ΧÏήση γÏαμμής εντολών" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "κονσόλα;γÏαμμή εντολών;εκτέλεση;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Δυτικό-ΕυÏοπαικά" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Ανατολικο-ΕυÏοπαικά" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Ανατολικο-Ασιατικά" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ÎΑ & ÎΔ Ασιατικά" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Μέσο-Ανατολικά" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Δυτικά" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ΚέντÏο-ΕυÏωπαικά" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Îότιο-ΕυÏωπαικά" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Βαλτικά" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "ΚυÏιλλικά" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ΑÏαβικά" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Ελληνικά" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "ΕβÏαϊκή Visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ΕβÏαικά" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ΤουÏκικά" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "ÎοÏβηγικά" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Κέλτικα" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Ρουμάνικα" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ΑÏμένικα" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Κινέζικα ΠαÏαδοσιακά" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "ΚυÏιλλικά/Ρωσικά" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Ιαπωνικά" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "ΚοÏεάτικα" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ΓεωÏγιανά" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "ΚυÏιλλικά/ΟυκÏανικά" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ΚÏοατικά" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Ινδικά" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ΠεÏσικά" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ΓκουτζαÏάτι" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Ισλανδικά" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Βιετναμέζικα" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Ταϋλανδέζικα" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Έξοδος" #~ msgid "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgstr "Copyright (C) 2008-2011" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Αποτυχία έναÏξης του πεÏιηγητή ιστοÏ. Η εντολή ήταν `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "ΔιάφοÏα" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "ΑπενεÏγοποίηση της συντόμευσης F10 για το μενοÏ:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Γενικά" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Ρυθμίσεις" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Διαφανές φόντο:" lxterminal-0.4.1/po/en_GB.po000066400000000000000000000256641477245156100156540ustar00rootroot00000000000000# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LxTerminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: English UK en_GB \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846916.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabs" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "New _Window" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "New _Tab" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Close Tab" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "New _Window" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Cop_y" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Paste" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Clear scr_ollback" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Preference_s" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Na_me Tab" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Pre_vious Tab" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ne_xt Tab" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Move Tab _Left" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Move Tab _Right" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "New _Window" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "New _Tab" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copy _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copy _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Cl_ear scrollback" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Name Tab" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminal emulator for LXDE project" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Top" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bottom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Left" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Right" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal Preferences" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal Font:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Background:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Foreground:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Allow bold font" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Cursor Blinks:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Cursor style" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Underline" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Audible bell" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Audible bell" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Tab panel position:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Scroll-back lines:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Hide scroll bar:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Hide menu bar:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Hide Close button" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Hide Close button" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Display" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Select-by-word characters:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Disable menu shortcut key (F10 by default)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Disable using Alt-n for tabs and menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "New _Window" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "New _Tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Close Tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "New _Window" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copy _URL" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Paste" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Pre_vious Tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Ne_xt Tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Move Tab _Left" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Move Tab _Right" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Use the command line" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Western European" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Eastern European" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "East Asian" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SE & SW Asian" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Middle Eastern" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Western" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Central European" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Southern European" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltic" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greek" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebrew Visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrew" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkish" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordic" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtic" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romanian" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenian" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinese Traditional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrillic/Russian" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanese" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korean" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinese Simplified" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgian" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croatian" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Icelandic" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamese" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quit" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Misc" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Disable F10 shortcut for menu:" lxterminal-0.4.1/po/eo.po000066400000000000000000000245511477245156100152770ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846917.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Redakto" #: ../src/lxterminal.c:131 #, fuzzy msgid "_Tabs" msgstr "_Taboj" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Asisto" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Nova _Fenestro" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nova _Tabo" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fermi Tabon" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Nova _Fenestro" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 #, fuzzy msgid "Cop_y" msgstr "Kopi_i" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Alglui" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "Agordo_j" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "No_mi Tabon" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 #, fuzzy msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Ant_aÅ­a Tabo" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 #, fuzzy msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Se_kvanta Tabo" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 #, fuzzy msgid "Move Tab _Left" msgstr "Movi Tabon _Maldekstre" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 #, fuzzy msgid "Move Tab _Right" msgstr "Movi Tabon _Dekstre" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Kocerne" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nova _Fenestro" #: ../src/lxterminal.c:161 #, fuzzy msgid "New _Tab" msgstr "Nova _Tabo" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "Nomi Tabon" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "tradukistaknoskojn" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminalo" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Kopirajto (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminalsimulilo por LXDE-a projekto" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Nova _Fenestro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Nova _Tabo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Fermi Tabon" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Nova _Fenestro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Alglui" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Ant_aÅ­a Tabo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Se_kvanta Tabo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Movi Tabon _Maldekstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Movi Tabon _Dekstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "OkcidenteÅ­ropa" #~ msgid "East European" #~ msgstr "OrienteÅ­ropa" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Orientazia" #, fuzzy #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SOr & SOk Azia" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Mezorienta" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikoda" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Okcidenta" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "MezeÅ­ropa" #~ msgid "South European" #~ msgstr "SudeÅ­ropa" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Balta" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Sirilika" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Araba" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greka" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Vidhebrea" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrea" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turka" #, fuzzy #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Norda" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Kelta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumana" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armena" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Tradiciĉina" #, fuzzy #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Sirilika/Rusa" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japana" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korea" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Simpligĉina" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Kartvela" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Sirilika/Ukraina" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroata" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hinda" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Irana" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "GuÄarata" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmuka" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islanda" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vjetnama" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Taja" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Ĉesi" lxterminal-0.4.1/po/es.po000066400000000000000000000322751477245156100153050ustar00rootroot00000000000000# Spanish translation of lxterminal # Copyright (C) 2008 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Daniel Pacheco , 2008. # Julio Napurí Carlos , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 02:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495506279.239273\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Pestañas" # subrayar la y puede resultar confuso en ciertas tipografías #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Ventana nueva" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "_Pestaña nueva" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Cerrar la pestaña" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Cerrar la _ventana" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "C_opiar" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_Limpiar el historial" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Reducir" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "R_establecer escala" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Pre_ferencias" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Nombrar la pes_taña" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Pestaña a_nterior" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Pestaña s_iguiente" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mo_ver pestaña a la izquierda" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover pestaña a la _derecha" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Ventana nueva" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Pestaña nueva" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copiar el _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar el _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_Limpiar el histórico" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Nombrar la pestaña" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2013-2017\n" "Hugo Florentino , 2009-2011\n" "Guillermo Iguarán , 2009\n" "Daniel Pacheco , 2008\n" "Julio Napurí Carlos , 2008" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "© 2008–2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulador de terminal del proyecto LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Está a punto de cerrar %d pestañas. ¿Confirma que quiere continuar?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar cierre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferencias de LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Tipo de letra del terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permitir letras negritas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Parpadeo del cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Estilo del cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Señal audible" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Señal audible" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Negro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cian" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Gris oscuro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Rojo intenso" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Verde intenso" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul intenso" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta intenso" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Cian intenso" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Blanco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Preconfiguración de paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posición del panel de pestañas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Líneas del historial" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ocultar la barra de desplazamiento" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ocultar la barra de menús" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ocultar el botón de cierre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ocultar el puntero del ratón" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Tamaño predeterminado de ventana" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Mostrar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Caracteres de selección por palabra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desactivar la tecla de atajo (predet. F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Desactivar el uso de Alt+N para pestañas y menú" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Desactivar confirmación de cierre de ventanas con varias pestañas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Pestaña nueva" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Cerrar la pestaña" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Cerrar la ventana" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Pestaña anterior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Pestaña siguiente" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover la pestaña a la izquierda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover la pestaña a la derecha" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Restablecer escala" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Utilice la línea de órdenes" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "consola;línea de órdenes;ejecutar;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europeo occidental" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europeo oriental" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asia oriental" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asiático sudoriental y sudoccidental" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Medioriental" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centroeuropeo" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sudeuropeo" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Báltico" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirílico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ãrabe" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Griego" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreo visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreo" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nórdico" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumano" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenio" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chino tradicional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirílico/ruso" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonés" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chino simplificado" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiano" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirílico/ucraniano" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croata" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persa" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Guyaratí" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmují" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandés" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailandés" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Salir" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Fallo al lanzar el navegador web. El comando fué `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Misceláneas" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Desactivar el atajo de teclado F10 para el menú:" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferencias" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Fondo Transparente:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Ver" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Juego de caracteres" #~ msgid "/_File/_New Window" #~ msgstr "/_Archivo/_Nueva ventana" #~ msgid "/_File/_New Tab" #~ msgstr "/_Archivo/_Nueva pestaña" #~ msgid "/_File/sep1" #~ msgstr "/_Archivo/sep1" #~ msgid "/_File/_Close Tab" #~ msgstr "/_Archivo/_Cerrar pestaña" #~ msgid "/_File/_Quit" #~ msgstr "/_Archivo/_Salir" #~ msgid "/_Edit/_Copy" #~ msgstr "/_Editar/_Copiar" #~ msgid "/_Edit/_Paste" #~ msgstr "/_Editar/_Pegar" #~ msgid "/_Edit/sep1" #~ msgstr "/_Editar/sep1" #~ msgid "/_Edit/_Preferences..." #~ msgstr "/_Editar/_Preferencias ..." #~ msgid "/_Tabs/_Next Tab" #~ msgstr "/_Pestañas/_Siguiente" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/sep1" #~ msgid "/sep2" #~ msgstr "/sep2" #~ msgid "/_Preferences..." #~ msgstr "/_Preferencias" #~ msgid "/sep3" #~ msgstr "/sep3" lxterminal-0.4.1/po/et.po000066400000000000000000000275261477245156100153110ustar00rootroot00000000000000# lxterminal eesti keele tõlge # Estonian translation of lxterminal # Copyright (C) 2009 LXDE # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Mattias Põldaru , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 12:10+0000\n" "Last-Translator: Anari Jalakas \n" "Language-Team: Gnome Estonian Translation Team \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1506859809.967837\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Redigeerimine" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Kaardid" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "A_bi" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Uus _aken" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Uus _kaart" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sulge kaart" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Sulge _aken" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopeeri" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_Peida kerimisriba" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenda" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Vähenda" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Suurenduse _lähtestamine" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Eeli_stused" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Kaardi nimi" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Eelmine kaart" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Järgmine kaart" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Tõsta kaart _vasakule" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Tõsta kaart _paremale" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Lähemalt" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Uus _aken" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Uus _kaart" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopeeri _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopeeri _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Kerimisriba _peitmine" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Kaardi nimi" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Tühista" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Olgu" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mattias Põldaru\n" "Anari Jalakas" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autoriõigus (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE projekti terminaliemulaator" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Sa kavatsed sulgeda %d kaarti. Kas soovid kindlasti jätkata?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Sulgemiskinnitus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Üleval" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "All" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vasakul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Paremal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminali eelistused" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminali kirjatüüp" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Taust" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Tekst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Paksu kirja lubamine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Kursori vilkumine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Kursori stiil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Alakriips" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Helisignaal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Helisignaal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Must" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Punane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Roheline" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Pruun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Sinine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Sinakasroheline" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Hall" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Tumehall" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Helepunane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Heleroheline" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Kollane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Erksinine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Helemagenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Heletsüaan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Valge" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Värvipalett" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Paleti eelseade" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stiil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Sakiriba asukoht" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Tagasikerimise ridu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Kerimisriba peitmine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Menüüriba peitmine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Sulgemise nuppude peitmine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Hiirekursori peitmine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Akna vaikimisi suurus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Kuva" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Sõnu moodustavad märgid" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menüü kiirklahvi keelamine (F10 vaikimisi)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Alt-n on keelatud kaartide ja menüü jaoks" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Keela mitme akna sulgemise kinnituse küsimine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Laiendatud" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Uus aken" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Uus kaart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Sulge kaart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Sulge aken" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Eelmine kaart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Järgmine kaart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Liiguta kaart vasakule" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Liiguta kaart paremale" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Suurendamine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Vähendamine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Suurenduse lähtestamine" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Käsurea kasutamine" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konsool;käsurida;käivita;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Lääne-Euroopa" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Ida-Euroopa" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Ida-Aasia" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Kagu- ja Edela-Aasia" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Lähis-Ida" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Lääne" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Kesk-Euroopa" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Lõuna-Euroopa" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Balti" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Krillitsa" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Araabia" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Kreeka" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Heebrea visuaalne" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Heebrea" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Türgi" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Põhjamaad" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Kelti" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumeenia" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeenia" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Hiina traditsiooniline" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kirillitsa/Venemaa" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Jaapani" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korea" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Hiina lihtsustatud" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruusia" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kirillitsa/Ukraina" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroaatia" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Gröönimaa" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnami" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Lõpeta" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Veebilehitseja käivitamine nurjus. Käsk oli '%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Muu" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Menüükiirklahv F10 on keelatud:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Üldine" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Eelistused" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Läbipaistev taust:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Vaade" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Märkide kooditabel" lxterminal-0.4.1/po/eu.po000066400000000000000000000304301477245156100152760ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-10 12:42+0000\n" "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1505047363.747173\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Fi_txak" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Leiho berria" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "_Fitxa berria" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Itxi fitxa" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Itxi _leihoa" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopiatu" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Itsatsi" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Garbitu _atzera-korritzea" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_Handiagotu" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Txikiagotu" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Berrezarri zooma" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Hobespenak" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Izendatu fitxa" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Aurreko fitxa" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Hurrengo fitxa" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mugitu fitxa e_zkerrera" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mugitu fitxa e_skuinera" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "Honi _buruz" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Leiho berria" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Fitxa berria" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopiatu _URLa" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiatu _URLa" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_Garbitu atzera-korritzea" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Izendatu fitxa" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Ados" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Mendizabal ,\n" "Asier Iturralde Sarasola " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminala" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright-a (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE proiekturako terminal-emuladorea" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "%d fitxa ixtera zoaz. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Berretsi ixtea" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Goia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Behea" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Ezkerra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Eskuina" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminalaren hobespenak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaleko letra-tipoa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Atzeko planoa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Aurreko planoa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Baimendu letra-tipo lodia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Kurtsorearen keinua" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Kurtsorearen estiloa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokea" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Azpimarra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Seinale entzungarria" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Seinale entzungarria" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Beltza" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Gorria" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Berdea" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Marroia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Urdina" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyana" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Grisa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Gris iluna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Gorri argia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Berde argia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Horia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Urdin argia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta argia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Cyan argia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Zuria" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Paleta aurrezarpena" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Estiloa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Fitxa-panelaren posizioa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Atzera-korritze lerroak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ezkutatu korritze-barra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ezkutatu menu-barra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ezkutatu Itxi botoiak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ezkutatu saguaren erakuslea" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Leihoaren tamaina lehenetsia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Bistaratu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Hitzak hautatzeko karaktereak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desgaitu menuaren laster-tekla (lehenetsia F10 da)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Desgaitu Alt-n erabiltzea fitxa eta menuentzat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Desgaitu hainbat fitxa dituen leihoa itxi aurreko berrespena" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Leiho berria" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Fitxa berria" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Itxi fitxa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Itxi leihoa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Aurreko fitxa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Hurrengo fitxa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mugitu fitxa ezkerrera" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mugitu fitxa eskuinera" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Handiagotu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Txikiagotu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Berrezarri zooma" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminala" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Erabili komando-lerroa" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "kontsola;komando-lerroa;exekutatu;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Mendebaldeko Europa" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Ekialdeko Europa" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Ekialdeko Asia" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asia HE eta HM" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Ekialde Hurbila" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Mendebaldea" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Erdialdeko Europa" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Hegoaldeko Europa" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltikoa" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Zirilikoa" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabiera" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greziera" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreera bisuala" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreera" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkiera" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordikoa" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Zelta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Errumaniera" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeniera" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Txinera tradizionala" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Zirilikoa/Errusiera" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japoniera" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreera" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Txinera sinplifikatua" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiera" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Zirilikoa/Ukrainera" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroaziera" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindia" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persiera" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujaratera" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandiera" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamera" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thailandiera" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "I_rten" #~ msgid "General" #~ msgstr "Orokorra" #, fuzzy #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Hobespenak" #~ msgid "/_File/_New Window" #~ msgstr "/_Fitxategia/_Leiho berria" #~ msgid "/_File/_New Tab" #~ msgstr "/_Fitxategia/Fi_txa berria" #~ msgid "/_File/sep1" #~ msgstr "/_Fitxategia/sep1" #~ msgid "/_File/_Close Tab" #~ msgstr "/_Fitxategia/_Itxi fitxa" #~ msgid "/_File/_Quit" #~ msgstr "/_Fitxategia/_Atera" #~ msgid "/_Edit/_Copy" #~ msgstr "/_Editatu/_Kopiatu" #~ msgid "/_Edit/_Paste" #~ msgstr "/_Editatu/_Itsatsi" #~ msgid "/_Edit/sep1" #~ msgstr "/_Editatu/sep1" #~ msgid "/_Edit/_Preferences..." #~ msgstr "/_Editatu/_Hobespenak..." #~ msgid "/_Tabs/_Next Tab" #~ msgstr "/_Fi_txak/_/_Fitxak/_Hurrengo fitxa" #~ msgid "/_Preferences..." #~ msgstr "/_Hobespenak..." lxterminal-0.4.1/po/fa.po000066400000000000000000000301351477245156100152550ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846921.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_پرونده" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_سربرگ ها" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Ú©Ù…Ú©" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "پنجره ÛŒ نو" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "سربرگی تازه" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_بستن سربرگ" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "پنجره ÛŒ نو" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "رونوشت" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_جای گذاری" # scroll? #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "پنهان کردن نوار محرک" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "تنظیمات" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "سربرگی _تازه" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "سربرگ پیشین" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "سربرگ پسین" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "سربرگ را به چب ببر" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "سربرگ را به راست ببر" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_درباره" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "پنجره ÛŒ نو" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "سربرگی تازه" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" # scroll? #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "پنهان کردن نوار محرک" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "سربرگی تازه" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Hamidreza DavoodiAli Yousefi Sabzevar" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "پایانه ÛŒ LX" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "حق نشر(-2010c) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "شبیه ساز پایانه برای پروژه ÛŒ LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "بالا" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Ú†Ù¾" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "راست" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "تنظیمات" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "قلم پایانه" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "پس زمینه" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "پیش نما" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "اجازه ÛŒ قلم درشت" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "سوسوی مکان نما" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "حالت سوسوی مکان نما" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "قطعه" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "زیر خط" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "زنگ شنیداری" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "زنگ شنیداری" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "یونانی" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "سبک Ùˆ روش" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "موقعیت پنل سربرگ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "خطوط عقبلغز" # scroll? #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "پنهان کردن نوار محرک" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "پنهان کردن نوار منو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "دکمه های بسته را مخÙÛŒ Ú©Ù†" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "دکمه های بسته را مخÙÛŒ Ú©Ù†" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "تصویر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "انتخاب با کلمه" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "غیر ÙØ¹Ø§Ù„ کردن منو کلید میانبر (F10 به صورت پیش ÙØ±Ø¶)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "ØºÛŒØ±ÙØ¹Ø§Ù„ سازی Alt-n برای جابه جایی زبانه ها" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "پنجره ÛŒ نو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "سربرگی تازه" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_بستن سربرگ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "پنجره ÛŒ نو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_جای گذاری" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "سربرگ پیشین" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "سربرگ پسین" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "سربرگ را به چب ببر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "سربرگ را به راست ببر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "پایانه" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از خط ÙØ±Ù…ان" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "اروپای غربی" #~ msgid "East European" #~ msgstr "اروپای شرقی" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "آسیای شرقی" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "جنوب شرقی Ùˆ غربی آسیا" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "خاورمیانه" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "استاندارد یونیکد" #~ msgid "Western" #~ msgstr "غربی" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "اروپای میانه" #~ msgid "South European" #~ msgstr "جنوب اروپا" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "بالتیکی" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "سرلیک" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربی" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "یونانی" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "عبری بصری" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "عبری" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ترکی" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "نوردیکی" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "سیلتیکی" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "رومانیایی" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ارمنی" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "چینی باستانی" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "سرلیک روسی" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ژاپنی" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "کره ای" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "چینی ساده" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "گرجی" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "سرلیک اوکراینی" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "کرواتی" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "هندی" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "پارسی" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "گجراتی" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "پنجابی" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ایسلندی" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ویتنامی" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تایلندی" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_خروج" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "جی‌تی‌کی-انصراÙ" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "جی‌تی‌کی-بسیار‌خوب" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "شکست در اجرای مرورگر. دستور `%s بود.\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Ù…ØªÙØ±Ù‚Ù‡" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "غیر ÙØ¹Ø§Ù„ کردن میانبر F10 برای Ùهرست(منو):" lxterminal-0.4.1/po/fi.po000066400000000000000000000277641477245156100153030ustar00rootroot00000000000000# Finnish translation for LXTerminal # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Elias Julkunen , 2008. # Juhani Numminen , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-13 21:47+0200\n" "Last-Translator: Juhani Numminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433933143.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Välilehdet" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Uusi ikkuna" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Uusi _välilehti" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "S_ulje välilehti" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Sulje ikkuna" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopioi" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "T_yhjennä rivihistoria" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_Lähennä" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "L_oitonna" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Palauta suurennus" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Asetukset" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Nimeä välilehti" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Edellinen välilehti" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Seuraava välilehti" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Uusi ikkuna" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Uusi _välilehti" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopioi _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopioi _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "T_yhjennä rivihistoria" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Nimeä välilehti" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Elias Julkunen \n" "Juhani Numminen " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008–2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE-projektin pääteohjelma" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Olet sulkemassa %d välilehteä. Suljetaanko välilehdet?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Vahvista sulkeminen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Oikealla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminalin asetukset" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Päätteen kirjasin" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Edustaväri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Salli lihavointi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Vilkkuva osoitin" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Osoittimen muoto" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Palikka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Alaviiva" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Äänimerkki" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Äänimerkki" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Musta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Ruskea" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Syaani" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Harmaa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Tumman harmaa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Kirkkaan punainen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Kirkkaan vihreä" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Kirkkaan sininen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Kirkkaan magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Kirkkaan syaani" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Valkoinen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Valipaletti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Paletin esiasetus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Välilehtipalkin sijainti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Takaisinvieritys" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Piilota vierityspalkki" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Piilota valikkopalkki" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Piilota sulkemispainikkeet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Piilota hiiren osoitin" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Ikkunan oletuskoko" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Ikkuna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Sanoina valittavat merkit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Älä käytä valikon pikanäppäintä (oletuksena F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Älä käytä pikanäppäintä Alt-n välilehden vaihtamiseen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Älä varoita ennen usean välilehden sulkemista" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Uusi välilehti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Sulje välilehti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Edellinen välilehti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Seuraava välilehti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Siirrä välilehteä oikealle" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Palauta suurennus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Käytä komentoriviä" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" "konsoli;pääte;terminaali;komentorivi;komentotulkki;suorita;aja;console;" "command line;execute;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Länsieurooppalainen" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Itäeurooppalainen" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Itäaasialainen" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Kaakkois- ja lounaisaasialainen" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Itämainen" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Länsimainen" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Keskieurooppalainen" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Eteläeurooppalainen" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Balttilainen" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillinen" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabialainen" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Kreikkalainen" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Heprealainen, kuvapohjainen" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Heprealainen" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkkilainen" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Pohjoismainen" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Kelttiläinen" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romanialainen" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenialainen" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kiinalainen (perinteinen)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kyrillinen/venäläinen" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanilainen" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korealainen" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgialainen" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kyrillinen/Ukrainalainen" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatialainen" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persia" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islantilainen" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamilainen" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Poistu" #~ msgid "General" #~ msgstr "Yleiset" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Asetukset" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Taustaväri:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Näytä" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Merkkikoodaus" lxterminal-0.4.1/po/fo.po000066400000000000000000000266661477245156100153110ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846923.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fíla" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Ritstjórna" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Teigar" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Nýggjur _gluggi" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nýggur _teigi" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lat teigin aftur" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Nýggjur _gluggi" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "A_vrita" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Set inn" #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Fjal skrullustong" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Ser_tokkar" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Nav_ngev teigin" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Fyr_ra spjaldur" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Se_nni teigi" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flyt teigin til _vinstru" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flyt teigin til _høgru" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Um" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nýggjur _gluggi" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nýggur _teigi" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Fjal skrullustong" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Nýggur teigur" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gunleif Joensen\n" "\n" "Sjónarmið viðvíkjandi týðingini kunnu sendast til:\n" "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Upphavsrættindi (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Útstøðarhermari hjá LXDE verkætlaninni" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Toppur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Botnur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vinstru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Høgru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Sertokkar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Stavasnið á útstøð" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Forgrund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Loyv feitskrift" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Vísiblunk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Vísisnið" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokkur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Undirstrika" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Hoyrbar klokka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Hoyrbar klokka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grikst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Útsjónd" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Støða á teigi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Afturskrullu linjur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Fjal skrullustong" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Fjal valmyndslinju" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Fjal afturlatingarknappar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Fjal afturlatingarknappar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Skíggi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Velja-eftir-orð stavir" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Ógilda snarvegsknapp hjá valmyndini (F10 er forsett)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 #, fuzzy msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Ógilda nýtsluna av Alt+n tila skifta ímillum teigar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Framkomið" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Nýggjur _gluggi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Nýggur _teigi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Lat teigin aftur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Nýggjur _gluggi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Set inn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Fyr_ra spjaldur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Se_nni teigi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Flyt teigin til _vinstru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Flyt teigin til _høgru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Útstøð" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Nýt stýriboðslinjuna" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Vestur evropiskt" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Eystur evropeiskt" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Eystur asiatiskt" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Landsynnings- og útsynningsasiatiskt" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Miðeysturiskt" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestligt" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Miðevropeiskt" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Suður evropeiskt" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltiskt" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kýrilliskt" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabiskt" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grikst" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebraiskt sýniligt" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebraiskt" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkiskt" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Norrønt" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltiskt" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumenskt" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeniskt" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kinesiskt siðvænt" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kýrilliskt/Russiskt" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanskt" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreanskt" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Kinesiskt einfalt" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiskt" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kýrilliskt/ukrainskt" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Króatiskt" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Ãslendskt" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamesiskt" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailendskt" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sløkk" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-ógilda" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Kundi ikki byrja vevkagaran. Styriboðið var `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Ymiskt" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Ógilda F10-knappin til valmyndir:" lxterminal-0.4.1/po/fr.po000066400000000000000000000302361477245156100153000ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXTerminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 09:30+0000\n" "Last-Translator: YvanM \n" "Language-Team: fr \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495531811.785068\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Éditio_n" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Onglets" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nouvel ongle_t" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fermer l'onglet" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Copier" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Supprimer les anciennes _lignes" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Zoom a_rrière" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Ré_initialiser Zoom" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Préférence_s" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "No_mmer l'onglet" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Onglet _précédent" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Onglet _suivant" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Déplacer l'onglet à _gauche" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Déplacer l'onglet à _droite" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "À pr_opos" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nouvel _onglet" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copier l'_URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copier l'_URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Supprimer les anciennes _lignes" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Nommer l'onglet" #: ../src/lxterminal.c:606 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Cilyan Olowen " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Émulateur de terminal pour le projet LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Vous vous appretez à fermer %d onglets. Êtes vous certain?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmer la fermeture" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Haut" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Préférences de LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Police du terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Autoriser une police grasse" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Clignotement du curseur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Style du curseur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Bloc" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Blanc souligné" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Son système" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Son système" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Noir" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rouge" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Vert" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Gris Foncé" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Rouge Vif" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Vert Primaire" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Bleu Primaire" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta Clair" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Cyan Clair" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Blanc" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palette" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Gabarit de Palette" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Apparence" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Position des onglets" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Lignes dans l'historique" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Masquer la barre de défilement" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Masquer la barre de menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Masquer les boutons de fermeture" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Masquer le pointeur de souris" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Taille par défaut de la fenêtre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Affichage" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Caractères pour la sélection par mot" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Désactiver la touche menu (F10, par défaut)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Désactiver l'utilisation de Alt-n pour les onglets et le menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Désactiver la confirmation avant de fermer une fenêtre multi-onglet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nouvel onglet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Fermer l'onglet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Onglet précédent" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Onglet suivant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Déplacer l'onglet à gauche" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Déplacer l'onglet à droite" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Réinitialiser Zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Utiliser la ligne de commande" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console; ligne de commande; exécuter" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Européen de l'Ouest" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Européen de l'Est" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asiatique de l'Est" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asiatique du SE et du SO" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Moyen-Oriental" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Européen central" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Européen du Sud" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltique" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillique" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabe" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grec" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hébreu visuel" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hébreu" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turc" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordique" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtique" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Roumain" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménien" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinois traditionnel" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrillique/Russe" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonais" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coréen" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinois simplifié" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Géorgien" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrillique/Ukrainien" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croate" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindî" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persan" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarâtî" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "GurmukhÄ«" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandais" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamien" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thaï" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Quitter" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "Annuler" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "OK" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Échec du lancement du navigateur web. La commande était « %s »\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Divers" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Désactiver le raccourci F10 pour le menu :" #~ msgid "General" #~ msgstr "Général" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Préférences" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Arrière-plan transparent :" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Affichage" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Encodage des caractères" lxterminal-0.4.1/po/frp.po000066400000000000000000000252311477245156100154570ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-05 14:20+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: frp\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417789213.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fichèr" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Tirènt" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Édi" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Novela fenehtra" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "_Noveu tirènt" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Sarrar lo tirènt" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Novela fenehtra" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 #, fuzzy msgid "Cop_y" msgstr "_Copiar" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Glletar" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "Preferences" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "_Noveu tirènt" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 #, fuzzy msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Tirènt d'avant" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 #, fuzzy msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Tirènt d'apres" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_A propós" #: ../src/lxterminal.c:160 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_Novela fenehtra" #: ../src/lxterminal.c:161 #, fuzzy msgid "New _Tab" msgstr "_Noveu tirènt" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "_Noveu tirènt" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Alexandre Raymond " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Drét de Copie / Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulatór de Terminal per lo projet LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "D'amont" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "D'aval" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "A gauchi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "A dréti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferences" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Fonda do Terminal:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "Posicion do paneu a tirèns" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_Novela fenehtra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "_Noveu tirènt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Sarrar lo tirènt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_Novela fenehtra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Glletar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Tirènt d'avant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_Tirènt d'apres" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "LXTerminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europeèn du Cuchènt" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europeèn du Levènt" #, fuzzy #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asiatico du Levènt" #, fuzzy #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asiatico du Mijorn-Levènt é Mijorn-Cuchènt" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Procho-Levènt" #, fuzzy #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicódo" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Cuchènt" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Europeèn du Çantre" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Europeèn du Sud" #, fuzzy #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltico" #, fuzzy #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirilico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arâbo" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greco" #, fuzzy #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreo Visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreo" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordico" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celto" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romèn" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenèn" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinés tradicionél" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirilico/Russo" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanés" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreèn" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinés Simplifiâ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Jorjèn" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirilico/Ucrenèn" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croato" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Indèn" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Perso" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandés" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamèn" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Taï" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Modar" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferences" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" lxterminal-0.4.1/po/gl.po000066400000000000000000000303021477245156100152650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-22 09:51+0000\n" "Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada \n" "Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550829085.150597\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Lapelas" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Axuda" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Nova _xanela" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "_Nova lapela" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Pechar a _lapela" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Pechar a xanela" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Copiar" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Limpar _historial de desprazamento" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_iar" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Red_ucir" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Restaurar o zoom" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Pre_ferencias" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "No_me da lapela" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Lapela _anterior" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Lapela _seguinte" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover á lapela da _esquerda" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover á lapela da _dereita" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Sobre." #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nova _xanela" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Nova lapela" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copiar o _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar o _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Limpar _historial de desprazamento:" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Nome da lapela" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Miguel Anxo Bouzada , 2009, 2010, 2011,2012,2013,2014, " "2015, 2016, 2017,2018,2019.\n" "Indalecio Freiría , 2009.\n" "Proxecto Trasno " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Dereitos de autoría (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulador de terminal para o proxecto LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Estás a piques de pechar %d lapelas. Confirmas que queres continuar?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar o peche" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferencias de LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Tipo de letra do terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permitir letras en negriña" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Intermitencia do cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Estilo do cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Bloque" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Sinal audíbel" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Sinal audíbel" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Negro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Vermello" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Marrón" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Maxenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Gris escuro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Vermello brillante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Verde brillante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Marelo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul brillante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Maxenta brillante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Ciano brillante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Predefinición da paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posición do panel de lapelas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Liñas de desprazamento" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Agachar a barra de desprazamento:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Agachar a barra de menú" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Agachar o botón de peche" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Agachar o punteiro do rato" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Tamaño predeterminado da xanela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Amosar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Selección por palabra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desactivar a tecla de atallo (F10 predeterminada)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Desactivar o uso de Alt-N para lapelas e menú" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" "Desactivar a petición de confirmación cando se peche unha xanela con varias " "lapelas." #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nova xanela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nova lapela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Pechar a lapela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Pechar a xanela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Lapela anterior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Lapela seguinte" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover á lapela da esquerda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover á lapela da dereita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Reducir" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Restablecer o zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Usar a liña de ordes" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "consola;liña de ordes;executar;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europeo occidental" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europeo oriental" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asiático oriental" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asiático suroriental e suroccidental" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Medioriental" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidental" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centroeuropeo" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sur europeo" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Báltico" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirílico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ãrabe" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grego" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreo visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreo" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nórdico" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romanés" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenio" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinés tradicional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirílico/Ruso" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Xaponés" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinés simplificado" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Xeorxiano" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirílico/Ucraíno" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croata" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindú" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persa" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandés" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailandés" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Saír" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Non se puido iniciar o navegador web. A orde foi `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Miscelánea" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Desactivar o atallo de teclado F10 para o menú:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Xeral" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Preferencias" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Fondo transparente:" lxterminal-0.4.1/po/he.po000066400000000000000000000320541477245156100152650ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-15 06:46+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529045164.462768\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_קובץ" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "×¢_ריכה" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_לשוניות" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "×¢_זרה" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "חלון _חדש" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "ל_שונית חדשה" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_סגירת הלשונית" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_סגירת חלון" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "×”_עתק" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "×”_דבק" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "מחיקת ×”_גלילה ל×חור" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "הת_קרבות" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "הת_רחקות" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_×יפוס תקריב" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "×”_עדפות" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "ל_שונית ש×" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "הלשונית ×”_קודמת" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "הלשונית ×”_ב××”" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "העברת הלשונית _שמ×לה" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "העברת הלשונית _ימינה" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "על _×ודות" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "חלון _חדש" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "ל_שונית חדשה" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "העתקת ×”_כתובת" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "העתקת ×”_כתובת" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "מחיקת ×”_גלילה ל×חור" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "לשונית ש×" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_×ישור" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "ירון שהרבני \n" "לי×ל פרידמן " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "תכנית המסוף LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "כל הזכויות שמורות (C)†2023-2008" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "תכנית להדמיית מסוף עבור ×ž×™×–× LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "%d לשוניות מועמדות לסגירה. להמשיך?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "×ישור סגירה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "מלמעלה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "מלמטה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "משמ×ל" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "מימין" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "העדפות LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "גופן המסוף" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "רקע" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "קידמה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "התרת גופן מודגש" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" # Does this indicate whether the cursor blinks or not or how many times will # it blink? Please comment #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "הבהוב הסמן" # Does this indicate whether the cursor blinks or not or how many times will # it blink? Please comment #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "סגנון הסמן" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "מקטע" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "קו תחתי" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "פעמון צליל" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "פעמון צליל" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "שחור" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "×דו×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "חו×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "×רגמן" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "צי×ן" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "×פור" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "×פור ×›×”×”" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "××“×•× ×‘×•×”×§" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "ירוק בוהק" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "צהוב" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "כחול בהיר" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "×רגמן בהיר" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "צי×ן בהיר" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "לבן" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "לוח צבעי×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "ערכת לוח צבעי×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "סגנון" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "×ž×™×§×•× ×œ×•×— הלשוניות" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "שורות לגלילה ×חורנית" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "הסתרת סרגל הגלילה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "הסתרת סרגל התפריטי×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "הסתרת לחצני הסגירה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "הסתרת סמן העכבר" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "גודל החלון כבררת מחדל" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "תצוגה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "×ª×•×•×™× ×œ×‘×—×™×¨×” לפי מילה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ביטול מקש הקיצור לתפריט (F10 כברירת מחדל)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "ביטול השימוש ב־Alt-מספר עבור הלשוניות והתפריט" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "ביטול ×”×ישור ×‘×˜×¨× ×¡×’×™×¨×ª חלון ×¢× ×ž×’×•×•×Ÿ לשוניות" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "מתקד×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "לשונית חדשה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "סגירת לשונית" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "סגירת החלון" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "העתקה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "הדבקה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "הלשונית הקודמת" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "הלשונית הב××”" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "העברת הלשונית שמ×לה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "העברת הלשונית ימינה" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "×יפוס התקריב" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "מקשי קיצור" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "מסוף" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "שימוש בשורת הפקודה" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "מסוף;קונסול;קונסולה;שורת פקודה;הפעלה;הרצה;חלון שחור;טרמינל;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "מערב־×ירופ××™" #~ msgid "East European" #~ msgstr "מזרח־×ירופ××™" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "מזרח־×סייתי" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "דרו×־מזרח ודרו×־מערב ×סייתי" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "מזרח־תיכוני" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "יוניקוד" #~ msgid "Western" #~ msgstr "מערבי" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "מרכז־×ירופ××™" #~ msgid "South European" #~ msgstr "דרו×Ö¾×ירופ××™" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "בלטי" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "קירילי" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ערבי" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "יווני" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "עברי חזותי" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "עברי" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "טורקי" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "נורדי" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "קלטי" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "רומני" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "×רמני" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "סיני מסורתי" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "קירילי/רוסי" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "יפני" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "קורי×× ×™" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "סיני מפושט" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "×’×™×ורגי" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "קירילי/×וקר××™× ×™" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "קרו×טי" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "הודי" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "פרסי" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "גוג'×ר×טי" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "גורמוקי" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "×יסלנדי" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "וייטנ×מי" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ת×ילנדי" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "×™_צי××”" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "×רע כשל בטעינת דפדפן ×”×ינטרנט. הפקודה הייתה `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "שונות" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "ביטול הקיצור F10 עבור התפריט:" #~ msgid "General" #~ msgstr "כללי" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "×”_עדפות" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "רקע שקוף:" lxterminal-0.4.1/po/hr.po000066400000000000000000000267571477245156100153170ustar00rootroot00000000000000# Croatian translations for LXterminal package # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXterminal package. # Boljsa # Ivica Kolić msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 20:47+0000\n" "Last-Translator: Ivica Kolić \n" "Language-Team: <>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1506631674.479948\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Kartice" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nova k_artica" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Zatvori karticu" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Zatvori _prozor" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Kopira_j" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Osobitost_i" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "I_me kartice" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Pret_hodna kartica" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Sli_jedeća kartica" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pomakni karticu _lijevo" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pomakni karticu _desno" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Novi _prozor" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nova _kartica" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopiraj _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiraj _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Ime kartice" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_U redu" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Boljsa Ivica Kolić ikoli@yahoo.com" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXterminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autorska prava (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulator terminala za LXDE projekt" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Zatvoroti ćete %d kartica. Jeste li sigurni da želite nastaviti?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Potvrdi zatvaranje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal osobitosti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Font terminala" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Prednji plan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Dopusti podebljani font" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Treptanje pokazivaÄa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Stil pokazivaÄa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokiraj" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Podcrtano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Crno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Crveno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Zeleno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "SmeÄ‘e" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Plavo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cijan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Sivo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Tamnosiva" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Svijetlocrveno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Žuto" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Jasno plava" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Bijelo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Pozicija kartiÄne ploÄe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Povratne linije" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Sakrij kliznu traku" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Sakrij traku izbornika" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Sakrij pokazivaÄ miÅ¡a" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Zadana veliÄina prozora" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Zaslon" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Odabrano po znakovima rijeÄi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Onemogući tipku preÄaca izbornika (F10 zadano)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Onemogući koristeći Alt-n za kartice i izbornik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Novi Prozor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nova kartica" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Zatvori karticu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Zatvori prozor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Prethodna kartica" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Slijedeća kartica" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Pomakni karticu lijevo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Pomakni karticu desno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "PreÄaci" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Koristi naredbeni redak" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konzola;naredbeni redak;izvrÅ¡i;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Zapadno europski" #~ msgid "East European" #~ msgstr "IstoÄno europski" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "IstoÄno azijski" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SI & SZ azijski" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Srednjo europski" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Univerzalni" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Zapadni" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centralno europski" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Južno europski" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "BaltiÄki" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Ćirilićni" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arapski" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "GrÄki" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Vizualni hebrejski" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrejski" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turski" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordijski" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltski" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumunjski" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenski" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Tradicionalni kineski" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Ćirilićno/Ruski" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanski" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korejski" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Pojednostavljeni kineski" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruzijski" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Ćirilićno/ukrajinski" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Hrvatski" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindu" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farski" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandski" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vijetnamski" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Izlaz" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-odustani" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-u redu" #~ msgid "General" #~ msgstr "Osnovno" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Osobitosti" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Prozirna pozadina:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Izgled" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Kodiranje Znakova" lxterminal-0.4.1/po/hu.po000066400000000000000000000260021477245156100153010ustar00rootroot00000000000000# Hungarian translation of lxterminal. # Copyright (C) 2010-2011 The LXDE Team # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Attila Szervac , 2010. # Laszlo Dvornik , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:31+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1430757086.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Lapok" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Új _ablak" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Új _lap" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Lap be_zárása" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Ablak bezárása" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Másolás" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "Be_illesztés" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "GördítÅ‘sáv elrejtése" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Beállítások" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Lap_név" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_ElÅ‘zÅ‘ lap" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_KövetkezÅ‘ lap" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Lap _balra mozgatása" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Lap _jobbra mozgatása" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Új _ablak" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Új _lap" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "_URL másolása" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "_URL másolása" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "GördítÅ‘sáv elrejtése" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Lapnév" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Dvornik László \n" "Szervác Attila " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminálemulátor az LXDE projekthez" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Fent" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Balra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal beállításai" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminál betű" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "ElÅ‘tér" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Félkövér betű engedélyezése" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Villogó kurzor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Kurzorstílus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Téglalap" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzás" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Hallható csengÅ‘" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Hallható csengÅ‘" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Görög" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stílus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Lap panel helyzete" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "VisszagörgetendÅ‘ sorok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "GördítÅ‘sáv elrejtése" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Menüsáv elrejtése" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Bezáró gombok elrejtése" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Egérmutató elrejtése" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "KijelzÅ‘" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Szó-alapú-választás karakterek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menü-gyorsbillentyű tiltása (alapértelmezetten F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Alt-n használatának tiltása lapokhoz és menühöz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Új lap" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Lap bezárása" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ lap" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "KövetkezÅ‘ lap" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Lap mozgatása balra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Lap mozgatása jobbra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Parancssor használata" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konzol;parancssor;végrehajtás;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Nyugat-európai" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Kelet-európai" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Kelet-ázsiai" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "DK- és DNy-ázsiai" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Közel-keleti" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Nyugati" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Közép-európai" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Dél-európai" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Balti" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirill" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arab" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Görög" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Vizuális Héber" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Héber" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Török" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Skandináv" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Kelta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Román" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Örmény" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Hagyományos kínai" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirill/orosz" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japán" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreai" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Egyszerűsített kínai" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Grúz" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirill/ukrán" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Horvát" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Fárszi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gudzsaráti" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Izlandi" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnami" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Kilépés" lxterminal-0.4.1/po/id.po000066400000000000000000000274201477245156100152660ustar00rootroot00000000000000# Indonesian translation for lxterminal. # Copyright (C) 2008 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Andhika Padmawan , Rahman Yusri Aftian , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-04 10:05+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1496570745.361208\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Berkas" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "T_ab" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Je_ndela Baru" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "T_ab Baru" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Tutup _Jendela" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "S_alin" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Tempel" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_Bersihkan gulung balik" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Per_besar" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Per_kecil" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Reset Zum" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Pengaturan" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Tab Na_ma" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ta_b Setelahnya" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Pindahkan Tab ke Ki_ri" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Pindahkan Tab ke Ka_nan" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Tentang" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Jendela Baru" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Tab Baru" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Salin _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Salin _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "B_ersihkan gulung balik" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Tab Nama" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andhika Padmawan , 2009.\n" "Andika Triwidada , 2012." #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Hak Cipta (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulator terminal untuk proyek LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Anda akan menutup %d tab. Yakin ingin melanjutkan?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Konfirmasi penutupan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Pengaturan LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Fonta terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Latar depan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Ijinkan fonta tebal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Kursor berkedip" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Gaya kursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Bel bersuara" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Bel bersuara" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Hitam" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Merah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Coklat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Kelabu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Kelabu gelap" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Merah Cerah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Hijau Cerah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Biru Cerah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta Cerah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Cyan Cerah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Putih" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Pratata Palet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posisi panel tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Baris gulung balik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Sembunyikan bilah penggulung" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Sembunyikan bilah menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Sembunyikan tombol Tutup" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Sembunyikan penunjuk tetikus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Ukuran jendela baku" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Tampilan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Karakter pilih-berdasarkan-kata" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Nonaktifkan kunci pintas menu (bawaan adalah F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Nonaktifkan penggunaan Alt-n untuk tab dan menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" "Nonaktifkan konfirmasi sebelum menutup sebuah jendela dengan beberapa tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Tingkat lanjut" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Tab Baru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Tutup Tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Tab Sebelumnya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Tab Selanjutnya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Pindahkan Tab ke Kiri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Pindahkan Tab ke Kanan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Reset Zum" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Gunakan perintah baris" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konsol;baris perintah;eksekusi;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Eropa Barat" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Eropa Timur" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asia Timur" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asia Tenggara & Barat Daya" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Timur Tengah" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Barat" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Eropa Tengah" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Eropa Selatan" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltik" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillic" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arab" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Yunani" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Visual Yahudi" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Yahudi" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turki" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordic" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtic" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumania" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenia" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "China Tradisional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrillic/Rusia" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Jepang" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korea" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "China Sederhana" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgia" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrillic/Ukrainia" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroasia" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Icelandic" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnam" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Keluar" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "F10 Tidak digunakan jalan cepat untuk menu:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Umum" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Pengaturan" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Latar belakang Trasnparan:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Tampilan" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "Penyandian _Karakter" lxterminal-0.4.1/po/is.po000066400000000000000000000247111477245156100153050ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sveinn í Felli , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-06 22:22+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417904562.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "F_lipar" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nýr gluggi" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nýr _flipi" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Loka flipa" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Lo_ka glugga" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Afr_ita" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Líma" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Kjör_stillingar" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Um forritið" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nýr _gluggi" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nýr _flipi" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Afrita slóð (URL)" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Afrita slóð (URL)" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Heiti flipa" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Höfundarréttur (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Skjáhermir fyrir LXDE verkefnið" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Efst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Neðst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vinstri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Hægri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Kjörstillingar LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Skjáhermisletur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunnur" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Undirstrikað" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Hljóðbjalla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Hljóðbjalla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Grískt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stíll" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Birting" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Nánar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nýr gluggi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nýr flipi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Loka flipa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Loka glugga" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Afrita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Líma" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Fyrri flipi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Næsti flipi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Færa flipa til vinstri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Færa flipa til hægri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Flýtilyklar" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Skjáhermir" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Nota skipanalínuna" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Vestur-evrópskt" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Austur-evrópskt" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Austur-asískt" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SA- & SV-asískt" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Miðausturlenskt" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestrænt" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Mið-evrópskt" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Suður-evrópskt" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltneskt" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrilískt" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabískt" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grískt" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreskt myndrænt" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreskt" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Tyrknenskt" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Norrænt" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltneskt" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rúmenskt" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenskt" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Hefðbundið kínverskt" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kyrilískt/Rússneskt" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanskt" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Kóreskt" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Einfaldað kínverskt" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgískt" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kyrilískt/Úkranískt" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Króatískt" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindí" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsí" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gújaratí" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukískt" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Ãslenskt" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Víetnamskt" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tælenskt" lxterminal-0.4.1/po/it.po000066400000000000000000000301441477245156100153030ustar00rootroot00000000000000# Translation of lxterminal to Italian # Copyright (C) 2009 Fabio Barone # This file is distributed under the same license as the lxterminal package # Fabio Barone , 2009 # Andrea Florio , 2010. # Daniele Forsi , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-08 08:33+0000\n" "Last-Translator: Daniele Forsi \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1407486790.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Schede" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Nuova finestra" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nuova _scheda" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Chiudi scheda" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Nuova finestra" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Copia" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Pulisci sc_orrimento all'indietro" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Preferen_ze" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Rino_mina scheda" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Scheda _precedente" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Scheda _successiva" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sposta scheda a sinistra" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sposta scheda a destra" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Nuova finestra" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nuova _scheda" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copia _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copia _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Pu_lisci scorrimento all'indietro" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Rinomina scheda" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" # I nomi sembrano in ordine dall'ultimo al primo #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniele Forsi \n" "Andrea Florio \n" "Alessandro Pellizzari \n" "Fabio Barone" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulatore di terminale per il progetto LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Sopra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferenze di LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Carattere del terminale" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Primo piano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permetti font grassetto" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Lampeggiamento cursore" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Stile cursore" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blocco" # gnome-terminal traduce Underline->Trattino basso #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Trattino basso" # gnome-terminal traduce Terminal bell->Avviso acustico #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Avviso acustico" # gnome-terminal traduce Terminal bell->Avviso acustico #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Avviso acustico" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stile" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posizione pannello schede" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Righe di scorrimento all'indietro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Nascondi barra scorrimento" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Nascondi barra menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Nascondi pulsanti di chiusura" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Nascondi pulsanti di chiusura" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Caratteri per selezionare parole" # Vado a capo altrimenti la finestra si allarga troppo #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" "Disabilita il tasto scorciatoia per i menu\n" "(predefinito F10)" # Accorcio altrimenti la finestra si allarga troppo #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Disabilita l'uso di Alt-N per schede e menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_Nuova finestra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Nuova _scheda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Chiudi scheda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_Nuova finestra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copia _URL" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Incolla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Scheda _precedente" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Scheda _successiva" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Sposta scheda a sinistra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Sposta scheda a destra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminale" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Usa la riga di comando" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Ovest Europeo" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Est Europeo" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Est Asiatico" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asiatico Sud-est e Sud-ovest" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Mediorientale" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidentale" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centro Europeo" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sud Europeo" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltico" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirillico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabo" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greco" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Ebraico Visuale" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Ebraico" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordico" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtico" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumeno" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeno" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Cinese Tradizionale" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirillico/Russo" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Giapponese" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Cinese Semplificato" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiano" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirillico/Ucraino" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croato" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandese" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailandese" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Esci" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Errore nell'avviare il browser web. Il comando era `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Varie" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Disabilita tasto scorciatoia F10 per i menù:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Generale" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Impostazioni" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Sfondo trasparente:" lxterminal-0.4.1/po/ja.po000066400000000000000000000305211477245156100152600ustar00rootroot00000000000000# Japanese translations for lxterminal package # lxterminal パッケージã«å¯¾ã™ã‚‹æ—¥æœ¬èªžè¨³. # Copyright (C) 2008-2010 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Hironao Komatsu , 2008-2010. # IWAI, Masaharu , 2009. # , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:48+0000\n" "Last-Translator: Mamoru TASAKA \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1526284106.550116\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "タブ(_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_W)" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "æ–°è¦ã‚¿ãƒ–(_T)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "タブを閉ã˜ã‚‹(_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹(_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "コピー(_Y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "貼り付ã‘(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒ­ã‚°ã®æ¶ˆåŽ»(_O)" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "拡大(_I)" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "縮å°(_u)" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "ズームã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ(_R)" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "設定(_S)" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "タブã®åå‰å¤‰æ›´(_M)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "å‰ã®ã‚¿ãƒ–(_V)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "次ã®ã‚¿ãƒ–(_X)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "タブを左ã¸ç§»å‹•(_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "タブをå³ã¸ç§»å‹•(_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦(_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "æ–°è¦ã‚¿ãƒ–(_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "URLã‚’é–‹ã(_U)" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "URLをコピー(_U)" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ãƒ­ã‚°ã‚’消去(_E)" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "タブã®åå‰å¤‰æ›´" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "OK(_O)" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hironao Komatsu \n" "IWAI, Masaharu \n" "Mamoru TASAKA " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDEプロジェクトã®ãŸã‚ã®ç«¯æœ«ã‚¨ãƒŸãƒ¥ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "LXTerminal端末エミュレータ" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "%d個ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã‚ˆã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚続行ã—ã¾ã™ã‹ï¼Ÿ" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "クローズã®ç¢ºèª" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "上" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "下" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "å·¦" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "å³" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal ã®è¨­å®š" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "端末ã®ãƒ•ォント" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "背景色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "剿™¯è‰²" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "太字フォントを許å¯ã™ã‚‹" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "カーソルã®ç‚¹æ»…" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "カーソルã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "四角" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "下線" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "音声ã®ãƒ™ãƒ«" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "音声ã®ãƒ™ãƒ«" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "é»’" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "赤" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "ç·‘" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "茶色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "é’" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "シアン" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "ç°è‰²" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "æš—ã„ç°è‰²" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "明るã„赤" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "明るã„ç·‘" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "明るã„é’" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "明るã„マゼンタ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "明るã„シアン" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "白" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "パレット" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "パレット・プリセット" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "スタイル" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "タブã®ä½ç½®" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "履歴ã®è¡Œæ•°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "スクロールãƒãƒ¼ã‚’éš ã™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "メニューãƒãƒ¼ã‚’éš ã™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’éš ã™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "マウスãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã‚’éš ã™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "デフォルトã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µã‚¤ã‚º" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "ディスプレイ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "é¸æŠžæ™‚ã«èªžã«å«ã¾ã‚Œã‚‹æ–‡å­—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "メニューを開ãショートカットを無効ã«ã™ã‚‹ (標準㧠F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Alt-n ã«ã‚ˆã‚‹ã‚¿ãƒ–ã‚„ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®æ“作を無効ã«ã™ã‚‹" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "複数ã®ã‚¿ãƒ–ã‚’å«ã‚€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã¨ãã«ç¢ºèªã—ãªã„" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "高度ãªè¨­å®š" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "æ–°è¦ã‚¿ãƒ–" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "タブを閉ã˜ã‚‹" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "ウィンドウを閉ã˜ã‚‹" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "貼り付ã‘" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "å‰ã®ã‚¿ãƒ–" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "次ã®ã‚¿ãƒ–" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "タブを左ã«ç§»å‹•" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "タブをå³ã«ç§»å‹•" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "拡大" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "縮å°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "ズームã®ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "端末" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "コマンド・ライン端末ã§ã™" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "コンソール;コマンドライン;実行;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "西欧" #~ msgid "East European" #~ msgstr "æ±æ¬§" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "æ±ã‚¢ã‚¸ã‚¢" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "è¥¿å— & æ±å—アジア" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "中æ±" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "西欧" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "中欧" #~ msgid "South European" #~ msgstr "å—æ¬§" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆèªž" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "キリル語" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "アラビア語" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ギリシャ語" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "ヘブライ語 (Visual)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ヘブライ語" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "トルコ語" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "ノルウェー語" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "ケルト語" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "ルーマニア語" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "アルメニア語" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "ç¹ä½“字中国語" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "キリル/ロシア語" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日本語" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韓国語" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "簡体字中国語" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "グルジア語" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "キリル/ウクライナ語" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "クロアãƒã‚¢èªž" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ヒンディー語" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ペルシア語" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "グジャラート語" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "グルムキー語" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "アイスランド語" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ベトナム語" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "タイ語" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "終了(_Q)" #~ msgid "Disable using Alt-n to switch tabs" #~ msgstr "Alt-n ã«ã‚ˆã‚‹ã‚¿ãƒ–ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚’無効ã«ã™ã‚‹" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" lxterminal-0.4.1/po/ka.po000066400000000000000000000306721477245156100152700ustar00rootroot00000000000000# Georgian translation for lxterminal. # Copyright (C) 2023 lxterminal' authors # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Temuri Doghonadze , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-30 12:53+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_ფáƒáƒ˜áƒšáƒ˜" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_ჩáƒáƒ¡áƒ¬áƒáƒ áƒ”ბáƒ" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ები" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_დáƒáƒ®áƒ›áƒáƒ áƒ”ბáƒ" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ჩ_áƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ _თის დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_áƒáƒ©áƒáƒ©áƒ”ბის გáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•ებáƒ" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_გáƒáƒ“იდებáƒ" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_დáƒáƒžáƒáƒ¢áƒáƒ áƒáƒ•ებáƒ" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "გáƒáƒ“იდების _გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_მáƒáƒ áƒ’ებáƒ" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის სáƒáƒ®áƒ”ლი" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_წინრჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_შემდეგი ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის _მáƒáƒ áƒªáƒ®áƒœáƒ˜áƒ• გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის მáƒ_რჯვნივ გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_შესáƒáƒ®áƒ”ბ" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ _ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ _ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "_ბმულის გáƒáƒ®áƒ¡áƒœáƒ" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "URL-ის _კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "áƒáƒ©áƒáƒ©áƒ”ბის _გáƒáƒ¡áƒ£áƒ¤áƒ—áƒáƒ•ებáƒ" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი სáƒáƒ®áƒ”ლი" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_დიáƒáƒ®" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "თემური დáƒáƒ¦áƒáƒœáƒáƒ«áƒ”" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "(C) 2008-2025, ყველრუფლებრდáƒáƒªáƒ£áƒšáƒ˜áƒ" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "ტერმინáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ემულáƒáƒ¢áƒáƒ áƒ˜ პრáƒáƒ”ქტისთვის LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "ტერმინáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ემულáƒáƒ¢áƒáƒ áƒ˜ LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "áƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბთ, დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒáƒ— %d ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი. დáƒáƒ áƒ¬áƒ›áƒ£áƒœáƒ”ბული ბრძáƒáƒœáƒ“ებით?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•ის დáƒáƒ“áƒáƒ¡áƒ¢áƒ£áƒ áƒ”ბáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "თáƒáƒ•ში" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "ბáƒáƒšáƒáƒ¨áƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "მáƒáƒ áƒªáƒ®áƒ”ნáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "მáƒáƒ áƒ¯áƒ•ენáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal-ის მáƒáƒ áƒ’ებáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "ტერმინáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ ფáƒáƒœáƒ¢áƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "ფáƒáƒœáƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "წინრპლáƒáƒœáƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "სქელი ფáƒáƒœáƒ¢áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ¨áƒ•ებáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "სქელი ნáƒáƒ—ელიáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "კურსáƒáƒ áƒ˜áƒ¡ ციმციმი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "კურსáƒáƒ áƒ˜áƒ¡ სტილი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "დáƒáƒ‘ლáƒáƒ™áƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ხáƒáƒ–გáƒáƒ¡áƒ›áƒ£áƒšáƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "გáƒáƒ¡áƒáƒ’áƒáƒœáƒ˜ ზáƒáƒ áƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "ვიზუáƒáƒšáƒ£áƒ áƒ˜ ზáƒáƒ áƒ˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "შáƒáƒ•ი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "წითელი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "მწვáƒáƒœáƒ”" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "ყáƒáƒ•ისფერი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "ლურჯი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "áƒáƒšáƒ˜áƒ¡áƒ¤áƒ”რი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "ცისფერი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "ნáƒáƒªáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ¤áƒ”რი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "მუქი ნáƒáƒªáƒ áƒ˜áƒ¡áƒ¤áƒ”რი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "კáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ წითელი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "კáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ მწვáƒáƒœáƒ”" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "ყვითელი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "კáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ™áƒ ლურჯი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "კáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ áƒáƒšáƒ˜áƒ¡áƒ¤áƒ”რი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "კáƒáƒ¨áƒ™áƒáƒ¨áƒ ცისფერი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "თეთრი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "პáƒáƒšáƒ˜áƒ¢áƒ áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "პáƒáƒšáƒ˜áƒ¢áƒ áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒœáƒ£áƒšáƒ”ბáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "სტილი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ების პáƒáƒœáƒ”ლის მდებáƒáƒ áƒ”áƒáƒ‘áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "ჩáƒáƒ©áƒ˜áƒ˜áƒ¡ ხáƒáƒ–ები" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "ჩáƒáƒ©áƒ˜áƒáƒ¡ ზáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "მენიუს ზáƒáƒšáƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•ის ღილáƒáƒ™áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "თáƒáƒ’უნáƒáƒ¡ კურსáƒáƒ áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ›áƒáƒšáƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "ნáƒáƒ’ულისხმები ფáƒáƒœáƒ¯áƒ áƒ˜áƒ¡ ზáƒáƒ›áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "ჩვენებáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "სიტყვის სიმბáƒáƒšáƒáƒ”ბით áƒáƒ›áƒáƒ áƒ©áƒ”ვáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "მენიუს მáƒáƒšáƒ¡áƒáƒ®áƒ›áƒáƒ‘ი ღილáƒáƒ™áƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ვრ(F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ებისრდრმენიუსთვის Alt-n-ის გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნების გáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ვáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "ერთზე მეტი ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•ისáƒáƒ¡ კითხვის გáƒáƒ›áƒáƒ áƒ—ვáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "დáƒáƒ›áƒáƒ¢áƒ”ბითი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ფáƒáƒœáƒ¯áƒáƒ áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "áƒáƒ®áƒáƒšáƒ˜ ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "ფáƒáƒœáƒ¯áƒ áƒ˜áƒ¡ დáƒáƒ®áƒ£áƒ áƒ•áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "კáƒáƒžáƒ˜áƒ áƒ”ბáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "ჩáƒáƒ¡áƒ›áƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "წინრჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "შემდეგი ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ი" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის მáƒáƒ áƒªáƒ®áƒœáƒ˜áƒ• გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "ჩáƒáƒœáƒáƒ áƒ—ის მáƒáƒ áƒ¯áƒ•ნივ გáƒáƒ“áƒáƒ¢áƒáƒœáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "გáƒáƒ“იდებáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "დáƒáƒžáƒáƒ¢áƒáƒ áƒáƒ•ებáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "გáƒáƒ“იდების გáƒáƒ£áƒ¥áƒ›áƒ”ბáƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "მáƒáƒšáƒ¡áƒáƒ®áƒ›áƒáƒ‘ები" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "ტერმინáƒáƒšáƒ˜" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "ბრძáƒáƒœáƒ”ბის სტრიქáƒáƒœáƒ˜áƒ¡ გáƒáƒ›áƒáƒ§áƒ”ნებáƒ" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "კáƒáƒœáƒ¡áƒáƒšáƒ˜;ბრძáƒáƒœáƒ”ბებს სტრიქáƒáƒœáƒ˜;გáƒáƒ¨áƒ•ებáƒ;" lxterminal-0.4.1/po/kk.po000066400000000000000000000313541477245156100153000ustar00rootroot00000000000000# Kazakh translation for lxterminal. # Copyright (C) 2012 The LXDE team # This file is distributed under the same license as the LXDE package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2012-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 02:02+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495504928.347956\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Тү_зету" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Б_еттер" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Көмек" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Жаңа тере_зе" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Жаңа _бет" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Бетті _жабу" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Терезені жабу" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Кө_шіру" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "Кірі_Ñтіру" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Ðйна_лдыруды тазарту" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Үлке_йту" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Кішірейту" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "МаÑштабты _таÑтау" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Ба_птаулар" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Бетті а_тау" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Ðл_дыңғы бет" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ке_леÑÑ– бет" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Бетті _Ñолға жылжыту" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Бетті _оңға жылжыту" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "О_ÑÑ‹ туралы" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Жаңа _терезе" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Жаңа _бет" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "_Сілтемені көшіру" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "_Сілтемені көшіру" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Ð_йналдыру тарихын тазарту" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Бетті атау" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_ОК" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE жобаÑÑ‹ үшін терминал ÑмулÑторы" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "%d бетті жабуды Ñұрадыңыз. ЖалғаÑтыруды шынымен қалайÑыз ба?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Жабуды раÑтау" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Жоғары" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Төмен" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal баптаулары" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Терминал қарібі" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Фон" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Ðлдыңғы көрініÑÑ–" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Жуан қаріпке Ñ€Ò±Ò›Ñат ету" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "КурÑор жыпылықтауы" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "КурÑор Ñтилі" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Блоктық" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ÐÑты Ñызылған" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Ð”Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð±ÐµÑ€Ñƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Қара" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Қызыл" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "ЖаÑыл" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Қоңыр" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Көк" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Күлгін" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Көгілдір" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Сұр" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Күңгірт Ñұр" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Ðқшыл қызыл" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Ðқшыл жаÑыл" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Сары" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Ðқшыл көк" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Ðқшыл күлгін" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Ðқшыл көгілдір" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "ÐÒ›" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Палитра" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Палитраны таÑтау" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стилі" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Беттер панелінің орналаÑуы" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Ðйналдыру жолдар Ñаны" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ðйналдыру жолағын жаÑыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Мәзір жолағын жаÑыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Жабу батырмаларын жаÑыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Тышқан курÑорын жаÑыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Терезенің үнÑіз келіÑім өлшемі" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "КөрініÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Сөзді таңдау таңбалары" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Мәзірге қатынау жарлық пернеÑін Ñөндіру (F10 баÑтапқы)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Беттер мен мәзірлер үшін Alt-n қолдануды Ñөндіру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Бірнеше беті бар терезені жабу кезінде раÑтау Ñұрауды Ñөндіру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Жаңа терезе" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Жаңа бет" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Бетті жабу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Терезені жабу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Көшіріп алу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "КіріÑтіру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Ðлдыңғы бет" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "КелеÑÑ– бет" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Бетті Ñолға жылжыту" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Бетті оңға жылжыту" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Үлкейту" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Кішірейту" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "МаÑштабты таÑтау" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Жарлықтар" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Командалық жолды қолдану" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "конÑоль;командалық жол;жөнелту;орындау;console;terminal;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Ð‘Ð°Ñ‚Ñ‹Ñ Ð•ÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ò›" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ Ð•ÑƒÑ€Ð¾Ð¿Ð°Ð»Ñ‹Ò›" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Ð¨Ñ‹Ò“Ñ‹Ñ ÐзиÑлық" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ОШ және ОБ ÐзиÑлық" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Орта шығыÑ" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Юникод" #~ msgid "Western" #~ msgstr "БатыÑ" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Орталық Еуропалық" #~ msgid "South European" #~ msgstr "ОңтүÑтік Еуропалық" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Балтық" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ðраб" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грек" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Иврит визуалды" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Иврит" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Түрік" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Ðорд" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Кельт" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Румын" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ÐрмÑн" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Қытайша дәÑтүрлі" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Кириллица/ОрыÑ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Жапон" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КәріÑ" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Қытайша оңайлатылған" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Грузин" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Кириллица/Украин" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ХорватиÑлық" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хинди" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ПарÑÑ‹" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Гуджарати" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмукхи" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ИÑландиÑлық" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Вьетнам" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Тай" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Шығу" lxterminal-0.4.1/po/ko.po000066400000000000000000000264171477245156100153100ustar00rootroot00000000000000# Korean translation for the lxterminal package. # Copyright (C) 2009-2012 Free software foundation Inc. # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Seo Sanghyeon , 2011. # Seong-ho Cho , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:03+0000\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Seong-ho Cho \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1437400999.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "파ì¼(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "탭(_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "ë„움ë§(_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "새 ì°½(_N)" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "새 탭(_A)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "탭 닫기(_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "ì°½ 닫기(_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "복사(_Y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "ì´ì „ 스í¬ë¡¤ 지우기(_O)" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "기본 설정(_S)" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "탭 ì´ë¦„(_M)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "ì´ì „ 탭(_V)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "ë‹¤ìŒ íƒ­(_X)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기(_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기(_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "ì •ë³´(_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "새 ì°½(_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "새 탭(_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "URL 복사(_U)" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "URL 복사(_U)" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "ì´ì „ 스í¬ë¡¤ 지우기(_E)" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "제목 설정" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Seo Sanghyeon \n" "Seong-ho Cho " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE 프로ì íŠ¸ì˜ í„°ë¯¸ë„ ì—뮬레ì´í„°" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "위" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "아래" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal 기본 설정" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "í„°ë¯¸ë„ ê¸€ê¼´" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "배경색" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "글ìžìƒ‰" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "êµµì€ ê¸€ì”¨ 허용" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "커서 깜빡임" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "커서 모양" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "블럭" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "밑줄" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "소리 알림" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "소리 알림" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "그리스어" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "형ì‹" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "탭 íŒ¨ë„ ìœ„ì¹˜" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "ì´ì „ 스í¬ë¡¤ 줄 수" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "스í¬ë¡¤ë°” 숨김" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "메뉴 막대 숨김" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "닫기 단추 숨김" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "마우스 커서 숨김" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "표시" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "단어 단위 ì„ íƒ ë¬¸ìž" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "메뉴 바로 가기 키 비활성화 (기본 F10 키)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "탭과 ë©”ë‰´ì— ëŒ€í•´ Alt-n 사용 비활성화" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "새 ì°½" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "새 탭" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "탭 닫기" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "ì°½ 닫기" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "복사" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "붙여넣기" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "ì´ì „ 탭" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "ë‹¤ìŒ íƒ­" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "탭 왼쪽으로 옮기기" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "탭 오른쪽으로 옮기기" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "바로 가기" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "터미ë„" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "명령 í–‰ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;콘솔;command line;명령줄;execute;실행;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "서유럽어" #~ msgid "East European" #~ msgstr "ë™ìœ ëŸ½ì–´" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "ë™ì•„시아어" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ë‚¨ë™ ë‚¨ì„œ 아시아어" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "중ë™" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "유니코드" #~ msgid "Western" #~ msgstr "서유럽어" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "중앙유럽어" #~ msgid "South European" #~ msgstr "남유럽어" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "발트어" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "키릴어" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ì•„ë¼ë¹„ì•„ì–´" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "그리스어" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "히브리 ìƒí˜•문ìž" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "히브리어" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "터키어" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "노르웨ì´ì–´" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "켈트어" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "루마니아어" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "아르메니아어" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "중국어 번체" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "키릴/러시아어" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ì¼ë³¸ì–´" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "한국어" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "중국어 ê°„ì²´" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "조지아어" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "키릴/ìš°í¬ë¼ì´ë‚˜ì–´" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "í¬ë¡œì•„í‹°ì•„ì–´" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "힌투어" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "페르시아어" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "구지ë¼í‹°ì–´" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "구르무키어" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ì•„ì´ìŠ¬ëž€ë“œì–´" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "베트남어" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "타ì´ì–´" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "ë내기(_Q)" lxterminal-0.4.1/po/lg.po000066400000000000000000000273531477245156100153010ustar00rootroot00000000000000# The Luganda translation for lxterminal. # Copyright (C) 2008 - 2010 # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # FIRST Kizito Birabwa , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 20:07+0000\n" "Last-Translator: kizito \n" "Language-Team: lg \n" "Language: lg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1421525225.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fayiro" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Kyusa" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Olu_dda" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Nyamba" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Leeta ddirisa ppya" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Yongerawo k_atimbe" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Gyawo oludda" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Gala _ddirisa" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Koppa" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Paatiika" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Gyawo ebiri mu ggwanika ly'ekiwandikiro" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Enteekateeka" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Oludda lu_w'erinnya" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Dda ku ludda olukulembera" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Dd_a ku ludda oluddako" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Omukonda gusembeze ku _kkono" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Omukonda gusembeze ku _ddyo" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "Ebifa ku _puloguramu eno" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Leeta ddirisa eddala" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Yongerawo oludda" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kwata koppi ya _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kwata koppi ya _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_Gyawo ebiri mu ggwanika ly'ekiwandikiro" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Oludda luw'erinnya" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Kizito Birabwa " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Obuyinza bw'ebikugizo eby'obwa nannyini (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Puloguramu eya LXDE egeegeenya ekiwandikiro" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Waggulu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Wansi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Kono" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Ddyo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Enteekateeka ya LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Enkula y'ennukuta ezinaalabikira mu kiwandikiro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Bwaliriro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Obwanjo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Kkiriza ennukuta enziggumivu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Akalagakifo katemye" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Musono gw'akalagakifo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Omulimu gukwatenga kimukimu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Teekangawo olukoloboze wansi w'ebiwandikibwa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Ekide kiwulirike" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Ekide kiwulirike" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Eya kigereeki/kiyonaani" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Musono" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Akakonda ak'okuludda gye kanaalabikira" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Obungi bw'ennyiriri ezisobola okuseesebwa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Kisa akaseesa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Kisa olubaawo lwa menyu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Kisa amapeesa agaggala ddirisa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Kisa kasonga" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Eby'olutimbe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Obubonero obubalibwa ng'ekitundu ky'ekigambo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Eppeesa erya F10 lireme okuleeta menyu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" "Okunyigir'okumu eppeesa erya Alt n'erya namba kireme okukyusanga oludda " "n'okukola ku menyu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Ebyetaagisa bumanyirivu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Leeta ddirisa ppya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "_Yongerawo katimbe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "_Gyawo katimbe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Gala ddirisa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Koppa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Paatiika" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Dda ku katimbe akakulembera" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Dda ku katimbe akaddako" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Akatimbe kasembeze ku kkono" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Akatimbe kasembeze ku ddyo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Busaliikiriza" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Kiwandikiro" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Kolera mu kiwandikiro" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "kiwandikiro;kiragiro;tandika mulimu;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Ey'eBulaaya ya mu bugwanjuba" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Ey'eBulaaya ya mu buvanjuba" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Eya Ezya ya mu buvanjuba" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Eya Ezya bukiika ddyo ey'omu bugvanjuba ne buvanjuba" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Ey'omu bitundu by'eBuwarabu" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ey'eBulaaya ey'omu bugwanjuba" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Ey'eBulaaya owa wakati" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Ey'eBulaaya ey'omu bukiika ddyo" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Eya Balitici" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Ey'ekisiiriri" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ey'ekiwarabu" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Eya kigereeki/kiyonaani" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Eya kiyudaaya eyesigama ku ndabika" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Eya kiyudaaya" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Ey'omu Take" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Ey'ab'omu bukiika bwa kkono" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Ey'aba Keliti" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Ey'abaromani" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Eya ki-arimeniya" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Eya kicayina ey'ennono" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Eya kisiriiri/kirasa" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Eya kijapani" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Eya kikoreya" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Eya kicayini engonze" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Eya kigyogiya" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Eya kisiriiri/kiyukurayini" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Eya kikurowati" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Eya ki-hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Eya kifarisi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Eya kigujurati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Eya kigurumuki" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Eya ki-ayisirandi" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Eya kiviyetinamu" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Eya kitaayi" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Mala" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" lxterminal-0.4.1/po/lt.po000066400000000000000000000277701477245156100153210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Algimantas , 2012. # Algimantas MargeviÄius , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-23 09:27+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: lt_LT\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495531634.233375\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Failas" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Taisa" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "Kor_telÄ—s" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Ž_inynas" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nauja k_ortelÄ—" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Užverti kortelÄ™" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Užverti _langÄ…" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopijuoti" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "Ä®_dÄ—ti" # nesupratau kÄ… ji daro, logiÅ¡kai mÄ…stant turÄ—tų iÅ¡valyt matomÄ… terminalo langÄ… arba įvestų komandų istorijÄ…, bet praktiÅ¡kai tai paspaudus tÄ… mygtukÄ… nieko nevyksta. reik iÅ¡bandyt su vÄ—lesne versija. #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "IÅ¡valyti _slinkimo istorijÄ…" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "D_idinti" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Mažinti" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Atstat_yti mastelį" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Nuostato_s" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "S_uteikti kortelei pavadinimÄ…" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_AnkstesnÄ— kortelÄ—" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Kita kortelÄ—" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Perkelti kortelÄ™ _kairÄ—n" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Perkelti kortelÄ™ _deÅ¡inÄ—n" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Apie" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Naujas _langas" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nauja kor_telÄ—" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopijuoti _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopijuoti _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_IÅ¡valyti slinkimo istorijÄ…" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Suteikti kortelei pavadinimÄ…" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Julius Vitkauskas \n" "Algimantas MargeviÄius \n" "Moo" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Autorių teisÄ—s (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE projekto terminalo emuliatorius" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "JÅ«s ketinate užverti %d korteles. Ar tikrai norite tÄ™sti?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Patvirtinti užvÄ—rimÄ…" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "VirÅ¡uje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "ApaÄioje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "KairÄ—je" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "DeÅ¡inÄ—je" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal nuostatos" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalo Å¡riftas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Fonas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Leisti pusjuodį Å¡riftÄ…" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Žymeklio mirksÄ—jimas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Žymeklio stilius" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Pabraukti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Garsinis signalas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Garsinis signalas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Juoda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Raudona" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Žalia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Ruda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "MÄ—lyna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "PurpurinÄ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Žydra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Pilka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Tamsiai pilka" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "RyÅ¡kiai raudona" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "RyÅ¡kiai žalia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "RyÅ¡kiai mÄ—lyna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "RyÅ¡kiai purpurinÄ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "RyÅ¡kiai žydra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Balta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "PaletÄ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "IÅ¡ankstinÄ— paletÄ—s parinktis" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stilius" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Kortelių skydelio vieta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Slinkti eilutes" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "SlÄ—pti slankjuostÄ™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "SlÄ—pti meniu juostÄ…" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "SlÄ—pti užvÄ—rimo mygtukus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "SlÄ—pti pelÄ—s rodyklÄ™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Numatytasis lango dydis" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "„Pasirinkti po žodį“ simboliai" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "IÅ¡jungti spartųjį meniu klavišą (pagal numatymÄ… F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "IÅ¡jungti Alt-n naudojimÄ… kortelÄ—ms ir meniu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "IÅ¡jungti patvirtinimÄ…, užveriant langÄ… su keliomis kortelÄ—mis" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "IÅ¡plÄ—stiniai" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nauja kortelÄ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Užverti kortelÄ™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Užverti langÄ…" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Ä®dÄ—ti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "AnkstesnÄ— kortelÄ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Kita kortelÄ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Perkelti kortelÄ™ kairÄ—n" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Perkelti kortelÄ™ deÅ¡inÄ—n" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Didinti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Mažinti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Atstatyti mastelį" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Spartieji klaviÅ¡ai" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminalas" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Naudoti komandų eilutÄ™" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "pultas;komandų eilutÄ—;vykdyti;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Vakarų Europos" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Rytų Europos" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Rytų Azijos" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Å R ir Å V Azijos" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Vidurio Rytų" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikodas" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vakarų" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "CentrinÄ—s Europos" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Pietų Europos" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltijos" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kirilica" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabų" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Graikų" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebrajų vizuali" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrajų" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkų" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Skandinavų" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltų" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumunų" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ArmÄ—nų" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kinų tradicinÄ—" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kirilica rusų" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonų" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "KorÄ—jieÄių" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Kinų supaprastintoji" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruzinų" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kirilica ukrainieÄių" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatų" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persų" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gudžaratų" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandų" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "VietnamieÄių" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tajų" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_IÅ¡eiti" lxterminal-0.4.1/po/lxterminal.pot000066400000000000000000000201011477245156100172220ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2023" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" lxterminal-0.4.1/po/ml.po000066400000000000000000000204211477245156100152740ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439775053.117919\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ടെâ€à´°àµà´®à´¿à´¨à´²àµ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "ടെâ€à´°àµà´®à´¿à´¨à´²àµ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "ടെâ€à´°àµà´®à´¿à´¨à´²àµ" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" lxterminal-0.4.1/po/ms.po000066400000000000000000000254251477245156100153140ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846937.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Tab-Tab" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Tingkap Baru" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "_Tab Baru" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Tingkap Baru" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 #, fuzzy msgid "Cop_y" msgstr "_Salin" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Tampal" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "Kegemaran" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "_Tab Baru" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 #, fuzzy msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 #, fuzzy msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Tab Lain" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../src/lxterminal.c:160 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_Tingkap Baru" #: ../src/lxterminal.c:161 #, fuzzy msgid "New _Tab" msgstr "_Tab Baru" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "_Tab Baru" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "罗森柄 Payne Samad Loh \n" "Phyz \n" "Umarzuki Bin Mochlis Moktar " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Hakcipta Terpelihara (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulator terminal untuk projek LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Atas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Kegemaran" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Fon Terminal:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Latarbelakang" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Latardepan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "Kedudukan tab panel:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "Baris-baris scrollback:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Select-by-word characters" msgstr "karekter pilihan-dari-ayat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_Tingkap Baru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "_Tab Baru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Tutup Tab" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_Tingkap Baru" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Tampal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Tab Sebelumnya" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_Tab Lain" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Eropah Barat" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Eropah Timur" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asia Timur" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asia Selatan Timur & Selatan Barat" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Timur Tengah" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Barat" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Eropah Tengah" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Selatan Eropah" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltik" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyril" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arab" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greek" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Ibrani Visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Ibrani" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turki" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordik" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtic" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romania" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenia" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Tradisional Cina" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyril/Rusia" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Jepun" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korea" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Cina Dipermudahkan" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgia" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyril/Ukraine" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Krotia" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Parsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "GurmukhÄ«" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Iceland" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnam" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Berhenti" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Lumpuhkan jalanpintas F10 untuk menu:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Am" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Kegemaran" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Latarbelakang Telus:" lxterminal-0.4.1/po/nb.po000066400000000000000000000272201477245156100152670ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-22 16:05+0200\n" "Last-Translator: Imre Kristoffer Eilertsen \n" "Language-Team: \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846938.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Faner" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Nytt _vindu" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Ny _fane" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Lukk _vinduet" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Kop_ier" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Skjul _rullefelt" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "For_størr" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "F_orminsk" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Tilbakestill forstørring" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Brukerval_g" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Navngi _fane" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Forrig_e fane" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ne_ste fane" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "F_lytt fane til venstre" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "F_lytt fane til høyre" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _Vindu" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _Fane" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopier _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopier _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Sk_jul rullefelt" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Navngi _fane" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Olav Andreas Lindekleiv \n" "Sam Magnus Wilson \n" "Imre Kristoffer Eilertsen " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Opphavsrett © 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminalemulator for LXDE-prosjektet" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Du er i ferd med Ã¥ lukke %d? Vil du fortsette?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Bekreft lukking" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Oppe" # Synes "nede" passer her bedre enn "bunn", det er plasseringen til menyene det er snakk om #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Nede" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal-brukervalg" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Skrifttype i terminalen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Tillat fet skrift" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Markørblink" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Markørstil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Firkant" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Understrek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Lydsignal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Lydsignal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rød" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "GrÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "MørkegrÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Skinnende rød" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Skinnende grønn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Skinnende blÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Skinnende magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Skinnende cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Hvit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palett" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "ForhÃ¥ndsvalgt palett" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Plassering av fanepanelet" # før stod det "rulleminne" som passer litt bedre synes jeg, men ifølge fellesordlista heter det ikke det... #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Rulleminne" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Skjul rullefelt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Skjul menylinje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Skjul lukkeknapp" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Skjul musepekeren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Standard vindusstørrelse" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Visning" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Tegn for velging etter ord" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Deaktiver menysnarvei (F10 som standard)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Deaktiver bruk av Alt-n for faner og meny" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Deaktiver bekreftelse før lukking av et vindu med flere faner" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Lukk fanen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Forrige fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Neste fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Flytt fane til venstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytt fane til høyre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Forstørr" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Tilbakestill forstørring" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Bruk kommandolinjen" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konsoll;ledetekst;kjør;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Vest-europeisk" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Øst-europeisk" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Øst-asiatisk" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Sørøst- & sørvest-asiatisk" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Midtøsten" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestlig" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Sentraleuropeisk" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sør-europeisk" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltisk" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillisk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Gresk" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebraisk – visuell" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebraisk" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Tyrkisk" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordisk" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltisk" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumensk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armensk" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Tradisjonell Kinesisk" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kyrillisk/russisk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreansk" # SprÃ¥k skrives ikke med stor forbokstav #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Forenklet kinesisk" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisk" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kyrillisk/ukrainsk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandsk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamesisk" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Avslutt" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "SlÃ¥ av F10-hurtigtast for meny:" lxterminal-0.4.1/po/nl.po000066400000000000000000000301651477245156100153030ustar00rootroot00000000000000# Dutch translation of the lxterminal package. # Copyright (C) the author of the lxterminal package. # This file is distributed under the same license as the # lxterminal package. # Pjotr, 2011-2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 11:04+0000\n" "Last-Translator: Pjotr \n" "Language-Team: Dutch\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527246268.730670\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Tabbladen" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Nieuw venster" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nieuw tabblad" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Tabblad _sluiten" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Venster sluiten" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Kop_iëren" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Terugschuiven wissen" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_groten" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Ver_kleinen" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Vergrotingsfactor terugzetten op standaard" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Voorkeuren" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Naa_m tabblad" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "V_orig tabblad" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Vol_gend tabblad" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Verplaats tabblad naar _links" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Verplaats tabblad naar _rechts" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Over" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nieuw _venster" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nieuw _tabblad" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Webadres (URL) kopiëren" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Webadres (URL) kopiëren" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Terugschuiven wissen" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Naam tabblad" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "Af_breken" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sander De Voogdt\n" "Pjotr (pjotrvertaalt@gmail.com)" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Auteursrecht (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminalvenster voor het LXDE-project" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "U staat op het punt om %d tabbladen te sluiten. Weet u zeker dat u wilt " "doorgaan?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Bevestig sluiten" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Bovenaan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Onderaan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Voorkeuren van LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-lettertype" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Voorgrond" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Vet lettertype toestaan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Knippering van aanwijzer" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Stijl van aanwijzer" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blokkeer" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Onderstrepen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Hoorbare klok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Hoorbare klok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Zwart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Rood" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Groen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Bruin" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Blauw" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Scharlaken" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Turquoise" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Grijs" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Donkergrijs" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Helderrood" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Heldergroen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Helderblauw" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Helderscharlaken" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Helderturquoise" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Wit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Voorinstellingen van palet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Positie van tabbalk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Regels terugschuiven" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Verberg bladerbalk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Verberg menubalk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Verberg sluitknoppen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Verberg muispijl" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Standaardgrootte van venster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Scherm" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Tekens voor op-woord-selecteren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menu-sneltoets uitschakelen (standaard is F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Schakel het gebruik van Alt-n uit voor tabbladen en menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" "Schakel bevestiging uit voor sluiten van venster met meerdere tabbladen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nieuw tabblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Tabblad sluiten" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Venster sluiten" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Vorig tabblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Volgend tabblad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Verplaats tabblad naar links" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Verplaats tabblad naar rechts" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Vergroten" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinen" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Vergrotingsfactor terugzetten op standaard" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminalvenster" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Gebruik de opdrachtregel" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "terminal;opdrachtregel;uitvoeren;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "West-Europees" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Oost-Europees" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Oost-Aziatisch" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ZO- en ZW-Aziatisch" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Midden-Oosters" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Westers" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centraal-Europees" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Zuid-Europees" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltisch" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrillisch" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisch" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grieks" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreeuws visueel" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreeuws" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turks" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Noord-Europees" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltisch" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Roemeens" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeens" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinees (Traditioneel)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrillisch/Russisch" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japans" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreaans" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisch" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrillisch/Oekraïens" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisch" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "IJslands" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamees" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thais" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Afsluiten" #~ msgid "Disable using Alt-n to switch tabs" #~ msgstr "Schakel 'Alt n' uit voor het schakelen tussen tabbladen" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Kon de webbrowser niet starten. De opdracht was `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Allerlei" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Schakel F10-sneltoets uit voor menu:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Doorzichtige achtergrond:" lxterminal-0.4.1/po/nn.po000066400000000000000000000262131477245156100153040ustar00rootroot00000000000000# Translation of lxterminal to Norwegian Nynorsk # Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Karl Ove Hufthammer , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846940.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "F_aner" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Nytt _vindauge" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Ny _fane" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Lukk fane" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Nytt _vindauge" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopier" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Gøym rullefeltet:" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Innstillingar" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "Ny _fane" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Førre fane" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Neste fane" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytt fane til _venstre" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytt fane til _høgre" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nytt _vindauge" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _fane" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Gøym rullefeltet:" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "Ny _fane" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminalemulator for LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Oppe" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Nede" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Til venstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Til høgre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Innstillingar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrift:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Bakgrunn:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "Framgrunn:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Cursor blink" msgstr "Blink skrivemerket:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Cursor style" msgstr "Blink skrivemerket:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Gresk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "Plassering til fanepanel:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "Linjer rulleminne:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 #, fuzzy msgid "Hide scroll bar" msgstr "Gøym rullefeltet:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Hide menu bar" msgstr "Gøym menylinja:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Skjerm" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Select-by-word characters" msgstr "Merk-etter-ord-teikn:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Nytt _vindauge" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Ny _fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Lukk fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Nytt _vindauge" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Lim inn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Førre fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_Neste fane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Flytt fane til _venstre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytt fane til _høgre" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Bruk kommandolinja" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Vesteuropeisk" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Austeuropeisk" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Austasiatisk" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Søraust- og sørvestasiatisk" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Midtausten" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Vestleg" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Sentraleuropeisk" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Søreuropeisk" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltisk" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillisk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Gresk" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebraisk – visuell" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebraisk" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Tyrkisk" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordisk" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltisk" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumensk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armensk" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kinesisk – tradisjonell" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kyrillisk/russisk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreansk" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Kinesisk – forenkla" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisk" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kyrillisk/ukrainsk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persisk" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandsk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamesisk" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Avslutt" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Klarte ikkje starta nettlesaren. Kommandoen var «%s».\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Ymse" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "SlÃ¥ av F10-snarvegen til menyen:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Generelt" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn:" lxterminal-0.4.1/po/pa.po000066400000000000000000000202451477245156100152700ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439775053.933049\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" lxterminal-0.4.1/po/pl.po000066400000000000000000000304271477245156100153060ustar00rootroot00000000000000# Polish translation of lxterminal package # Copyright (C) 2008 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # # Grzegorz Gibas , 2008, 2009. # Artur Kruszewski , 2009. # Piotr Sokół , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-25 07:04+0000\n" "Last-Translator: Piotr StrÄ™bski \n" "Language-Team: Polish <>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495695856.212557\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Karty" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nowe okno" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nowa k_arta" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Za_mknij kartÄ™" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Zamknij _okno" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Skopiuj" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Wklej" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Wy_czyść bufor przewijania" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "P_owiÄ™ksz" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Po_mniejsz" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "P_rzywróć widok" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "P_referencje" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "ZmieÅ„ _nazwÄ™" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Poprzednia" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_NastÄ™pna" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Przemieść w _lewo" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Przemieść w _prawo" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_O programie" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nowe _okno" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nowa _karta" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopiuj adres _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiuj adres _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Wy_czyść bufor przewijania" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Zmiana nazwy" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Grzegorz Gibas\n" "Piotr Sokół\n" "Piotr StrÄ™bski" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Prawa autorskie (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emuluje terminal w Å›rodowisku LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Zamierzasz zamknąć %d kart. Czy na pewno chcesz kontynuować?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Potwierdzenie zamkniÄ™cia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Na górze" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Po lewej" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferencje LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Czcionka:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Kolor drugoplanowy:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Kolor pierwszoplanowy:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Zezwalanie na pogrubionÄ… czcionkÄ™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Miganie kursora" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Styl kursora:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "PodkreÅ›lenie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Dzwonek systemowy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Dzwonek systemowy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Czarny" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Zielony" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "BrÄ…zowy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Purpurowy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Niebieskozielony" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Szary" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Ciemnoszary" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Jasnoczerwony" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Jasnozielony" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Jasnoniebieski" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Jasnopurpurowy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Jasny niebieskozielony" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "BiaÅ‚y" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Nastawa palety" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "WyglÄ…d" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "PoÅ‚ożenie paska kart:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Ilość buforowanych wierszy:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ukrycie paska przewijania" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ukrycie paska menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ukrycie przycisków zamykania kart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ukryj wskaźnik myszy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "DomyÅ›lna wielkość okna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "WyÅ›wietlanie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Znaki zaznaczanych słów:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Wyłączenie skrótu klawiszowego menu (domyÅ›lnie F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Wyłączenie skrótu klawiszowego przełączania kart (Alt-n)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Wyłącz potwierdzenie przed zamkniÄ™ciem okna z wieloma kartami" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nowa karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Zamknij kartÄ™" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Zamknij okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Wklej" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Poprzednia karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "NastÄ™pna karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Przemieść kartÄ™ w lewo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Przemieść kartÄ™ w prawo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "PowiÄ™ksz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Przywróć wielkość" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Emulator terminala" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konsola;wiersz poleceÅ„;wykonaj;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Zachodnioeuropejski" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Wschodnioeuropejski" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Wschodnioazjatycki" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "PW i PZ azjatycki" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Åšrodkowowschodni" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Zachodni" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Åšrodkowoeuropejski" #~ msgid "South European" #~ msgstr "PoÅ‚udniowoeuropejski" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "BaÅ‚tycki" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cyrylica" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabski" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grecki" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebrajski wizualny" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrajski" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turecki" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordycki" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtycki" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "RumuÅ„ski" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ArmeÅ„ski" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "ChiÅ„ski tradycyjny" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cyrylica/Rosyjski" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "JapoÅ„ski" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "KoreaÅ„ski" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "ChiÅ„ski uproszczony" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "GruziÅ„ski" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cyrylica/UkraiÅ„ski" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Chorwacki" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hini" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandzki" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Wietnamski" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tajski" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Za_koÅ„cz" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "Nie udaÅ‚o siÄ™ uruchomić przeglÄ…darki. Polecenie startujÄ…ce to `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Inne" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Wyłącz skrót klawiszowy dla menu (F10):" #~ msgid "General" #~ msgstr "Główne" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Ustawienia" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Przezroczyste tÅ‚o:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Widok" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Kodowanie Znaków" lxterminal-0.4.1/po/ps.po000066400000000000000000000202451477245156100153120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439775054.302402\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" lxterminal-0.4.1/po/pt.po000066400000000000000000000272761477245156100153260ustar00rootroot00000000000000# Portuguese translations for lxterminal package. # Copyright (C) 2009 THE lxterminal'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Ãlvaro Morais , 2009. # Sérgio Marques , 2010-2016. # Hugo Carvalho , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 17:16+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495543695.828547\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Separadores" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Nova _janela" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Novo _separador" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Fe_char separador" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Fechar _janela" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Cop_iar" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Limpar barra de desl_ocação" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_iar" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Re_duzir" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Repor zoom" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_s" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "No_mear separador" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Separador _anterior" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Separador _seguinte" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover separador para a _esquerda" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover separador para a _direita" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "So_bre" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nova _janela" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Novo _separador" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "Abrir _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Limpar barra de desl_ocação" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Dar nome ao separador" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ãlvaro Morais \n" "Sérgio Marques \n" "Hugo Carvalho " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulador de terminal para o LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "Emulador de Terminal LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Está prestes a fechar %d separadores. Tem certeza de que deseja continuar?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmação" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Superior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferências do LxTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Tipo de letra do terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Fundo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Principal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permitir tipo de letra a negrito" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "Negrito é brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Intermitência do cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Estilo do cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Campainha audível" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "Campainha visual" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Preto" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Castanho" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Cinzento" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Cinzento escuro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Vermelho brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Verde brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Ciano brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Predefinição da paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posição do separador" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linhas de deslocação" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ocultar a barra de deslocação" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ocultar a barra de menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ocultar os botões Fechar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ocultar o ponteiro do rato" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Tamanho padrão da janela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Ecrã" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Caracteres de seleção por palavra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desativar tecla de atalho de menu (por definição é F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Desativar a utilização de Alt-n para separadores e menus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Desativar confirmação antes de fechar uma janela com vários separadores" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "Largura do separador" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Novo separador" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar separador" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Nova janela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Separador anterior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Separador seguinte" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover separador para a esquerda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover separador para a direita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Repor zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Utilizar a linha de comandos" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "consola;linha de comandos;executar;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europa Ocidental" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europa Oriental" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Ãsia Oriental" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Ãsia SE e SO" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Médio Oriente" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ocidental" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Europa Central" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Europa do Sul" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Báltico" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirílico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ãrabe" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grego" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Visual Hebraico" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebraico" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nórdico" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romeno" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménio" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Mandarim Tradicional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirílico/Russo" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonês" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Mandarim Simplificado" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Geórgio" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirílico/Ucraniano" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croata" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persa" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandês" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailandês" lxterminal-0.4.1/po/pt_BR.po000066400000000000000000000276321477245156100157050ustar00rootroot00000000000000# Brazilian Portuguese translation for LXTerminal package. # Copyright (C) 2008-2009 The LXTerminal authors. # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Fábio Antunes , 2008. # Og Maciel , 2009. # Henrique P. Machado , 2009. # Sérgio B. Cipolla , 2010. # Thiago Dalsoto , 2025. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXTerminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-19 22:12+0000\n" "Last-Translator: Thiago Dalsoto \n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1432073577.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "A_bas" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nova janela" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nova _aba" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Fechar aba" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Fechar _janela" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Copiar" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "C_olar" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_Limpar rolagem para trás" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_Aumentar zoom" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Diminuir zoom" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Restaurar zoom" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Preferência_s" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "No_me da aba" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Aba a_nterior" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Pró_xima aba" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mover aba para a _esquerda" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mover aba para a _direita" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Sobre" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "N_ova janela" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "No_va aba" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copiar _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copiar _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Ocultar _barra de rolagem" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Nome da aba" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fábio Antunes \n" "Og Maciel \n" "Henrique P. Machado \n" "Sérgio Cipolla " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulador de terminal do projeto LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "LXTerminal Emulador de Terminal" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Você está prestes a fechar %d abas. Tem certeza de que deseja continuar?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Confirmar fechar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Em cima" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Preferências do LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Fonte do terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Primeiro plano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permitir fonte em negrito" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "Negrito é brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Piscar cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Estilo do cursor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Sublinhado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Alerta sonoro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Alerta visual" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Preto" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Marrom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Cinza" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Cinza escuro" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Vermelho brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Verde brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Azul brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Magenta brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Ciano brilhante" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Predefinição de paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Posição do painel de abas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linhas de histórico" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ocultar barra de rolagem" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ocultar barra de menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ocultar botões Fechar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ocultar ponteiro do mouse" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Tamanho padrão da janela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Selecionar caracteres por palavra" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Desabilitar a tecla de atalho do menu (F10 por padrão)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Desabilitar o uso de Alt-n para mudança entre abas e menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Desabilitar confirmação antes de fechar uma janela com várias abas" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "Largura da aba" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nova aba" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar aba" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Fechar Janela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Colar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Aba anterior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Próxima aba" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Mover aba para a esquerda" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Mover aba para a direita" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar Zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Diminuir Zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Redefinir Zoom" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Use a linha de comando" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;linha de comando;executar;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europeu ocidental" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europeu oriental" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Leste asiático" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SE e SO asiático" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Oriente médio" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Ocidental" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Europeu central" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Europeu do sul" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Báltico" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirílico" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ãrabe" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grego" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebraico visual" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebraico" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turco" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nórdico" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celta" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romeno" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armênio" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chinês tradicional" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirílico/Russo" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonês" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreano" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chinês simplificado" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiano" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirílico/Ucraniano" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croata" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Guzerate" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandês" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamita" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tailandês" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Sair" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" lxterminal-0.4.1/po/ro.po000066400000000000000000000265361477245156100153210ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXDE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846945.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_FiÈ™ier" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Taburi" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Fereastră _nouă" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "_Tab nou" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "ÃŽn_chide tabul" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Fereastră _nouă" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Copiază" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_LipeÈ™te" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Curăță _liniile derulate" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_PreferinÈ›e" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Redenumire tab" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Tabul _anterior" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Tabul _următor" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mută tabul spre _stânga" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mută tabul spre _dreapta" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Despre" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Fereastră _nouă" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Tab nou" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Copia_ză linkul" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Copia_ză linkul" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Curăță _liniile derulate" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Redenumire tab" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Comunitatea tradu.softwareliber.ro\n" "MiÈ™u Moldovan " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Drepturi de autor (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulator de terminal al proiectului LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Sus" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Jos" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Stânga" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Dreapta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "PreferinÈ›e LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Font pentru terminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Prim plan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Permite caractere îngroÈ™ate" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Permite clipirea cursorului" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Stilul cursorului" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Dreptunghi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Linie de subliniere" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Permite bipuri audio" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Permite bipuri audio" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Greacă" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "PoziÈ›ia taburilor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linii de derulat înapoi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ascunde bara de derulare" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ascunde bara de meniu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ascunde butoanele de închidere" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ascunde butoanele de închidere" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "AfiÈ™are" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Caractere pentru selectarea per cuvânt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Fără scurtătură pentru meniu (implicit F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Fără scurtături Alt-n pentru taburi È™i meniu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avansate" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Fereastră _nouă" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "_Tab nou" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "ÃŽn_chide tabul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Fereastră _nouă" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copia_ză linkul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_LipeÈ™te" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Tabul _anterior" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Tabul _următor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Mută tabul spre _stânga" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Mută tabul spre _dreapta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Utilizează linia de comandă" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Europa de Vest" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Europa de Est" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Asia de Est" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Asia de Sud" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Orientul Mijlociu" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Occidentală" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Central-Europeană" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sud-Europeană" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltică" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Chirilică" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabă" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Greacă" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Ebraică Vizuală" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Ebraică" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turcă" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nord-Europeană" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtică" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Română" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armeană" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Chineză TradiÈ›ională" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Chirilică/Rusă" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japoneză" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Coreeană" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Chineză Simplificată" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgiană" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Chirilică/Ucraineană" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Croată" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Persană" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandeză" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnameză" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thailandeză" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_IeÈ™ire" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "" #~ "Nu s-a reuÈ™it lansarea navigatorului de internet. Comanda a fost „%sâ€\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Dezactivează scurtătura F10 pentru meniu:" lxterminal-0.4.1/po/ru.po000066400000000000000000000344171477245156100153240ustar00rootroot00000000000000# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # akdengi , 2009,2010 # Alexey Loginov , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 21:10+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494709824.520877\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Вкладки" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "Ðовое _окно" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ _вкладка" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрыть вкладку" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Закрыть _окно" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Копировать" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Ð’Ñтавить" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_ОчиÑтить прокрутку" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_Приблизить" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_Отдалить" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_СброÑить маÑштаб" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Параметры" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Ðа_звать вкладку" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Пре_Ð´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Сле_Ð´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ПеремеÑтить вкладку _влево" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ПеремеÑтить вкладку _вправо" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_О программе" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Ðовое _окно" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ _вкладка" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Копировать ÑÑылку" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Копировать ÑÑылку" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "О_чиÑтить прокрутку" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Ðазвать вкладку" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Alexander Vozhennikov (vodka_ploho@mail.ru)\n" "Alexande Golubev (ag@lhp.ru)\n" "Alexander Kazancev (kazancas@gmail.com)\n" "Alexey Loginov (alexl@mageia.org)\n" "Max Belov (mpui@tut.by)" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "ÐвторÑкие права (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "ЭмулÑтор терминала проекта LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ð’Ñ‹ ÑобираетеÑÑŒ закрыть %d вкладок. Ð’Ñ‹ уверены что хотите продолжить?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Подтверждение закрытиÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Слева" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ÐаÑтройки LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Шрифт терминала" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Цвет фона" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Цвет текÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Разрешить иÑпользование жирного шрифта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Мигание курÑора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Вид курÑора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Ð’Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Подчёркивание" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "ВоÑпроизводить звуковой Ñигнал" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "ВоÑпроизводить звуковой Ñигнал" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Чёрный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "КраÑный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Зелёный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Коричневый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Синий" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Пурпурный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Бирюзовый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Серый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Тёмно-Ñерый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Светло-краÑный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Светло-зелёный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Жёлтый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Светло-Ñиний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Светло-пурпурный" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Светло-бирюзовый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Белый" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Палитра" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "ПредуÑтановки палитры" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "РаÑположение панели вкладок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Прокручивать Ñтрок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Скрыть полоÑу прокрутки" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Скрыть Ñтроку меню" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Скрыть кнопки \"закрыть\"" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Скрыть указатель мыши" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Размер окна по умолчанию" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Отображение" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Ñимволы, выделÑемые по Ñловам" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Отключить горÑчую клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ (F10 по умолчанию)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Отключить горÑчие клавиши alt-n Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº пунктов меню" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Отключить подтверждение перед закрытием окна Ñ Ð½ÐµÑколькими вкладками" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "РаÑширенные" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Ðовое окно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Закрыть вкладку" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Копировать" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Ð’Ñтавить" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "ÐŸÑ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "ПеремеÑтить вкладку влево" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "ПеремеÑтить вкладку вправо" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Приблизить" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Отдалить" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "СброÑить маÑштаб" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "СокращениÑ" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "ИÑпользовать командную Ñтроку" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "конÑоль;ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð°Ñ Ñтрока;выполнить;запуÑтить;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "ЗападноевропейÑкаÑ" #~ msgid "East European" #~ msgstr "ВоÑточноевропейÑкаÑ" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "ВоÑточноазиатÑкаÑ" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ЮговоÑÑ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¸ ÑŽÐ³Ð¾Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð°Ð·Ð¸Ð°Ñ‚ÑкаÑ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "БлижневоÑточнаÑ" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Юникод" #~ msgid "Western" #~ msgstr "ЗападнаÑ" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ЦентральноевропейÑкаÑ" #~ msgid "South European" #~ msgstr "ЮжноевропейÑкаÑ" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "ПрибалтийÑкаÑ" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллица" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ÐрабÑкаÑ" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "ГречеÑкаÑ" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Иврит (визуальный)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Иврит" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ТурецкаÑ" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "СкандинавÑкаÑ" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "КельтÑкаÑ" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "РумынÑкаÑ" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ÐрмÑнÑкаÑ" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "КитайÑÐºÐ°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Кириллица/РоÑÑиÑ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ЯпонÑкаÑ" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КорейÑкаÑ" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "КитайÑÐºÐ°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ГрузинÑкаÑ" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Кириллица/Украина" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ХорватÑкаÑ" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хинди" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ФарÑи" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Гуджарати" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмуки" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ИÑландÑкаÑ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ВьетнамÑкаÑ" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ТайÑкаÑ" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Выход" # it seem to be a kind of ID #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" # it seems to be a kind of ID #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Ошибка запуÑка веб-браузера командой `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Разное" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Отключить иÑпользование F10 Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа в меню:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Общие" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Прозрачный фон" lxterminal-0.4.1/po/sk.po000066400000000000000000000301431477245156100153030ustar00rootroot00000000000000# Slovak translation of lxterminal # Copyright (C) 2006 lxde team # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Ivan Masár , 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 16:48+0000\n" "Last-Translator: mirek \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544719732.980476\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_UpraviÅ¥" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Karty" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Nová k_arta" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_ZatvoriÅ¥ kartu" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "ZatvoriÅ¥ _okno" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_KopírovaÅ¥" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_VložiÅ¥" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "SkryÅ¥ p_osuvník" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Pr_iblížiÅ¥" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_OddialiÅ¥" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "ObnoviÅ¥ p_riblíženie" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Na_stavenia" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Po_menovaÅ¥ kartu" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_PredoÅ¡lá karta" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Nasledovná karta" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Presunúť kartu _vľavo" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Presunúť kartu vp_ravo" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "O _aplikácii" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Nové _okno" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nová _karta" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "KopírovaÅ¥ _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "KopírovaÅ¥ _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_SkryÅ¥ posuvník" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "PomenovaÅ¥ kartu" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_ZruÅ¡iÅ¥" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ivan Masár \n" "Miroslav Biňas " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulátor terminálu pre projekt LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Chystáte sa zatvoriÅ¥ %d kariet. Ste si istý, že chcete pokraÄovaÅ¥?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "PotvrdiÅ¥ zatvorenie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Hore" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dolu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Nastavenia" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Písmo terminálu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Pozadie:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Popredie:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "PovoliÅ¥ hrubé písmo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Blikanie kurzora" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Å týl kurzora" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "PodÄiarknutie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "PrehraÅ¥ znak pípnutie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "PrehraÅ¥ znak pípnutie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "ÄŒierna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "ÄŒervená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Hnedá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Purpurová" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Tyrkysová" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Å edá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "TmavoÅ¡edá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "SvetloÄervená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Svetlozelená" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Svetlomodrá" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Svetlopurpurová" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Svetlotyrkysová" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Biela" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "ObnoviÅ¥ paletu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Å týl" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Umiestnenie panelu kariet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Pamäť riadkov:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "SkryÅ¥ posuvník:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "SkryÅ¥ menu:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "SkryÅ¥ tlaÄidlá ZatvoriÅ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "SkryÅ¥ ukazovateľ myÅ¡i" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Predvolená veľkosÅ¥ okna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Displej" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Znaky na výber po slovách" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Vypnúť klávesovú skratku menu (Å¡tandardne F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Vypnúť použitie Alt-n na prepínanie kariet a otvorenie menu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Vypnúť potvrdenie pred zatvorením okna s viacerými kartami" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "PokroÄilé" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Nová karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "ZatvoriÅ¥ kartu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Nové okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "KopírovaÅ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "VložiÅ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "PredoÅ¡lá karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Nasledujúca karta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Presunúť kartu vľavo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Presunúť kartu vpravo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "PriblížiÅ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "OddialiÅ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "ObnoviÅ¥ priblíženie" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminál" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "PoužiÅ¥ príkazový riadok" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Západoeurópske" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Východoeurópske" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Východoázijské" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Juhoázijské" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Stredný východ" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Západné" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Stredná Európa" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Južná Európa" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Pobaltské" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Azbuka" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabské" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grécke" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebrejské vizuálne" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrejské" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turecké" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordické" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltské" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumunské" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Arménske" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Čínske (tradiÄná)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Azbuka/ruské" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonské" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Kórejské" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Čínske (zjednoduÅ¡ená)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruzínske" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Akzbuka/ukrajinské" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Chorvátske" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindské" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Perzské" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Guadžarátske" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandské" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamské" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thajské" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_UkonÄiÅ¥" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ webový prehliadaÄ. Príkaz bol „%s“\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "RozliÄné" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Vypnúť vyvolanie menu pomocou F10:" #~ msgid "General" #~ msgstr "VÅ¡eobecné" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Nastavenia" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Priesvitné pozadie:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_ZobraziÅ¥" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Kódovanie znakov" lxterminal-0.4.1/po/sl.po000066400000000000000000000262131477245156100153070ustar00rootroot00000000000000# Slovenian translation of lxterminal. # Copyright (C) 2011 - 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Klemen KoÅ¡ir , 2011 - 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-26 18:55+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1414349702.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Zavihki" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Pomo_Ä" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_Novo okno" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Nov _zavihek" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Zapri za_vihek" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_Novo okno" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopiraj" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Prilepi" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "PoÄisti _pomnjene vrstice" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Možnosti" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Poimenuj _zavihek" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Predhodni zavihek" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Naslednji zavihek" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Premakni zavihek _levo" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Premakni zavihek _desno" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_O LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Novo okno" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Nov _zavihek" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopiraj _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiraj _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_PoÄisti pomnjene vrstice" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Poimenuj zavihek" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Klemen KoÅ¡ir " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Avtorske pravice © 2008 - 2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Posnemovalnik terminala za LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Vrh" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Možnosti" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Pisava" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Ozadje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Barva pisave" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Dovoli krepko pisavo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Utripanje kazalke" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Slog kazalke" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Pravokotnik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "PodÄrtaj" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Zvok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Zvok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "GrÅ¡Äina" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "SploÅ¡no" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Položaj zavihkov" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Å tevilo pomnjenih vrstic" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Skrij drsnik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Skrij menijsko vrstico" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Skrij gumb »Zapri«" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Skrij gumb »Zapri«" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Izgled" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Znaki, ki Å¡tejejo kot del besede (pri izbiranju)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "OnemogoÄi bližnjico menija (F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "OnemogoÄi Alt+N" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_Novo okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Nov _zavihek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "Zapri za_vihek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_Novo okno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Kopiraj _URL" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Prilepi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Predhodni zavihek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_Naslednji zavihek" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Premakni zavihek _levo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Premakni zavihek _desno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Uporabi ukazno vrstico" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Zahodnoevropsko" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Vzhodnoevropsko" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Vzhodnoazijsko" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "JV- in JZ-azijsko" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Bližnjevzhodno" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Zahodno" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Srednjeevropsko" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Južnoevropsko" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltsko" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Cirilica" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ArabÅ¡Äina" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "GrÅ¡Äina" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "HebrejÅ¡Äina (grafiÄna)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "HebrejÅ¡Äina" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "TurÅ¡Äina" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordijsko" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltsko" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "RomunÅ¡Äina" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ArmenÅ¡Äina" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "KitajÅ¡Äina (tradicionalna)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Cirilica/RuÅ¡Äina" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "JaponÅ¡Äina" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "KorejÅ¡Äina" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "KitajÅ¡Äina (poenostavljena)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "GruzinÅ¡Äina" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Cirilica/UkrajinÅ¡Äina" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "HrvaÅ¡Äina" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "HindujÅ¡Äina" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "PerzijÅ¡Äina" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "GudžaratÅ¡Äina" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "PandžabÅ¡Äina" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "IslandÅ¡Äina" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "VietnamÅ¡Äina" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "TajÅ¡Äina" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_KonÄaj" lxterminal-0.4.1/po/sr.po000066400000000000000000000326731477245156100153240ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for LXTerminal package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXTerminal package. # Jay A. Fleming , 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXTerminal 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-27 10:36+0000\n" "Last-Translator: Jay A. Fleming \n" "Language-Team: \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498559760.339644\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_ЛиÑтови" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Ðови прозор" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Ðови л_иÑÑ‚" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "За_твори лиÑÑ‚" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Затвори _прозор" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Умножи" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "У_баци" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_Обриши „scrollback“ оÑтаву" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "У_мањи" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "_Поништи увећање" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "По_Ñтавке" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Ðаз_ив лиÑта" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Претходни лиÑÑ‚" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Следећи лиÑÑ‚" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ПремеÑти лиÑÑ‚ _лево" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ПремеÑти лиÑÑ‚ _деÑно" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_О програму" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Ðови _прозор" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Ðови _лиÑÑ‚" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Умножи _УРЛ" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Умножи _УРЛ" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Обриши „scroll_back“ оÑтаву" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Дајте назив лиÑту" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "О_дуÑтани" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "У _реду" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Jay A. Fleming" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "ЛИкÑ-Терминал" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Права творца — 2008-2025." #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Емулатор терминала за ЛИкÑ-ДЕ" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Желите ли да извршим Ваш захтев за затварањем %d лиÑтова?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Потврда за затварање лиÑтова" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Горе" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Доле" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Лево" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "ДеÑно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Подешавања" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Словолик у терминалу:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Позадина" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Боја текÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Дозволи задебљан Ñловолик" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Показивач трепће" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Изглед показивача" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Подвучено" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Звук звона" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Звук звона" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Црна" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Тамноцрвена" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "ТамнонаранџаÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Плава" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "СветлољубичаÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Тиркизна" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Сива" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "ТамноÑива" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "СмеђекеÑтењаÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Светлозелена" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Жута" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "ЉубичаÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "СјајнорућичаÑта" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Свеетлотиркизна" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Бела" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "ОпÑег боја" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "ПоÑтавка опÑега боја" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стил" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Смештај траке Ñа лиÑтовима:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Број линија иÑторијата" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Сакриј дугмад за клизање" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Сакриј траку изборника" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Сакриј дугмад за затварање" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Сакриј показивач миша" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Уобичајене димензије прозора" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "×" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Приказ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Знакови који образују речи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ИÑкључи пречицу до изборника (F10 подразумевано)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "ИÑкључи употребу „Alt-n“ таÑтера у лиÑтовима и изборнику" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Ðко је покренуто више лиÑтова, онемогући потврду затварања програма" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Ðапредно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Ðови прозор" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Ðови лиÑÑ‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Затвори лиÑÑ‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Ðови прозор" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Умножи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Убаци" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Претходни лиÑÑ‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Следећи лиÑÑ‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "ПремеÑти лиÑÑ‚ улево" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "ПремеÑти лиÑÑ‚ удеÑно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Приближи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Удаљи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Поништи увећање" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Употребљавајте линију наредби" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "конзола;командна линија;извршно;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "ЗападноевропÑки" #~ msgid "East European" #~ msgstr "ИÑточноевропÑки" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "ИÑточноазијÑки" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ЈугоиÑточно/југозападно азијÑки" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "БлиÑкоиÑточни" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Уникод" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Западни" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ЦентралноевропÑки" #~ msgid "South European" #~ msgstr "ЈужноевропÑки" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Балтички" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Ћирилични" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ÐрапÑки" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грчки" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "ХебрејÑки визуелни" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ХебрејÑки" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ТурÑки" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Ðорвешки" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "КелтÑки" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "РумунÑки" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ÐрменÑки" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Традиционални КинеÑки" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Ћирилични/руÑки" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ЈапанÑки" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КорејÑки" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "КинеÑки поједноÑтављени" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ГрузијÑки" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Ћирилични/украјинÑки" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ХрватÑки" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хинду" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ФарÑки" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Гујарати" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмуки" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ИÑландÑки" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ВијетнамÑки" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ТајландÑки" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Затвори прозор" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "ИÑкључи позив менија таÑтером F10" #~ msgid "General" #~ msgstr "Опште" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ПоÑтавке" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Провидна позадина" lxterminal-0.4.1/po/sr@latin.po000066400000000000000000000270121477245156100164430ustar00rootroot00000000000000# Serbian translation for LXTerminal package # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the LXTerminal package. # Jay A. Fleming , 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LXTerminal 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846950.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Listovi" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Novi _prozor" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Novi _list" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Za_tvori list" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Novi _prozor" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Umnoži" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "ObriÅ¡i „scr_ollback“ ostavu" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Po_stavke" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Ime lista" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Prethodni list" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Sledeći list" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Premesti list _levo" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Premesti list _desno" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Novi _prozor" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Novi _list" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Umnoži _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Umnoži _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "O_briÅ¡i „scrollback“ ostavu" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Dajte ime listu" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Serbian (sr) — Jay A. Fleming " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LIks-Terminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "2008-2025. Neka su prava zadržana." #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Emulator terminala za LIks-DE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Gore" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Levo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Desno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "PodeÅ¡avanja" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Font u terminalu:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Pozadina" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Boja teksta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Dozvoli zadebljan font" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "PokazivaÄ trepće" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Izgled pokazivaÄa" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "PodvuÄeno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Zvuk zvona" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Zvuk zvona" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "GrÄki" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "SmeÅ¡taj trake sa listovima:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Broj linija istorije" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Sakrij dugmad za klizanje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Sakrij traku sa menijem" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Sakrij dugmad za zatvaranje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Sakrij dugmad za zatvaranje" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Znakovi koji obrazuju reÄi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "IskljuÄi preÄice za meni (F10 podrazumevano)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "IskljuÄi upotrebu „Alt-n“ tastera u listovima i meniju" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Novi _prozor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Novi _list" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "Za_tvori list" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Novi _prozor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Umnoži _URL" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "U_baci" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Prethodni list" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_Sledeći list" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Premesti list _levo" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Premesti list _desno" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Koristite liniju naredbi" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Zapadnoevropski" #~ msgid "East European" #~ msgstr "IstoÄnoevropski" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "IstoÄnoazijski" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "JugoistoÄno/jugozapadno azijski" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "BliskoistoÄni" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unikod" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Zapadni" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centralnoevropski" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Južnoevropski" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "BaltiÄki" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "ĆiriliÄni" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arapski" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "GrÄki" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebrejski vizuelni" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebrejski" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turski" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "NorveÅ¡ki" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltski" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumunski" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armenski" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Tradicionalni Kineski" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "ĆiriliÄni/ruski" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japanski" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korejski" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Kineski pojednostavljeni" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gruzijski" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "ĆiriliÄni/ukrajinski" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Hrvatski" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindu" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farski" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmuki " #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Islandski" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vijetnamski" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tajlandski" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Zatvori prozor" #, fuzzy #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #, fuzzy #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "IskljuÄi poziv menija tasterom F10" #~ msgid "General" #~ msgstr "OpÅ¡te" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Postavke" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Providna pozadina" lxterminal-0.4.1/po/sv.po000066400000000000000000000300631477245156100153170ustar00rootroot00000000000000# Swedish translation for LXTerminal. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Daniel Nylander , 2009. # Martin Bagge , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-26 09:35+0000\n" "Last-Translator: Martin Bagge \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1498469749.828623\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Arkiv" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Flikar" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Ny _flik" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "S_täng flik" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "Stäng _Fönster" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Kopiera" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Töm skärmhist_orik" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "Zooma _ut" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "Ã…te_rställ zoomnivÃ¥" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Inställningar" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Namnge _flik" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_FöregÃ¥ende flik" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_Nästa flik" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytta flik _vänster" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytta flik _höger" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Nytt fönster" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Ny _flik" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Kopiera _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Kopiera _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Töm _skärmhistorik" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Namnge flik" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" "Martin Bagge \n" "\n" "Skicka synpunkter pÃ¥ översättningen till\n" "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright © 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Terminalemulator för LXDE-projektet" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Du är pÃ¥ väg att stänga %d flikar. Är du säker pÃ¥ att du vill fortsätta?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Bekräfta stängning" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Överst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Inställningar för LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Terminaltypsnitt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Förgrund" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "TillÃ¥t fetstilt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Markörblink" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Markörstil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Block" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Understrykning" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Terminalljud" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Terminalljud" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Röd" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Grekisk" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Brun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "GrÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "MörkgrÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Ljusröd" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Ljusgrön" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "LjusblÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Ljusmagenta" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Ljus cyan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Vit" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palett" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Förinställning för palett" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Panelposition för flikfält" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Rader i rullningslist" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Göm rullist" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Göm menyfält" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Göm stängknappar" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Göm muspekare" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Standardstorlek för fönster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Visning" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Tecken för välj-efter-ord" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Avaktivera tangentbordskomando för meny (F10 som standard)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Avaktivera användningen av Alt-n förflikar och meny" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Varna inte när ett fönster med flera flikar är öppna" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Ny flik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "FöregÃ¥ende flik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Nästa flik" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Flytta flik vänster" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytta flik höger" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Zooma in" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Zooma ut" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Ã…terställ zoomnivÃ¥" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Använd kommandoraden" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;command line;execute;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Västeuropeisk" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Östeuropeisk" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Östasiatisk" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Sydost- och sydväst-asiatisk" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Mellanöstern" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Västlig" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Centraleuropeisk" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Sydeuropeisk" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltisk" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kyrillisk" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabisk" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Grekisk" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Hebreisk (visuell)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Hebreisk" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Turkisk" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Nordisk" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltisk" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rumänsk" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Armensk" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Kinesisk (traditionell)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kyrillisk/Rysk" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japansk" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Koreansk" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Kinesisk (förenklad)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Georgisk" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kyrillisk/ukrainsk" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Kroatisk" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hindi" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gujarati" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Isländsk" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamesisk" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thai" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "A_vsluta" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Kunde inte starta webbläsare. Kommandot var `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Övrigt" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Avaktivera tangentbordsgenvägen F10 för meny:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Allmänt" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Inställningar" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Transparent bakgrund:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Visa" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_Teckenkodning" lxterminal-0.4.1/po/te.po000066400000000000000000000354601477245156100153050ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 12:16+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1528632992.341081\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "ఫైలౠ(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "సవరణ (_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "టాబà±â€Œà°²à± (_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "కొతà±à°¤ à°•à°¿à°Ÿà°¿à°•à±€ (_N)" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "కొతà±à°¤ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± (_a)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± మూయి (_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "à°•à°¿à°Ÿà°¿à°•à±€ మూసివేయి (_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "నకలà±à°¤à±€à°¯à°¿ (_y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "అతికించౠ(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "à°¸à±à°•à±à°°à±‹à°²à± à°¬à±à°¯à°¾à°•à± à°¤à±à°¡à°¿à°šà°¿à°µà±‡à°¯à°¿ (_o)" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "దగà±à°—à°°à°—à°¾ (_I)" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "దూరంగా (_u)" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "à°®à±à°¨à±à°ªà°Ÿà°¿à°²à°¾ (_R)" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°¨à±à°¯à°¤à°²à± (_s)" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± పేరà±à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà± (_m)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "à°®à±à°¨à±à°ªà°Ÿà°¿ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± (_v)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± (_x)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±â€Œà°¨à± ఎడమవైపà±à°•à± à°•à°¦à±à°ªà± (_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±â€Œà°¨à± à°•à±à°¡à°¿à°µà±ˆà°ªà±à°•à± à°•à°¦à±à°ªà± (_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ (_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "కొతà±à°¤ విండో (_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "కొతà±à°¤ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± (_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "URL నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿ (_U)" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "URL నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿ (_U)" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "à°¸à±à°•à±à°°à±‹à°²à± à°¬à±à°¯à°¾à°•à± à°¶à±à°­à±à°°à°ªà°°à°šà± (_e)" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± పేరà±à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "à°°à°¦à±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¿ (_C)" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "సరే (_O)" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Praveen Illa , 2011-201 8." #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXటెరà±à°®à°¿à°¨à°²à±" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "నకలà±à°¹à°•à±à°•à±à°²à± (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE à°ªà±à°°à±‹à°œà±†à°•à±à°Ÿà± కొరకౠటెరà±à°®à°¿à°¨à°²à± à°Žà°®à±à°¯à±à°²à±‡à°Ÿà°°à±" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "%d à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±à°²à°¨à± మూసివేయబోతà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. మీరౠకొనసాగాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "మూసేయడానà±à°¨à°¿ నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°‚à°šà°‚à°¡à°¿" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "ఉతà±à°¤à°®" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "à°…à°¡à±à°—à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "à°Žà°¡à°®" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "à°•à±à°¡à°¿" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal à°ªà±à°°à°¾à°§à°¾à°¨à±à°¯à°¤à°²à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "టెరà±à°®à°¿à°¨à°²à± ఫాంటà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "నేపథà±à°¯à°‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "à°®à±à°‚à°¦à±à°­à°¾à°—à°®à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "లావà±à°ªà°¾à°Ÿà°¿ ఫాంటà±à°¨à± à°…à°¨à±à°®à°¤à°¿à°‚à°šà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "à°•à°°à±à°¸à°°à± మిటకరించà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "à°•à°°à±à°¸à°°à± శైలి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "కిందిగీత" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "వినిపించే బెలà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "వినిపించే బెలà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "నలà±à°ªà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "à°Žà°°à±à°ªà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "పచà±à°šà°°à°‚à°—à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "గోధà±à°®à°°à°‚à°—à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "నీలం" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "మెజెంటా" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "ఆకà±à°ªà°šà±à°š నీలం" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "బూడిదరంగà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à±à°¬à±‚డిదరంగà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "à°ªà±à°°à°•ాశ à°Žà°°à±à°ªà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "à°ªà±à°°à°•ాశించౠపచà±à°š" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "పసà±à°ªà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "à°ªà±à°°à°•ాశ నీలం" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "à°ªà±à°°à°•ాశ మెజెంటా" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "à°ªà±à°°à°•ాశ ఆకà±à°ªà°šà±à°š నీలం" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "తెలà±à°ªà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "వరà±à°£à°«à°²à°•à°‚" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "వరà±à°£à°«à°²à°•పౠమà±à°‚దమరà±à°ªà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "శైలి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± à°ªà±à°¯à°¾à°¨à°²à± à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°®à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "à°¸à±à°•à±à°°à±‹à°²à±â€Œà°¬à°¾à°•ౠలైనà±à°¸à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "à°¸à±à°•à±à°°à±‹à°²à± పటà±à°Ÿà±€à°¨à°¿ దాయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "మెనూ పటà±à°Ÿà±€ దాయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "మూసివేయి బటనà±à°²à°¨à± దాయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "మౌసౠపాయింటరà±à°¨à± దాయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ à°•à°¿à°Ÿà°¿à°•à±€ పరిమాణం" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "పద à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à°¨à± బటà±à°Ÿà°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•ొనà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "మెనూ లఘౠకీ లనౠఅచేతనంచేయి (F10 à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°®à±à°—à°¾)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Alt-nనౠవాడి à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±â€Œà°²à°¨à± మరియౠమెనà±à°²à°¨à± మారà±à°šà±à°Ÿà°¨à± అచేతనంచేయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "బహà±à°³ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±à°²à°¤à±‹ ఉనà±à°¨ కిటికీని మూసివేసేటపà±à°ªà±à°¡à± నిరà±à°§à°¾à°°à°£ కోసం అడగవదà±à°¦à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "ఉనà±à°¨à°¤" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "కొతà±à°¤ à°•à°¿à°Ÿà°¿à°•à±€" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "కొతà±à°¤ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à± మూయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "à°•à°¿à°Ÿà°¿à°•à±€ మూసివేయి" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "నకలà±à°šà±‡à°¯à°¿" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "అతికించà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "à°®à±à°¨à±à°ªà°Ÿà°¿ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±à°¨à± ఎడమవైపà±à°•ౠతరలించà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "à°Ÿà±à°¯à°¾à°¬à±à°¨à± à°•à±à°¡à°¿à°µà±ˆà°ªà±à°•ౠతరలించà±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "దగà±à°—à°°à°—à°¾" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "దూరంగా" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "à°®à±à°¨à±à°ªà°Ÿà°¿à°µà°²à±†" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "à°…à°¡à±à°¡à°¦à°¾à°°à±à°²à±" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "టెరà±à°®à°¿à°¨à°²à±" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "కమాండౠలైనà±à°¨à± వాడà±" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "à°•à°¨à±à°¸à±‹à°²à±;ఆదేశ పంకà±à°¤à°¿;అమలà±à°šà±‡à°¯à°¿;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "పశà±à°šà°¿à°® యూరోపియనà±" #~ msgid "East European" #~ msgstr "తూరà±à°ªà± యూరోపియనà±" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "తూరà±à°ªà± à°à°·à°¿à°¯à°¨à±" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SE & SW à°à°·à°¿à°¯à°¨à±" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "మధà±à°¯ ఈసà±à°Ÿà±à°°à°¨à±" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "యూనికోడà±" #~ msgid "Western" #~ msgstr "వెసà±à°Ÿà±à°°à°¨à±" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "కేందà±à°°à±€à°¯ యూరోపియనà±" #~ msgid "South European" #~ msgstr "దకà±à°·à°¿à°£ యూరోపియనà±" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "బాలà±à°Ÿà°¿à°•à±" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "సిరిలà±à°²à°¿à°•à±" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "అరబికà±" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "à°—à±à°°à±€à°•à±" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "హిబà±à°°à±‚ విజà±à°µà°²à±" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "హిబà±à°°à±‚" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "à°Ÿà°°à±à°•à°¿à°·à±" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "నోరà±à°¡à°¿à°•à±" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "సెలà±à°Ÿà°¿à°•à±" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "రొమేనియనà±" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ఆరà±à°®à±‡à°¨à°¿à°¯à°¨à±" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "సాంపà±à°°à°¦à°¾à°¯ చైనీసà±" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "సిరిలà±à°²à°¿à°•à±/à°°à°·à±à°¯à°¨à±" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "జపనీసà±" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "కొరియనà±" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "సరళ చైనీసà±" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "జారà±à°œà°¿à°¯à°¨à±" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "సిరిలà±à°²à°¿à°•à±/ఉకà±à°°à±†à°¨à°¿à°¯à°¨à±" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "à°•à±à°°à±Šà°¯à±‡à°·à°¿à°¯à°¨à±" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "హిందీ" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ఫారà±à°¸à°¿" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "à°—à±à°œà°°à°¾à°¤à±€" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "à°—à±à°°à±à°®à±à°–à°¿" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "à°à°¸à±â€Œà°²à°¾à°‚à°¡à°¿à°•à±" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "వియెతà±à°¨à°¾à°®à±€à°¸à±" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "థాయి" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "నిషà±à°•à±à°°à°®à°¿à°‚à°šà± (_Q)" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-à°°à°¦à±à°¦à±" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-సరే" lxterminal-0.4.1/po/th.po000066400000000000000000000202361477245156100153030ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1439775056.146989\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" lxterminal-0.4.1/po/tr.po000066400000000000000000000302231477245156100153120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-22 14:38+0000\n" "Last-Translator: nyucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1495463915.179729\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Sekmeler" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Yeni Pencere" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Yeni _Sekme" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Sekmeyi _Kapat" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Pencereyi Kapat" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "Kop_yala" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "Ya_pıştır" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Geri kaydırmayı _temizle" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "_YakınlaÅŸtır" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "_UzaklaÅŸtır" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "YakınlaÅŸtırmayı _Sıfırla" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Tercihler" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Sek_meyi İsimlendir" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Ön_ceki Sekme" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Sonra_ki Sekme" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Sekmeyi So_la Taşı" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Sekmeyi S_aÄŸa Taşı" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Hakkında" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Yeni _Pencere" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Yeni _Sekme" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "_URL'yi Kopyala" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "_URL'yi Kopyala" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "G_eri kaydırmayı temizle" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Sekmeyi İsimlendir" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n" "Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)\n" "Necdet Yücel (necdetyucel@gmail.com)" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE giriÅŸimi için uçbirim öykünücüsü" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "%d sekmeyi kapatmak üzeresiniz. Devam etmek istediÄŸinizden emin misiniz?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Kapatmayı onayla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Üst" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "SaÄŸ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal Tercihleri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Uçbirim yazı tipi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Ön plan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Kalın yazı tipine izin ver" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "İmleç yanıp sönmesi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "İmleç biçemi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Blok" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "Altını çiz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Sesli çan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Sesli çan" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Siyah" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Kırmızı" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "YeÅŸil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Kahverengi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Mor" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Cam göbeÄŸi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Gri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Koyu Gri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "Açık Kırmızı" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "Açık YeÅŸil" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Sarı" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "Parlak Mavi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Eflatun" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "Açık CamgöbeÄŸi" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Beyaz" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Paleti Sıfırla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Biçem" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Sekme panel konumu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Geri kaydırılacak satır sayısı" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Kaydırma çubuÄŸunu gizle" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Menü çubuÄŸunu gizle" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Kapatma düğmelerini gizle" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Fare imlecini gizle" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Varsayılan pencere boyutu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Görüntü" # "birem: karakter" # ise Türkçe'de yerleÅŸmiÅŸ olan karakteri kullanmak lazım ki öz-Türkçecilerden baÅŸkası da anlasın. Ayrıca "sözcükle-seç biremler" türkçe deÄŸil Tarzanca. Select-by-word characters=Character Classes=Regular Expressions=regex=regexp=Düzenli ifade karakterleri #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Düzenli ifade karakterleri" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Menü kısayol tuÅŸunu (varsayılan F10) devre dışı bırak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Sekme ve menü deÄŸiÅŸtirmek için Alt-n kullanımını devre dışı bırak" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencereleri kapatmadan önce sorma" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Yeni Sekme" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Sekmeyi Kapat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Pencereyi Kapat" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "Önceki Sekme" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "Sonraki Sekme" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "Sekmeyi Sola Taşı" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "Sekmeyi SaÄŸa Taşı" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "YaklaÅŸtır" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "UzaklaÅŸtır" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "YakınlaÅŸtırmayı Sıfırla" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Uçbirim" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Komut satırını kullan" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "konsol;komut satırı;çalıştır;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Batı Avrupa" #~ msgid "East European" #~ msgstr "DoÄŸu Avrupa" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "DoÄŸu Asya" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "GD ve GB Asya" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "OrtadoÄŸu" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Evrensel Kod" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Batı" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Orta Avrupa" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Güney Avrupa" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Baltık" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Kiril" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arapça" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Yunanca" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "İbranice Görsel" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "İbranice" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Türkçe" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "İskandinavca" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Keltçe" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Romence" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Ermenice" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Geleneksel Çince" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Kiril/Rusça" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonca" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Korece" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "BasitleÅŸtirilmiÅŸ Çince" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gürcüce" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Kiril/Ukraynaca" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Hırvatça" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hintçe" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Farsça" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gucaratça" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmuk" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "İzlandaca" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Vietnamca" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Tayca" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Çık" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-vazgeç" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-tamam" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Elbiz (web) gözatıcı açılamadı. Komut `%s' idi\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "ÇeÅŸitli" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Menü için F10 kısayolunu edilgenle:" lxterminal-0.4.1/po/tt_RU.po000066400000000000000000000303131477245156100157220ustar00rootroot00000000000000# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ainur Shakirov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Tatar <>\n" "Language: tt_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846956.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Үзгәртү" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Ó¨Ñтәмә битләр" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Белешмә" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Яңа _тәрәзә" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "Яңа _Ó©Ñтәмә бит" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Ó¨Ñтәмә битне Ñбу" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Яңа _тәрәзә" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Күчермә ÑÑау" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Куйдыру" #: ../src/lxterminal.c:140 #, fuzzy msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Әйләндерә баганаÑын качыру" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "_Көйләүләр" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Ó¨Ñтәмә бит иÑ_еме" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Ðлд_ынгы Ó©Ñтәмә бит" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ðл_дагы Ó©Ñтәмә бит" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Ó¨Ñтәмә битне _Ñулга күчеру" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Ó¨Ñтәмә битне _уңга күчеру" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "Кушымта _турында" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Яңа _тәрәзә" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Яңа _Ó©Ñтәмә бит" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 #, fuzzy msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Әйләндерә баганаÑын качыру" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Ó¨Ñтәмә биткә иÑем кушу" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Ainur Shakirov " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Copyright (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE өчен терминал ÑмулÑторы" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Ó¨Ñкә" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "ÐÑка" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Сул Ñк" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Уң Ñк" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal көйләүләре" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Терминал хәрефе" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Җирлек төÑе" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "ТекÑÑ‚ төÑе" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Калын хәреф куллануга Ñ€Ó©Ñ…Ñәт бирү" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "КурÑорны ачып йому" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "КурÑор төре" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Сайланган өлкә" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ÐÑтына Ñызу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Тавыш Ñигналын уйнату" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Тавыш Ñигналын уйнату" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Грек" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Ó¨Ñтәмә бит панеленең урыны" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Юлларны әйләндерү" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Әйләндерә баганаÑын качыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Меню юлын качыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ябу төймәÑен качыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ябу төймәÑен качыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Экран" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Сүзләр буенча Ñайланган тамгалар" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Меню өчен ÑÑÑе төймәне Ñүндерү (үрнәк буенча F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Ó¨Ñтәмә битләр һәм меню өчен Alt-n төймәÑен Ñүндерү" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Ó¨Ñтәмә көйләүләр" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Яңа _тәрәзә" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "Яңа _Ó©Ñтәмә бит" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "_Ó¨Ñтәмә битне Ñбу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Яңа _тәрәзә" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Куйдыру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Ðлд_ынгы Ó©Ñтәмә бит" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Ðл_дагы Ó©Ñтәмә бит" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Ó¨Ñтәмә битне _Ñулга күчеру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Ó¨Ñтәмә битне _уңга күчеру" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Терминал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Команда юлын куллану" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Көнбатыш Ðурупа" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Көнчыгыш Ðурупа" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Көнчыгыш ÐзиÑ" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "КөньÑк-көнчыгыш һәм көньÑк-көнбатыш ÐзиÑ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Якын көнчыгыш" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Юникод" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Көнбатыш" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Үзәк Ðурупа" #~ msgid "South European" #~ msgstr "КөньÑк Ðурупа" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Балтик" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Кириллик" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Гарәп" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грек" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Иврит (визуаль)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Иврит" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Төрек" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "СкандинавиÑ" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Кельт" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Румын" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Әрмән" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Кытай (гадәти)" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Кириллик/РәÑәй" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Япон" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КореÑ" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Кытай (җиңел)" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Грузин" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Кириллик/Украин" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Хорват" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Һинд" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ФарÑÑ‹" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Гуджарати" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмуки" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ИÑланд" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Вьетнам" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Тай" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Чыгу" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" lxterminal-0.4.1/po/ug.po000066400000000000000000000307401477245156100153040ustar00rootroot00000000000000# Uyghur translation for lxterminal. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gheyret Kenji , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846956.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "ھۆججەت(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "تەھرىر(_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "بەتكۈچلەر(_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "ياردەم(_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ كۆزنەك(_W)" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ بەتكۈچ(_T)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "بەتكۈچ ياپ(_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ كۆزنەك(_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "كۆچۈر(_Y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "چاپلا(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "سىيرىغۇچ بالداقنى تازىلا(_O)" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "مايىللىقلار(_S)" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "ئات بەتكۈچى(_M)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_V)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "ÙƒÛيىنكى بەتكۈچ(_X)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە(_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە(_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "ھەققىدە(_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ كۆزنەك(_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ بەتكۈچ(_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "تور Ø¦Ø§Ø¯Ø±ÛØ³Ù‰(_URL) نى كۆچۈر" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "تور Ø¦Ø§Ø¯Ø±ÛØ³Ù‰(_URL) نى كۆچۈر" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "سىيرىلىشنى تازىلا(_E)" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "ئات بەتكۈچى" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "Gheyret Kenji " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "نەشر ھوقۇقى (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE قۇرۇلۇشىدىكى ØªÛØ±Ù…ىنال تەقلىدلىگۈچى" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "ئۈستى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "ئاستى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "سول" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "ئوڭ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal مايىللىقى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "ØªÛØ±Ù…ىنال خەت نۇسخىسى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "تەگلىك" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "ئالدى كۆرۈنۈش" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "توم خەت نۇسخىسىغا ئىجازەت" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "نۇربەلگىنىڭ لىپىلدىشى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "نۇربەلگە ئۇسلۇبى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "بۆلەك" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ئاستى سىزىق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "ياڭراق قوڭغۇراق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "ياڭراق قوڭغۇراق" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "گىرÛÙƒÚ†Û•" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "ئۇسلۇب" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "بەتكۈچ كۆزنىكىنىڭ ئورنى" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "ئۆتۈپ كەتكەن قۇرلارنى كۆرسىتىش" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "سىيرىغۇچ بالداقنى يوشۇر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى يوشۇر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "‹ياپ› توپچىسىنى يوشۇر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "‹ياپ› توپچىسىنى يوشۇر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "كۆرسەت" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "تاللىغاندا سوز تەركىبىگە كىرىدىغان سۆزلەر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "تىزىملىك ØªÛØ²Ù„ەتمىسىنى ئىناۋەتسىز قىلىش (كۆڭۈلدە F10 ئارقىلىق)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "بەتكۈچ Û‹Û• تىزىملىك ئۈچۈن Alt-n نى ئىناۋەتسىز قىلىش" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "ئالىي" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ كۆزنەك(_W)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ بەتكۈچ(_T)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "بەتكۈچ ياپ(_C)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "ÙŠÛÚ­Ù‰ كۆزنەك(_W)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "تور Ø¦Ø§Ø¯Ø±ÛØ³Ù‰(_URL) نى كۆچۈر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "چاپلا(_P)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_V)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "ÙƒÛيىنكى بەتكۈچ(_X)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە(_L)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە(_R)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "ØªÛØ±Ù…ىنال" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "بۇيرۇق قۇرىنى ئىشلەت" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "غەربىي ياۋروپا" #~ msgid "East European" #~ msgstr "شەرقىي ياۋروپا" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "شەرقىي ئاسىيا" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "شەرقىي جەنۇبى ئاسىيا & غەربى جەنۇبى ئاسىيا" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "ئوتتۇرا شەرق" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "يۇنىكود" #~ msgid "Western" #~ msgstr "غەربچە" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ئوتتۇرا ياۋروپا" #~ msgid "South European" #~ msgstr "جەنۇبى ياۋروپا" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "بالتىق" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "سلاۋيانچە" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ئەرەبچە" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "گىرÛÙƒÚ†Û•" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "ئىبرانىچە كۆرۈنۈشچان" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ئىبرانىچە" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "تۈركچە" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "شىمالىي ياۋروپا" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "ÙƒÛلتىك" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "رۇمىنىيەچە" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ئەرمەنچە" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچە" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "رۇسچە/سلاۋيان" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ياپونچە" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "كورÛÙŠÛ•Ú†Û•" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "ئاددىي خەنزۇچە" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "گىرۇزىنچە" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "سلاۋيانچە/ئۇكرائىنچە" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "خورۋاتچە" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "ھىندىچە" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "پارىسچە" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "گۇجاراتچە" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "گۇرمۇكىچە" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ئىسلاندچە" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Û‹Ù‰ÙŠÛØªÙ†Ø§Ù…Ú†Û•" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تايلاندچە" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "Ú†Ûكىن(_Q)" lxterminal-0.4.1/po/uk.po000066400000000000000000000370431477245156100153130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-13 20:46+0000\n" "Last-Translator: Andriy Grytsenko \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494708367.814643\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Редагувати" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Вкладки" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_Допомога" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "_Ðове вікно" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "Ð_ова вкладка" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "_Закрити вкладку" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "_Закрити вікно" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Копіювати" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Ð’Ñтавити" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "_ОчиÑтити прокрутку" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "З_більшити" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "З_меншити" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "З_вичайний розмір" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Ðа_лаштуваннÑ" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "Ð_азвати вкладку" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Ðа_Ñтупна вкладка" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "ПереміÑтити вкладку _ліворуч" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "ПереміÑтити вкладку _праворуч" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Про" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "_Ðове вікно" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "Ð_ова вкладка" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Скопіювати _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Скопіювати _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "_ОчиÑтити прокрутку" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Ðайменувати вкладку" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "_Відміна" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yarema aka Knedlyk \n" "Ðндрій Гриценко " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LX-термінал" #: ../src/lxterminal.c:784 msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Права заÑтережено (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "ЕмулÑтор терміналу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÐµÐºÑ‚Ñƒ LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "Ви збираєтеÑÑŒ закрити %d вкладок. Впевнені, що бажаєте це робити?" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "Підтвердити закриттÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Зверху" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Справа" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Шрифти терміналу" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Тло" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "Передній план" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Дозволити жирні шрифти" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Ð‘Ð»Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ€Ñору" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Стиль курÑору" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Блок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ПідкреÑленнÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Звуковий дзвінок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Звуковий дзвінок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "Чорний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "Брунатний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "Малиновий" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "Блакитний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "Сірий" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "Темно-Ñиній" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "ЯÑкраво-червоний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "ЯÑкраво-зелений" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "ЯÑкраво-Ñиній" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "Пурпуровий" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "ЯÑкраво-блакитний" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "Білий" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "Палітра" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "Ð’Ñтановлена палітра" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ– вкладок" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Лінії прокрутки" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Приховати панель прокрутки" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Приховати панель меню" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Приховати кнопки закриттÑ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Сховати вказівник миші" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "Розмір вікна за замовчаннÑм" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "ВиглÑд" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Помітити-за-Ñловом Ñимволи" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Виключити ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ð°Ñ‚ÑƒÑ€Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ (F10 по замовчуванню)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Заборонити викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Alt-n Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº Ñ– меню" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "Вимкнути Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð° з багатьма вкладками" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Додатково" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "Ðове вікно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "Ðова вкладка" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "Закрити вкладку" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "Закрити вікно" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "Ð’Ñтавити" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "ÐаÑтупна вкладка" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "ПереміÑтити вкладку ліворуч" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "ПереміÑтити вкладку праворуч" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "Звичайний розмір" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "СкороченнÑ" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "ВикориÑтати командну Ñтрічку" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "конÑоль;командна Ñтрічка;виконати;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "ЗахідноєвропейÑьке" #~ msgid "East European" #~ msgstr "СхідноєвропейÑьке" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "СхідноазіатÑьке" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "ПС та ПЗ ÐзіÑ" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Середній Схід" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Західне" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "ЦентральноєвропейÑьке" #~ msgid "South European" #~ msgstr "ПівденноєвропейÑьке" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "БалтійÑке" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "КирилицÑ" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "ÐрабÑьке" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Грецьке" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Візуальний Іврит" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Іврит" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Турецьке" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "СкандинавÑьке" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "КельтÑьке" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "РумунÑьке" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ВірменÑьке" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Традиційне китайÑьке" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "КирилицÑ/РоÑÑ–Ñ" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "ЯпонÑьке" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "КорейÑьке" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Спрощене китайÑьке" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "ГрузинÑьке" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "КирилицÑ/Україна" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "ХорватÑьке" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Хінді" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ФарÑÑ–" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "ГуÑраті" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Гурмухі" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "ІÑландÑьке" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "В’єтнамÑьке" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "ТайÑьке" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Вийти" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-cancel" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-ok" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Ðе можу запуÑтити веб-переглÑдач. Команда була: `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Різне" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Вимкнути ÑÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ F10 в меню:" #~ msgid "General" #~ msgstr "Загальне" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ÐалаштуваннÑ" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Прозоре тло:" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_ВиглÑд" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "_ÐšÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволів" #~ msgid "/_File" #~ msgstr "/_Файл" #~ msgid "/_File/_New Window" #~ msgstr "/_Файл/Ðове _вікно" #~ msgid "/_File/_New Tab" #~ msgstr "/_Файл/_Ðова вкладка" #~ msgid "/_File/sep1" #~ msgstr "/_Файл/sep1" #~ msgid "/_File/_Close Tab" #~ msgstr "/_Файл/_Закрити вкладку" #~ msgid "/_File/_Quit" #~ msgstr "/_Файл/За_крити" #~ msgid "/_Edit" #~ msgstr "/_Редагувати" #~ msgid "/_Edit/_Copy" #~ msgstr "/_Редагувати/_Копіювати" #~ msgid "/_Edit/_Paste" #~ msgstr "/_Редагувати/_Ð’Ñтавити" #~ msgid "/_Edit/sep1" #~ msgstr "/_Редагувати/sep1" #~ msgid "/_Edit/_Preferences..." #~ msgstr "/_Редагувати/_ÐалаштуваннÑ..." #~ msgid "/_Tabs" #~ msgstr "/_Вкладки" #~ msgid "/_Tabs/_Previous Tab" #~ msgstr "/_Вкладки/_ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°" #~ msgid "/_Tabs/_Next Tab" #~ msgstr "/_Вкладки/_ÐаÑтупна вкладка" #~ msgid "/_Help" #~ msgstr "/_Допомога" #~ msgid "/_Help/_About" #~ msgstr "/_Допомога/_ІнформаціÑ" #~ msgid "/_New Window" #~ msgstr "/Ðове _вікно" #~ msgid "/_New Tab" #~ msgstr "/Ðова в_кладка" #~ msgid "/sep1" #~ msgstr "/Переділ1" #~ msgid "/_Copy" #~ msgstr "/_Копіювати" #~ msgid "/_Paste" #~ msgstr "/Ð’_Ñтавити" #~ msgid "/sep2" #~ msgstr "/Переділ2" #~ msgid "/_Preferences..." #~ msgstr "/_ÐалаштуваннÑ..." #~ msgid "/sep3" #~ msgstr "/Переділ3" #~ msgid "/_Close Tab" #~ msgstr "/_Закрити вкладку" lxterminal-0.4.1/po/ur.po000066400000000000000000000265151477245156100153240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:15+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846958.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_ÙØ§Ø¦Ù„" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_ÛØ¯Ø§ÛŒØ§Øª" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "ٹیب _بند کریں" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 #, fuzzy msgid "Cop_y" msgstr "_کاپی" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_پیسٹ" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "ترجیحات" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 #, fuzzy msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù¹ÛŒØ¨" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 #, fuzzy msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_اگلا ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_بابت" #: ../src/lxterminal.c:160 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../src/lxterminal.c:161 #, fuzzy msgid "New _Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n" "makki.ma@gmail.com\n" "اردو کوڈر لینکس Ùورم\n" "http://www.urducoder.com\n" "Ù…Ú©ÛŒ کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "ایل ایکس ٹرمنل" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر برائے ایل ایکس ÚˆÛŒ ای پراجیکٹ" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "اوپر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "نیچے" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "بائیں" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "دائیں" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ترجیحات" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "ٹرمنل کا Ùونٹ:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "پس منظر:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "پیش منظر:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "گریک" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "ٹیب پینل مقام:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "سکرول بیک لائنیں:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Select-by-word characters" msgstr "منتخب-از-Ø¬Ù…Ù„Û Ø­Ø±ÙˆÙ:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "ٹیب _بند کریں" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_پیسٹ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù¹ÛŒØ¨" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_اگلا ٹیب" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "ایل ایکس ٹرمنل" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "مغربی یورپ" #~ msgid "East European" #~ msgstr "مشرقی یورپ" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "مشرقی ایشیا" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SE اور SW ایشین" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "مشرق٠وسطی" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "یونیکوڈ" #~ msgid "Western" #~ msgstr "مغربی" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "وسطی یورپ" #~ msgid "South European" #~ msgstr "جنوبی یورپ" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "بیلٹک" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "سیریلک" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربی" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "گریک" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "ÛØ¨Ø±Ùˆ وژول" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ÛØ¨Ø±Ùˆ" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ترکی" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "نورڈک" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "سیلٹک" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "رومانوی" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ارمینیا" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "چینی روایتی" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "سیرلیک/رشیا" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "جاپانی" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "کوریا" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "چینی سادÛ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "گرگورین" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "سیرلیک/اوکرینیا" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "کرواتیا" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Ûندی" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "گجراتی" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "گرمکھی" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "آئیس لینڈ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ویتنام" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تھائی" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_برخاست" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "معطل کریں F10 شارٹ Ú©Ù¹ برائے مینیو:" #~ msgid "General" #~ msgstr "عام" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ترجیحات" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Ø´ÙØ§Ù پس منظر:" lxterminal-0.4.1/po/ur_PK.po000066400000000000000000000265201477245156100157120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:16+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur_PK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846960.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_ÙØ§Ø¦Ù„" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_تدوین" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "_ÛØ¯Ø§ÛŒØ§Øª" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "ٹیب _بند کریں" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 #, fuzzy msgid "Cop_y" msgstr "_کاپی" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_پیسٹ" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 #, fuzzy msgid "Preference_s" msgstr "ترجیحات" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 #, fuzzy msgid "Na_me Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 #, fuzzy msgid "Pre_vious Tab" msgstr "_Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù¹ÛŒØ¨" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 #, fuzzy msgid "Ne_xt Tab" msgstr "_اگلا ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_بابت" #: ../src/lxterminal.c:160 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../src/lxterminal.c:161 #, fuzzy msgid "New _Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:163 msgid "Open _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 #, fuzzy msgid "Name Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "محمد علی Ù…Ú©ÛŒ\n" "makki.ma@gmail.com\n" "اردو کوڈر لینکس Ùورم\n" "http://www.urducoder.com\n" "Ù…Ú©ÛŒ کا بلاگ\n" "http://makki.urducoder.com" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "ایل ایکس ٹرمنل" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "کاپی رائٹ (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "ٹرمنل ایمولیٹر برائے ایل ایکس ÚˆÛŒ ای پراجیکٹ" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "اوپر" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "نیچے" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "بائیں" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "دائیں" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 #, fuzzy msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "ترجیحات" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "ٹرمنل کا Ùونٹ:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "پس منظر:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Foreground" msgstr "پیش منظر:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 msgid "Visual bell" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "گریک" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Tab panel position" msgstr "ٹیب پینل مقام:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 #, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "سکرول بیک لائنیں:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 #, fuzzy msgid "Select-by-word characters" msgstr "منتخب-از-Ø¬Ù…Ù„Û Ø­Ø±ÙˆÙ:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "نیا _ٹیب" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "ٹیب _بند کریں" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "_نئی ونڈو" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_پیسٹ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "_Ø³Ø§Ø¨Ù‚Û Ù¹ÛŒØ¨" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "_اگلا ٹیب" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Terminal" msgstr "ایل ایکس ٹرمنل" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "مغربی یورپ" #~ msgid "East European" #~ msgstr "مشرقی یورپ" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "مشرقی ایشیا" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "SE اور SW ایشین" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "مشرق٠وسطی" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "یونیکوڈ" #~ msgid "Western" #~ msgstr "مغربی" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "وسطی یورپ" #~ msgid "South European" #~ msgstr "جنوبی یورپ" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "بیلٹک" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "سیریلک" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "عربی" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "گریک" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "ÛØ¨Ø±Ùˆ وژول" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "ÛØ¨Ø±Ùˆ" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "ترکی" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "نورڈک" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "سیلٹک" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "رومانوی" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "ارمینیا" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "چینی روایتی" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "سیرلیک/رشیا" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "جاپانی" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "کوریا" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "چینی سادÛ" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "گرگورین" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "سیرلیک/اوکرینیا" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "کرواتیا" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Ûندی" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "ÙØ§Ø±Ø³ÛŒ" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "گجراتی" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "گرمکھی" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "آئیس لینڈ" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "ویتنام" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "تھائی" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_برخاست" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "معطل کریں F10 شارٹ Ú©Ù¹ برائے مینیو:" #~ msgid "General" #~ msgstr "عام" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_ترجیحات" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "Ø´ÙØ§Ù پس منظر:" lxterminal-0.4.1/po/vi.po000066400000000000000000000271761477245156100153200ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-08 19:16+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1404846961.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "_Sá»­a" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "_Thẻ" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" #: ../src/lxterminal.c:133 #, fuzzy msgid "_New Window" msgstr "Cá»­a _Sổ Má»›i" #: ../src/lxterminal.c:134 #, fuzzy msgid "New T_ab" msgstr "_Thẻ má»›i" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "Äó_ng thẻ" #: ../src/lxterminal.c:137 #, fuzzy msgid "Close _Window" msgstr "Cá»­a _Sổ Má»›i" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "_Sao chép" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "_Dán" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "Ẩn thanh c_uá»™n:" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "Tùy _chỉnh" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "_Thẻ tên" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "Thẻ t_rước" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "Thẻ t_iếp" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Chu_yển thẻ sang trái" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Chuyển thẻ sang _phải" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "_Giá»›i thiệu" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "Cá»­a _Sổ Má»›i" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "_Thẻ má»›i" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "Chép _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "Chép _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "Ẩn thanh c_uá»™n:" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "Dải tên" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nhóm Việt hoá:\n" "Duy-Hieu Bui (scamemiv@gmail.com)\n" "Tran Duy Hung (nguyentieuhau@gmail.com)" #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LXTerminal" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "Bản quyá»n (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "Chương trình cá»­a sổ lệnh cho dá»± án LXDE" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "Trên" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "Dưới" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "Trái" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "Phải" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "Tùy chỉnh LXTerminal" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "Phông chữ giá»›i hạn:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "Bối cảnh ná»n" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "hình ná»n phía trước" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "Cho phép bold font" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "Con trá» nhấp nháy:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "Loại con trá»:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "Tắc nghẽn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "ÄÆ°á»ng gạch dưới" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "Chuông có thể nghe thấy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "Chuông có thể nghe thấy" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Hy Lạp" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "Kiểu" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "Vị trí nhãn bảng Ä‘iá»u khiển" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "Những dòng cuá»™n trở lại" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "Ẩn thanh cuá»™n:" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "Ẩn thanh danh sách" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "Ẩn nút close" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Hide mouse pointer" msgstr "Ẩn nút close" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "Chá»n bằng chữ kí tá»±" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "Vô hiệu hóa danh sách phím tắt (10 theo mặc định)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "Tắt việc sá»­ dụng Alt-n cho thẻ và trình đơn" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "Nâng cao" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 #, fuzzy msgid "New Window" msgstr "Cá»­a _Sổ Má»›i" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 #, fuzzy msgid "New Tab" msgstr "_Thẻ má»›i" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 #, fuzzy msgid "Close Tab" msgstr "Äó_ng thẻ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "Cá»­a _Sổ Má»›i" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Chép _URL" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "_Dán" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 #, fuzzy msgid "Previous Tab" msgstr "Thẻ t_rước" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 #, fuzzy msgid "Next Tab" msgstr "Thẻ t_iếp" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 #, fuzzy msgid "Move Tab Left" msgstr "Chu_yển thẻ sang trái" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 #, fuzzy msgid "Move Tab Right" msgstr "Chuyển thẻ sang _phải" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "Cá»­a sổ lệnh" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "Dùng dòng lệnh" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "" #~ msgid "West European" #~ msgstr "Tây Âu" #~ msgid "East European" #~ msgstr "Äông Âu" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "Äông Ã" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "Äông Nam à & Tây Nam Ã" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "Trung Äông" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "Tây Âu" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "Trung Âu" #~ msgid "South European" #~ msgstr "Nam Âu" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "Ban-tích" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "Ki-rin" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Ả Rập" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "Hy Lạp" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "Do Thái Trá»±c quan" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "Do Thái" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Thổ NhÄ© Kỳ" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "Bắc Âu" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "Celtic" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "Rô-man-ni" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "Ãc-mê-ni" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "Trung Phổn thể" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "Ki-rin/Nga" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Nhật Bản" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "Hàn Quốc" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "Trung Giản thể" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "Gi-oa-gi-a" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "Ki-rin/U-cợ-rainh" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "Cợ-rô-a-ti-a" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "Hin-di" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "Pha-xi" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "Gu-gia-ra-ti" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "Gurmukhi" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "Băng Äảo" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "Việt" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "Thái" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "T_hoát" # r bá» #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "gtk-há»§y bá»" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "gtk-chấp nhận" #~ msgid "Failed to launch the web browser. The command was `%s'\n" #~ msgstr "Không thể chạy trình duyệt web. Câu lệnh là `%s'\n" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Há»—n hợp" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "Tắt phím tắt F10 hiển thị trình đơn" lxterminal-0.4.1/po/zh_CN.po000066400000000000000000000255351477245156100157000ustar00rootroot00000000000000msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-03 12:15+0000\n" "Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1417608909.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "标签(_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "新建窗å£(_N)" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "新建标签(_A)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "关闭标签(_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "关闭窗å£(_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "å¤åˆ¶(_Y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "清除回滚(_O)" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "首选项(_S)" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "标签åç§°(_M)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "上一标签(_V)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "下一标签(_X)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "标签左移(_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "标签å³ç§»(_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "新建窗å£(_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "新建标签(_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "å¤åˆ¶ _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "å¤åˆ¶ _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "清除回滚(_E)" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "标签åç§°" #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "商æºçº¯ " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LX 终端" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "ç‰ˆæƒæ‰€æœ‰ (C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE 计划的终端模拟器" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "上" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "下" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "å·¦" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "å³" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal 首选项" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "终端字体" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "背景" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "剿™¯" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "å…许粗体字" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "光标闪çƒ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "光标样å¼" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "å—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "下划线" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "å¯é—»å“铃" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "å¯é—»å“铃" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "希腊语" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "æ ·å¼" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "æ ‡ç­¾é¢æ¿ä½ç½®" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "回滚行数" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "éšè—滚动æ¡" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "éšè—èœå•æ " #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "éšè—关闭按钮" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "éšè—鼠标指针" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "显示" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "选å–è¯æ—¶ä¼šé€‰å–以下的字符" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "ç¦æ­¢èœå•å¿«æ·é”®(默认为F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "ç¦æ­¢ä½¿ç”¨ Alt-n å¿«æ·é”®åˆ‡æ¢æ ‡ç­¾å’Œèœå•" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "新建窗å£" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "新建标签" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "关闭标签" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "新建窗å£" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "å¤åˆ¶" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "上一标签" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "下一标签" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "标签左移" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "标签å³ç§»" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "å¿«æ·æ–¹å¼" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "终端" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "使用命令行" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;command line;execute;终端;命令行;执行;" #~ msgid "West European" #~ msgstr "西欧" #~ msgid "East European" #~ msgstr "东欧" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "东亚" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "å—亚" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "中东" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode" #~ msgid "Western" #~ msgstr "西欧" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "中欧" #~ msgid "South European" #~ msgstr "å—æ¬§" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "波罗的海语" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "西里尔语" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯语" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "希腊语" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "希伯æ¥è¯­" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "希伯æ¥è¯­" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "土耳其语" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "北欧" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "凯尔特语" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "罗马尼亚语" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "亚美尼亚语" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "ç¹ä½“中文" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "西里尔语/俄语" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日语" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韩语" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "简体中文" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "æ ¼é²å‰äºšè¯­" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "西里尔语/乌克兰语" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "克罗地亚语" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "å°åœ°è¯­" #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "波斯语" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "å¤å‰æ‹‰ç‰¹è¯­" #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "æžœé²ç©†å¥‡è¯­" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "冰岛语" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "è¶Šå—语" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "泰语" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "退出(_Q)" #~ msgid "gtk-cancel" #~ msgstr "å–æ¶ˆ" #~ msgid "gtk-ok" #~ msgstr "确定" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "æ‚项" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "ç¦ç”¨èœå•çš„ F10 å¿«æ·é”®ï¼š" lxterminal-0.4.1/po/zh_TW.po000066400000000000000000000300111477245156100157130ustar00rootroot00000000000000# LXTerminal Chinese Traditional (Taiwan) Translation. # Copyright (C) 2009 LXDE Project # This file is distributed under the same license as the lxterminal package. # Fred Chien , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxterminal 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-08-23 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-08 11:29+0800\n" "Last-Translator: Yao Wei (é­éŠ˜å»·) \n" "Language-Team: LXDE Contributors \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-POOTLE-MTIME: 1426979896.000000\n" #: ../src/lxterminal.c:129 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" #: ../src/lxterminal.c:130 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" #: ../src/lxterminal.c:131 msgid "_Tabs" msgstr "分é (_T)" #: ../src/lxterminal.c:132 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" #: ../src/lxterminal.c:133 msgid "_New Window" msgstr "開新視窗(_N)" #: ../src/lxterminal.c:134 msgid "New T_ab" msgstr "開新分é (_A)" #: ../src/lxterminal.c:136 ../src/lxterminal.c:176 msgid "_Close Tab" msgstr "關閉分é (_C)" #: ../src/lxterminal.c:137 msgid "Close _Window" msgstr "關閉視窗(_W)" #: ../src/lxterminal.c:138 ../src/lxterminal.c:165 msgid "Cop_y" msgstr "複製(_Y)" #: ../src/lxterminal.c:139 ../src/lxterminal.c:166 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" #: ../src/lxterminal.c:140 msgid "Clear scr_ollback" msgstr "清除æ²å‹•列(_O)" #: ../src/lxterminal.c:142 msgid "Zoom _In" msgstr "放大(_I)" #: ../src/lxterminal.c:143 msgid "Zoom O_ut" msgstr "縮å°(_U)" #: ../src/lxterminal.c:144 msgid "Zoom _Reset" msgstr "還原縮放(_R)" #: ../src/lxterminal.c:146 ../src/lxterminal.c:169 msgid "Preference_s" msgstr "å好設定(_S)" #: ../src/lxterminal.c:147 ../src/lxterminal.c:171 msgid "Na_me Tab" msgstr "命å分é (_M)" #: ../src/lxterminal.c:148 ../src/lxterminal.c:172 msgid "Pre_vious Tab" msgstr "上一個分é (_V)" #: ../src/lxterminal.c:149 ../src/lxterminal.c:173 msgid "Ne_xt Tab" msgstr "下一個分é (_X)" #: ../src/lxterminal.c:150 ../src/lxterminal.c:174 msgid "Move Tab _Left" msgstr "將分é å·¦ç§»(_L)" #: ../src/lxterminal.c:151 ../src/lxterminal.c:175 msgid "Move Tab _Right" msgstr "將分é å³ç§»(_R)" #: ../src/lxterminal.c:152 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" #: ../src/lxterminal.c:160 msgid "New _Window" msgstr "開新視窗(_W)" #: ../src/lxterminal.c:161 msgid "New _Tab" msgstr "開新分é (_T)" #: ../src/lxterminal.c:163 #, fuzzy #| msgid "Copy _URL" msgid "Open _URL" msgstr "複製 _URL" #: ../src/lxterminal.c:164 msgid "Copy _URL" msgstr "複製 _URL" #: ../src/lxterminal.c:167 msgid "Cl_ear scrollback" msgstr "清除æ²å‹•列(_E)" #: ../src/lxterminal.c:603 ../data/lxterminal-preferences.glade.h:57 msgid "Name Tab" msgstr "命å分é " #: ../src/lxterminal.c:606 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:607 msgid "_OK" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../src/lxterminal.c:776 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fred Chien \n" "Ming-Ting Wei " #: ../src/lxterminal.c:782 ../src/preferences.c:293 #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:1 msgid "LXTerminal" msgstr "LX 終端機" #: ../src/lxterminal.c:784 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2008-2025" msgstr "版權(C) 2008-2025" #: ../src/lxterminal.c:785 msgid "Terminal emulator for LXDE project" msgstr "LXDE 專案的終端機模擬器" #: ../src/lxterminal.c:816 msgid "LXTerminal Terminal Emulator" msgstr "" #: ../src/lxterminal.c:850 #, c-format msgid "You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?" msgstr "您å³å°‡é—œé–‰ %d 個分é ï¼Œç¢ºå®šè¦é›¢é–‹å—Žï¼Ÿ" #: ../src/lxterminal.c:851 msgid "Confirm close" msgstr "關閉分é ç¢ºèª" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:1 msgid "Top" msgstr "頂部" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:2 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:3 msgid "Left" msgstr "å·¦å´" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:4 msgid "Right" msgstr "å³å´" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:5 msgid "LXTerminal Preferences" msgstr "LXTerminal å好設定" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:6 msgid "Terminal font" msgstr "終端機字型" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:7 msgid "Background" msgstr "背景色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:8 msgid "Foreground" msgstr "剿™¯è‰²" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:9 msgid "Allow bold font" msgstr "å…許粗體字" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:10 msgid "Bold is bright" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:11 msgid "Cursor blink" msgstr "文字游標閃çˆ" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:12 msgid "Cursor style" msgstr "文字游標風格" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:13 msgid "Block" msgstr "å€å¡Š" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:14 msgid "Underline" msgstr "底線" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:15 msgid "Audible bell" msgstr "鈴è²å¯èž" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:16 #, fuzzy #| msgid "Audible bell" msgid "Visual bell" msgstr "鈴è²å¯èž" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:17 msgid "Black" msgstr "黑色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:18 msgid "Red" msgstr "紅色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:19 msgid "Green" msgstr "綠色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:20 msgid "Brown" msgstr "棕色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:21 msgid "Blue" msgstr "è—色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:22 msgid "Magenta" msgstr "洋紅色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:23 msgid "Cyan" msgstr "é’色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:24 msgid "Gray" msgstr "ç°è‰²" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:25 msgid "Darkgray" msgstr "æš—ç°è‰²" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:26 msgid "Bright Red" msgstr "亮紅色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:27 msgid "Bright Green" msgstr "亮綠色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:28 msgid "Yellow" msgstr "亮黃色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:29 msgid "Bright Blue" msgstr "亮è—色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:30 msgid "Bright Magenta" msgstr "亮洋紅色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:31 msgid "Bright Cyan" msgstr "亮é’色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:32 msgid "White" msgstr "白色" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:33 msgid "Palette" msgstr "色盤" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:34 msgid "Palette Preset" msgstr "é è¨­è‰²ç›¤" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:35 msgid "Style" msgstr "風格" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:36 msgid "Tab panel position" msgstr "分é é¡¯ç¤ºä½ç½®" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:37 msgid "Scrollback lines" msgstr "ä¿ç•™è¡Œæ•¸" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:38 msgid "Hide scroll bar" msgstr "éš±è—æ²å‹•列" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:39 msgid "Hide menu bar" msgstr "éš±è—é¸å–®åˆ—" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:40 msgid "Hide Close buttons" msgstr "éš±è—關閉按鈕" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:41 msgid "Hide mouse pointer" msgstr "éš±è—æ»‘鼠指標" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:42 msgid "Default window size" msgstr "é è¨­è¦–窗大å°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:43 msgid "x" msgstr "x" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:44 msgid "Display" msgstr "顯示" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:45 msgid "Select-by-word characters" msgstr "é¸å–字詞時會é¸å–以下的字元" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:46 msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)" msgstr "åœç”¨é¸å–®æ·å¾‘éµ (é è¨­ç‚º F10)" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:47 msgid "Disable using Alt-n for tabs and menu" msgstr "åœç”¨ä»¥ Alt-n 切æ›åˆ†é åŠé¸å–®" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:48 msgid "Disable confirmation before closing a window with multiple tabs" msgstr "åœç”¨é—œé–‰å¤šå€‹åˆ†é æ™‚的確èªè¦–窗" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:49 msgid "Tab width" msgstr "" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:50 msgid "Advanced" msgstr "進階" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:51 msgid "New Window" msgstr "開新視窗" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:52 msgid "New Tab" msgstr "開新分é " #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:53 msgid "Close Tab" msgstr "關閉分é " #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:54 msgid "Close Window" msgstr "關閉視窗" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:55 msgid "Copy" msgstr "複製" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:56 msgid "Paste" msgstr "貼上" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:58 msgid "Previous Tab" msgstr "上一個分é " #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:59 msgid "Next Tab" msgstr "下一個分é " #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:60 msgid "Move Tab Left" msgstr "將分é å·¦ç§»" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:61 msgid "Move Tab Right" msgstr "將分é å³ç§»" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:62 msgid "Zoom In" msgstr "放大" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:63 msgid "Zoom Out" msgstr "縮å°" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:64 msgid "Zoom Reset" msgstr "還原縮放" #: ../data/lxterminal-preferences.glade.h:65 msgid "Shortcuts" msgstr "å¿«æ·éµ" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal" msgstr "終端機" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:3 msgid "Use the command line" msgstr "使用命令列" #: ../data/lxterminal.desktop.in.h:4 msgid "console;command line;execute;" msgstr "console;command line;execute;終端機;終端;文字介é¢;執行;å°é»‘窗;命令列" #~ msgid "West European" #~ msgstr "西æ­èªžç³»" #~ msgid "East European" #~ msgstr "æ±æ­èªžç³»" #~ msgid "East Asian" #~ msgstr "æ±äºžèªžç³»" #~ msgid "SE & SW Asian" #~ msgstr "æ±å—與西å—亞" #~ msgid "Middle Eastern" #~ msgstr "中æ±èªžç³»" #~ msgid "Unicode" #~ msgstr "Unicode è¬åœ‹ç¢¼" #~ msgid "Western" #~ msgstr "西方語系" #~ msgid "Central European" #~ msgstr "中æ­èªžç³»" #~ msgid "South European" #~ msgstr "å—æ­èªžç³»" #~ msgid "Baltic" #~ msgstr "波羅的海語系" #~ msgid "Cyrillic" #~ msgstr "西里爾 (斯拉夫) å­—æ¯" # tim #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "阿拉伯語系" #~ msgid "Greek" #~ msgstr "希臘文" # https://zh.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-8 "visual order" -> "視覺順åº" #~ msgid "Hebrew Visual" #~ msgstr "希伯來語系 (視覺順åº)" #~ msgid "Hebrew" #~ msgstr "希伯來語系" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "土耳其語系" #~ msgid "Nordic" #~ msgstr "日耳曼北æ­èªžç³»" #~ msgid "Celtic" #~ msgstr "塞爾特語系" #~ msgid "Romanian" #~ msgstr "羅馬尼亞語系" #~ msgid "Armenian" #~ msgstr "亞美尼亞語系" #~ msgid "Chinese Traditional" #~ msgstr "æ­£ (ç¹) 體中文" #~ msgid "Cyrillic/Russian" #~ msgstr "西里爾/俄語系" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "日文" #~ msgid "Korean" #~ msgstr "韓文" #~ msgid "Chinese Simplified" #~ msgstr "簡體中文" #~ msgid "Georgian" #~ msgstr "喬治亞語系" #~ msgid "Cyrillic/Ukrainian" #~ msgstr "西里爾/çƒå…‹è˜­èªžç³»" #~ msgid "Croatian" #~ msgstr "克勞埃西亞語系" #~ msgid "Hindi" #~ msgstr "å°åº¦æ–‡" # yahooå­—å…¸ #~ msgid "Farsi" #~ msgstr "波斯語系" #~ msgid "Gujarati" #~ msgstr "亞利安語系(å°åº¦èªžç³»)" # http://forum.moztw.org/viewtopic.php?t=11472 #~ msgid "Gurmukhi" #~ msgstr "å¤çˆ¾ç©†å¸Œèªž" #~ msgid "Icelandic" #~ msgstr "冰島語系" #~ msgid "Vietnamese" #~ msgstr "è¶Šå—æ–‡" #~ msgid "Thai" #~ msgstr "æ³°æ–‡" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "離開(_Q)" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "å…¶ä»–" #~ msgid "Disable F10 shortcut for menu:" #~ msgstr "å–æ¶ˆ F10 目錄快æ·éµï¼š" #~ msgid "General" #~ msgstr "一般" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "å好設定(_P)" #~ msgid "Transparent Background:" #~ msgstr "背景åŠé€æ˜Žï¼š" #~ msgid "_View" #~ msgstr "檢視(_V)" #~ msgid "_Character Encoding" #~ msgstr "文字編碼(_C)" lxterminal-0.4.1/src/000077500000000000000000000000001477245156100144765ustar00rootroot00000000000000lxterminal-0.4.1/src/Makefile.am000066400000000000000000000010001477245156100165210ustar00rootroot00000000000000## Process this file with automake to produce Makefile.in bin_PROGRAMS = lxterminal lxterminal_CPPFLAGS = \ -I$(top_srcdir) \ -DPACKAGE_BIN_DIR=\""$(bindir)"\" \ -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)"\" \ -DPACKAGE_LOCALE_DIR=\""$(localedir)"\" \ $(PACKAGE_CFLAGS) \ $(ADDITIONAL_FLAGS) \ $(G_CAST_CHECKS) lxterminal_SOURCES = \ unixsocket.h \ unixsocket.c \ setting.h \ setting.c \ lxterminal.h \ lxterminal.c \ preferences.h \ preferences.c lxterminal_LDADD = \ $(PACKAGE_LIBS) \ $(INTLLIBS) lxterminal-0.4.1/src/lxterminal.c000066400000000000000000002372601477245156100170330ustar00rootroot00000000000000/** * Copyright 2008 Fred Chien * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #if VTE_CHECK_VERSION (0, 46, 0) #define PCRE2_CODE_UNIT_WIDTH 0 #include #endif #include "lxterminal.h" #include "setting.h" #include "preferences.h" #include "unixsocket.h" /* Utilities. */ static void terminal_get_border(Term * term, GtkBorder * border); static void terminal_save_size(LXTerminal * terminal); static void terminal_tab_set_position(GtkWidget * notebook, gint tab_position); static gchar * terminal_get_current_dir(LXTerminal * terminal); static const gchar * terminal_get_preferred_shell(); /* Menu and accelerator event handlers. */ static void terminal_initialize_switch_tab_accelerator(Term * term); static void terminal_update_alt(LXTerminal *terminal); static gboolean terminal_switch_tab_accelerator(Term * term); static void terminal_new_window_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_new_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_close_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_close_window_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_open_url_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_copy_url_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_copy_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_paste_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_clear_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_name_tab_response_event(GtkWidget * dialog, gint response, Term * term); static void terminal_name_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_previous_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_next_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_move_tab_execute(LXTerminal * terminal, gint direction); static void terminal_move_tab_left_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_move_tab_right_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_zoom(LXTerminal * terminal); static gboolean terminal_zoom_in_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static gboolean terminal_zoom_out_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static gboolean terminal_zoom_reset_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); static void terminal_about_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); /* Window creation, destruction, and control. */ static void terminal_switch_page_event(GtkNotebook * notebook, GtkWidget * page, guint num, LXTerminal * terminal); static void terminal_vte_size_allocate_event(GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation, Term *term); static void terminal_window_title_changed_event(GtkWidget * vte, Term * term); static gboolean terminal_close_window_confirmation_event(GtkWidget * widget, GdkEventButton * event, LXTerminal * terminal); static gboolean terminal_close_window_confirmation_dialog(LXTerminal * terminal); static void terminal_window_exit(LXTerminal * terminal, GObject * where_the_object_was); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) static void terminal_child_exited_event(VteTerminal * vte, gint status, Term * term); #else static void terminal_child_exited_event(VteTerminal * vte, Term * term); #endif static void terminal_close_button_event(GtkButton * button, Term * term); static gboolean terminal_tab_button_press_event(GtkWidget * widget, GdkEventButton * event, Term * term); static void terminal_vte_cursor_moved_event(VteTerminal * vte, Term * term); static void terminal_vte_visual_bell(VteTerminal * vte, Term * term); static gboolean terminal_vte_button_press_event(VteTerminal * vte, GdkEventButton * event, Term * term); static void terminal_settings_apply_to_term(LXTerminal * terminal, Term * term); static Term * terminal_new(LXTerminal * terminal, const gchar * label, const gchar * pwd, gchar * * env, gchar * * exec); static void terminal_set_geometry_hints(Term * term, GdkGeometry * geometry); static void terminal_new_tab(LXTerminal * terminal, const gchar * label); static void terminal_free(Term * term); static void terminal_menubar_initialize(LXTerminal * terminal); static void terminal_menu_accelerator_update(LXTerminal * terminal); static void terminal_settings_apply(LXTerminal * terminal); static void terminal_update_menu_shortcuts(Setting * setting); static void terminal_initialize_menu_shortcuts(Setting * setting); /* Menu accelerator saved when the user disables it. */ static char * saved_menu_accelerator = NULL; /* Help when user enters an invalid command. */ static gchar usage_display[] = { "Usage:\n" " lxterminal [Options...] - LXTerminal is a terminal emulator\n\n" "Options:\n" " -e, --command=STRING Execute the argument to this option inside the terminal\n" " --geometry=COLUMNSxROWS Set the terminal's size\n" " -l, --loginshell Execute login shell\n" " -t, -T, --title=,\n" " --tabs=NAME[,NAME[,NAME[...]]] Set the terminal's title\n" " --working-directory=DIRECTORY Set the terminal's working directory\n" " --no-remote Do not accept or send remote commands\n" " --profile=NAME Use a separate configuration profile\n" " -v, --version Version information\n" }; /* Actions for menu bar items. */ static GtkActionEntry menu_items[] = { /* 0 */ { "File", NULL, N_("_File"), NULL, NULL, NULL }, /* 1 */ { "Edit", NULL, N_("_Edit"), NULL, NULL, NULL }, /* 2 */ { "Tabs", NULL, N_("_Tabs"), NULL, NULL, NULL }, /* 3 */ { "Help", NULL, N_("_Help"), NULL, NULL, NULL }, /* 4 */ { "File_NewWindow", "list-add", N_("_New Window"), NEW_WINDOW_ACCEL_DEF, "New Window", G_CALLBACK(terminal_new_window_activate_event) }, /* 5 */ { "File_NewTab", "list-add", N_("New T_ab"), NEW_TAB_ACCEL_DEF, "New Tab", G_CALLBACK(terminal_new_tab_activate_event) }, /* 6 */ { "File_Sep1", NULL, "Sep" }, /* 7 */ { "File_CloseTab", "window-close", N_("_Close Tab"), CLOSE_TAB_ACCEL_DEF, "Close Tab", G_CALLBACK(terminal_close_tab_activate_event) }, /* 8 */ { "File_CloseWindow", "application-exit", N_("Close _Window"), CLOSE_WINDOW_ACCEL_DEF, "Close Window", G_CALLBACK(terminal_close_window_activate_event) }, /* 9 */ { "Edit_Copy", "edit-copy", N_("Cop_y"), COPY_ACCEL_DEF, "Copy", G_CALLBACK(terminal_copy_activate_event) }, /* 10 */ { "Edit_Paste", "edit-paste", N_("_Paste"), PASTE_ACCEL_DEF, "Paste", G_CALLBACK(terminal_paste_activate_event) }, /* 11 */ { "Edit_Clear", NULL, N_("Clear scr_ollback"), NULL, "Clear scrollback", G_CALLBACK(terminal_clear_activate_event) }, /* 12 */ { "Edit_Sep1", NULL, "Sep" }, /* 13 */ { "Edit_ZoomIn", "zoom-in", N_("Zoom _In"), ZOOM_IN_ACCEL_DEF, "Zoom In", G_CALLBACK(terminal_zoom_in_activate_event) }, /* 14 */ { "Edit_ZoomOut", "zoom-out", N_("Zoom O_ut"), ZOOM_OUT_ACCEL_DEF, "Zoom Out", G_CALLBACK(terminal_zoom_out_activate_event) }, /* 15 */ { "Edit_ZoomReset", "zoom-fit-best", N_("Zoom _Reset"), ZOOM_RESET_ACCEL_DEF, "Zoom Reset", G_CALLBACK(terminal_zoom_reset_activate_event) }, /* 16 */ { "Edit_Sep2", NULL, "Sep" }, /* 17 */ { "Edit_Preferences", "system-run", N_("Preference_s"), NULL, "Preferences", G_CALLBACK(terminal_preferences_dialog) }, /* 18 */ { "Tabs_NameTab", "dialog-information", N_("Na_me Tab"), NAME_TAB_ACCEL_DEF, "Name Tab", G_CALLBACK(terminal_name_tab_activate_event) }, /* 19 */ { "Tabs_PreviousTab", "go-previous", N_("Pre_vious Tab"), PREVIOUS_TAB_ACCEL_DEF, "Previous Tab", G_CALLBACK(terminal_previous_tab_activate_event) }, /* 20 */ { "Tabs_NextTab", "go-next", N_("Ne_xt Tab"), NEXT_TAB_ACCEL_DEF, "Next Tab", G_CALLBACK(terminal_next_tab_activate_event) }, /* 21 */ { "Tabs_MoveTabLeft", NULL, N_("Move Tab _Left"), MOVE_TAB_LEFT_ACCEL_DEF, "Move Tab Left", G_CALLBACK(terminal_move_tab_left_activate_event) }, /* 22 */ { "Tabs_MoveTabRight", NULL, N_("Move Tab _Right"), MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL_DEF, "Move Tab Right", G_CALLBACK(terminal_move_tab_right_activate_event) }, /* 23 */ { "Help_About", "help-about", N_("_About"), NULL, "About", G_CALLBACK(terminal_about_activate_event) }, }; #define MENUBAR_MENUITEM_COUNT G_N_ELEMENTS(menu_items) /* Descriptors for popup menu items, accessed via right click on the terminal. */ static GtkActionEntry vte_menu_items[] = { { "VTEMenu", NULL, "VTEMenu" }, { "NewWindow", "list-add", N_("New _Window"), NULL, "New Window", G_CALLBACK(terminal_new_window_activate_event) }, { "NewTab", "list-add", N_("New _Tab"), NULL, "New Tab", G_CALLBACK(terminal_new_tab_activate_event) }, { "Sep1", NULL, "Sep" }, { "OpenURL", NULL, N_("Open _URL"), NULL, "Open URL", G_CALLBACK(terminal_open_url_activate_event) }, { "CopyURL", NULL, N_("Copy _URL"), NULL, "Copy URL", G_CALLBACK(terminal_copy_url_activate_event) }, { "Copy", "edit-copy", N_("Cop_y"), NULL, "Copy", G_CALLBACK(terminal_copy_activate_event) }, { "Paste", "edit-paste", N_("_Paste"), NULL, "Paste", G_CALLBACK(terminal_paste_activate_event) }, { "Clear", NULL, N_("Cl_ear scrollback"), NULL, "Clear scrollback", G_CALLBACK(terminal_clear_activate_event) }, { "Sep2", NULL, "Sep" }, { "Preferences", "system-run", N_("Preference_s"), NULL, "Preferences", G_CALLBACK(terminal_preferences_dialog) }, { "Sep3", NULL, "Sep" }, { "NameTab", "dialog-information", N_("Na_me Tab"), NULL, "Name Tab", G_CALLBACK(terminal_name_tab_activate_event) }, { "PreviousTab", "go-previous", N_("Pre_vious Tab"), NULL, "Previous Tab", G_CALLBACK(terminal_previous_tab_activate_event) }, { "NextTab", "go-next", N_("Ne_xt Tab"), NULL, "Next Tab", G_CALLBACK(terminal_next_tab_activate_event) }, { "Tabs_MoveTabLeft", NULL, N_("Move Tab _Left"), NULL, "Move Tab Left", G_CALLBACK(terminal_move_tab_left_activate_event) }, { "Tabs_MoveTabRight", NULL, N_("Move Tab _Right"), NULL, "Move Tab Right", G_CALLBACK(terminal_move_tab_right_activate_event) }, { "CloseTab", "window-close", N_("_Close Tab"), NULL, "Close Tab", G_CALLBACK(terminal_close_tab_activate_event) } }; #define VTE_MENUITEM_COUNT G_N_ELEMENTS(vte_menu_items) /* Accessor for border values from VteTerminal. */ static void terminal_get_border(Term * term, GtkBorder * border) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) GtkBorder padding; gtk_style_context_get_padding(gtk_widget_get_style_context(term->vte), gtk_widget_get_state_flags(term->vte), &padding); border->left = padding.left; border->right = padding.right; border->top = padding.top; border->bottom = padding.bottom; #elif VTE_CHECK_VERSION(0, 24, 0) /* Style property, new in 0.24.0, replaces the function below. */ GtkBorder *_border; gtk_widget_style_get(term->vte, "inner-border", &_border, NULL); memcpy(border, _border, sizeof(GtkBorder)); #else /* Deprecated function produces a warning. */ vte_terminal_get_padding(VTE_TERMINAL(term->vte), &border->left, &border->top); #endif } /* Set the position of the tabs on the main window. */ static void terminal_tab_set_position(GtkWidget * notebook, gint tab_position) { switch (tab_position) { case 0: gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(notebook), GTK_POS_TOP); break; case 1: gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(notebook), GTK_POS_BOTTOM); break; case 2: gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(notebook), GTK_POS_LEFT); break; default: gtk_notebook_set_tab_pos(GTK_NOTEBOOK(notebook), GTK_POS_RIGHT); break; } } static gchar * terminal_get_current_dir(LXTerminal * terminal) { gchar * proc_cwd = NULL; #ifdef __linux /* Try to get the working directory from /proc. */ gint current = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)); if (current != -1) { /* Search for the Term structure corresponding to the current tab. */ guint i; for (i = 0; i < terminal->terms->len; i++) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, i); if (term->index == current) { /* Get the working directory corresponding to the process ID. */ gchar proc_cwd_link[PATH_MAX]; g_snprintf(proc_cwd_link, PATH_MAX, "/proc/%d/cwd", term->pid); proc_cwd = g_file_read_link(proc_cwd_link, NULL); break; } } } #endif if (proc_cwd == NULL) { proc_cwd = g_get_current_dir(); } return proc_cwd; } /* Get preferred shell. * Modified from eggshell.c of gnome-terminal. */ static const gchar * terminal_get_preferred_shell () { const gchar *shell; struct passwd *pw; const gchar *fallback_shell = "/bin/sh"; shell = g_getenv("SHELL"); if (geteuid() == getuid() && getegid() == getgid()) { if (shell != NULL) { if (access(shell, X_OK) == 0) { return shell; } } } pw = getpwuid(getuid()); if (pw && pw->pw_shell) { if (access (pw->pw_shell, X_OK) == 0) { return pw->pw_shell; } } if (access (fallback_shell, X_OK) == 0) { return fallback_shell; } return NULL; } /* Initialize the n accelerators, where n is a digit. * These switch to the tab selected by the digit, if it exists. */ static void terminal_initialize_switch_tab_accelerator(Term * term) { if ((term->index + 1) < 10) { /* Formulate the accelerator name. */ char switch_tab_accel[1 + 3 + 1 + 1 + 1]; /* "n" */ sprintf(switch_tab_accel, "%d", term->index + 1); /* Parse the accelerator name. */ guint key; GdkModifierType mods; gtk_accelerator_parse(switch_tab_accel, &key, &mods); /* Define the accelerator. */ term->closure = g_cclosure_new_swap(G_CALLBACK(terminal_switch_tab_accelerator), term, NULL); if (gtk_accel_group_from_accel_closure(term->closure) == NULL) { gtk_accel_group_connect(term->parent->accel_group, key, mods, GTK_ACCEL_LOCKED, term->closure); } } } /* update n status. */ void terminal_update_alt(LXTerminal *terminal) { guint i; Term * term; /* disable alt when the option is switched on or terminal has no other tabs */ if (get_setting()->disable_alt || terminal->terms->len <= 1) { for (i = 0; i < terminal->terms->len; i++) { term = g_ptr_array_index(terminal->terms, i); if (term->closure != NULL) { gtk_accel_group_disconnect(term->parent->accel_group, term->closure); } } } else { for (i = 0; i < terminal->terms->len; i++) { term = g_ptr_array_index(terminal->terms, i); if (GTK_IS_ACCEL_GROUP(term->parent->accel_group)) { if (term->closure != NULL) { gtk_accel_group_disconnect(term->parent->accel_group, term->closure); } terminal_initialize_switch_tab_accelerator(term); } } } } /* Handler for accelerator n, where n is a digit. * Switch to the tab selected by the digit, if it exists. */ static gboolean terminal_switch_tab_accelerator(Term * term) { LXTerminal * terminal = term->parent; if (term->index < gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))) { gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), term->index); return TRUE; } return FALSE; } /* Handler for "activate" signal on File/New Window menu item. * Open a new window. */ static void terminal_new_window_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { CommandArguments arguments; memset(&arguments, 0, sizeof(arguments)); arguments.working_directory = terminal_get_current_dir(terminal); lxterminal_initialize(terminal->parent, &arguments); g_free(arguments.working_directory); } /* Handler for "activate" signal on File/New Tab menu item. * Open a new tab. */ static void terminal_new_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { terminal_new_tab(terminal, NULL); } static void terminal_set_geometry_hints(Term *term, GdkGeometry *geometry) { VteTerminal *vteterm = VTE_TERMINAL(term->vte); gint windowwidth, windowheight; GtkAllocation termAlloc; gtk_widget_get_allocation(GTK_WIDGET(term->vte), &termAlloc); gint charwidth = vte_terminal_get_char_width(vteterm); gint charheight = vte_terminal_get_char_height(vteterm); gtk_window_get_size(GTK_WINDOW(term->parent->window), &windowwidth, &windowheight); GtkBorder termBorder; terminal_get_border(term, &termBorder); gint borderwidth = windowwidth - termAlloc.width + termBorder.left + termBorder.right; gint borderheight = windowheight - termAlloc.height + termBorder.top + termBorder.bottom; geometry->min_width = borderwidth + charwidth*6; geometry->min_height = borderheight + charheight*3; geometry->base_width = borderwidth; geometry->base_height = borderheight; geometry->width_inc = charwidth; geometry->height_inc = charheight; gtk_window_set_geometry_hints(GTK_WINDOW(term->parent->window), NULL, geometry, GDK_HINT_MIN_SIZE | GDK_HINT_BASE_SIZE | GDK_HINT_RESIZE_INC); } static void terminal_save_size(LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, 0); terminal->col = vte_terminal_get_column_count(VTE_TERMINAL(term->vte)); terminal->row = vte_terminal_get_row_count(VTE_TERMINAL(term->vte)); } static void terminal_new_tab(LXTerminal * terminal, const gchar * label) { Term * term; gchar * proc_cwd = terminal_get_current_dir(terminal); /* Propagate the working directory of the current tab to the new tab. * If the working directory was determined above, use it; otherwise default to the working directory of the process. * Create the new terminal. */ if (terminal->login_shell) { /* Create a login shell, this should be cleaner. */ gchar * * exec = g_malloc(3 * sizeof(gchar *)); exec[0] = g_strdup(terminal_get_preferred_shell()); char * shellname = g_path_get_basename(exec[0]); exec[1] = g_strdup_printf("-%s", shellname); g_free(shellname); exec[2] = NULL; term = terminal_new(terminal, label, proc_cwd, NULL, exec); } else { term = terminal_new(terminal, label, proc_cwd, NULL, NULL); } g_free(proc_cwd); /* Add a tab to the notebook and the "terms" array. */ gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), term->box, term->tab); term->index = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) - 1; g_ptr_array_add(terminal->terms, term); /* Make the new terminal's tab current and, if we went from one to more than one tab, * turn the tab display on. */ gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(term->parent->notebook), term->index); if (term->index > 0) { terminal_save_size(terminal); gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(term->parent->notebook), TRUE); } /* Disable Alt-n switch tabs or not. */ terminal_update_alt(terminal); } static void terminal_vte_size_allocate_event(GtkWidget *widget, GtkAllocation *allocation, Term *term) { GdkGeometry geometry; terminal_set_geometry_hints(term, &geometry); g_signal_handlers_disconnect_by_func(widget, terminal_vte_size_allocate_event, term); } /* Handler for "activate" signal on File/Close Tab menu item. * Close the current tab. */ static void terminal_close_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) terminal_child_exited_event(VTE_TERMINAL(term->vte), 0, term); #else terminal_child_exited_event(VTE_TERMINAL(term->vte), term); #endif } /* Handler for "activate" signal on File/Close Window menu item. * Close the current window. */ static void terminal_close_window_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { if (!terminal_close_window_confirmation_dialog(terminal)) { return; } /* Play it safe and delete tabs one by one. */ while(terminal->terms->len > 0) { Term *term = g_ptr_array_index(terminal->terms, 0); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) terminal_child_exited_event(VTE_TERMINAL(term->vte), 0, term); #else terminal_child_exited_event(VTE_TERMINAL(term->vte), term); #endif } } /* Handler for the "Open URL" right-click menu item. * Fork+exec xdg-open the url. */ static void terminal_open_url_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); if (term->matched_url) { gchar * cmd = g_strdup_printf("xdg-open %s", term->matched_url); if ( ! g_spawn_command_line_async(cmd, NULL)) g_warning("Failed to launch xdg-open. The command was `%s'\n", cmd); g_free(cmd); } } /* Handler for the "Copy URL" right-click menu item. * Copy the URL to the clipboard. */ static void terminal_copy_url_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); if (term->matched_url) { GtkClipboard* clipboard = gtk_clipboard_get(gdk_atom_intern("CLIPBOARD", FALSE)); gtk_clipboard_set_text(clipboard, term->matched_url, -1); } } /* Handler for "activate" signal on Edit/Copy menu item. * Copy to the clipboard. */ static void terminal_copy_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 50, 0) vte_terminal_copy_clipboard_format(VTE_TERMINAL(term->vte), VTE_FORMAT_TEXT); #else vte_terminal_copy_clipboard(VTE_TERMINAL(term->vte)); #endif } /* Handler for "activate" signal on Edit/Paste menu item. * Paste from the clipboard. */ static void terminal_paste_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); vte_terminal_paste_clipboard(VTE_TERMINAL(term->vte)); } /* Handler for "clear scrollback" signal on Edit/Paste menu item. * Clear scrollback. */ static void terminal_clear_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); vte_terminal_set_scrollback_lines(VTE_TERMINAL(term->vte), 0); vte_terminal_set_scrollback_lines(VTE_TERMINAL(term->vte), get_setting()->scrollback); } /* Handler for "response" signal on Name Tab dialog. */ static void terminal_name_tab_response_event(GtkWidget * dialog, gint response, Term * term) { if (response == GTK_RESPONSE_OK) { GtkWidget * dialog_item = g_object_get_data(G_OBJECT(dialog), "entry"); const gchar * title; /* Set the tab's label and mark it so we will never overwrite it. */ if (gtk_entry_get_text_length(GTK_ENTRY(dialog_item)) != 0) { term->user_specified_label = TRUE; title = gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(dialog_item)); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(term->label), title); } else { /* reset tab label if it is set to an empty string */ term->user_specified_label = FALSE; title = vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(term->vte)); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(term->label), title); } /* Set title if term is currently active tab */ if (GTK_WIDGET(term->box) == gtk_notebook_get_nth_page(GTK_NOTEBOOK(term->parent->notebook), gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(term->parent->notebook)))) gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(term->parent->window), title); } /* Dismiss dialog. */ gtk_widget_destroy(dialog); } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Name Tab menu item. * Put up a dialog to get a user specified name for the tab. */ static void terminal_name_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { Term * term; gint current = gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)); if (current == -1 || terminal->terms->len <= 0) { return; } /* Search for the Term structure corresponding to the current tab. */ guint i; for (i = 0; i < terminal->terms->len; i++) { term = g_ptr_array_index(terminal->terms, i); if (term->index == current) { break; } } GtkWidget * dialog = gtk_dialog_new_with_buttons( _("Name Tab"), GTK_WINDOW(terminal->window), 0, _("_Cancel"), GTK_RESPONSE_CANCEL, _("_OK"), GTK_RESPONSE_OK, NULL); gtk_dialog_set_default_response(GTK_DIALOG(dialog), GTK_RESPONSE_OK); if (gtk_icon_theme_has_icon(gtk_icon_theme_get_default(), "lxterminal")) { gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(dialog), "lxterminal"); } else { gtk_window_set_icon_from_file(GTK_WINDOW(dialog), PACKAGE_DATA_DIR "/icons/hicolor/128x128/apps/lxterminal.png", NULL); } g_signal_connect(G_OBJECT(dialog), "response", G_CALLBACK(terminal_name_tab_response_event), term); GtkWidget * dialog_item = gtk_entry_new(); g_object_set_data(G_OBJECT(dialog), "entry", (gpointer) dialog_item); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog))), dialog_item, FALSE, FALSE, 2); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(dialog_item), gtk_label_get_text(GTK_LABEL(term->label))); gtk_entry_set_activates_default(GTK_ENTRY(dialog_item), TRUE); gtk_widget_show_all(dialog); } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Previous Tab menu item. * Cycle through tabs in the reverse direction. */ static void terminal_previous_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { /* Cycle through tabs. */ if (gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) == 0) { gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), -1); } else { gtk_notebook_prev_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)); } } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Next Tab menu item. * Cycle through tabs in the forward direction. */ static void terminal_next_tab_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { /* Cycle through tabs. */ if (gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) == gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) - 1) { gtk_notebook_set_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), 0); } else { gtk_notebook_next_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)); } } /* Helper for move tab left and right. */ static void terminal_move_tab_execute(LXTerminal * terminal, gint direction) { GtkNotebook * notebook = GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook); gint current_page_number = gtk_notebook_get_current_page(notebook); gint target_page_number = current_page_number + direction; /* prevent out of index, cast should be safe as we catch negatives prior */ if (target_page_number < 0 || (guint) target_page_number >= terminal->terms->len) { return; } /* swap index in terms array and its id */ Term * term_current = g_ptr_array_index(terminal->terms, current_page_number); Term * term_target = g_ptr_array_index(terminal->terms, target_page_number); g_ptr_array_index(terminal->terms, target_page_number) = term_current; g_ptr_array_index(terminal->terms, current_page_number) = term_target; term_current->index = target_page_number; term_target->index = current_page_number; gtk_notebook_reorder_child(notebook, gtk_notebook_get_nth_page(notebook, current_page_number), target_page_number); /* update alt arrangement */ terminal_update_alt(terminal); } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Move Tab Left menu item. * Move the tab one position in the reverse direction. */ static void terminal_move_tab_left_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { terminal_move_tab_execute(terminal, -1); } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Move Tab Right menu item. * Move the tab one position in the forward direction. */ static void terminal_move_tab_right_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { terminal_move_tab_execute(terminal, 1); } #if !(VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0)) /* Make scale code uniform across VTE versions */ static void vte_terminal_set_font_scale(VteTerminal *vte, gdouble scale) { Setting *setting = get_setting(); const PangoFontDescription *font_desc; PangoFontDescription *new_font_desc; font_desc = pango_font_description_from_string(setting->font_name); gdouble current_size = pango_units_to_double(pango_font_description_get_size(font_desc)); new_font_desc = pango_font_description_copy(font_desc); pango_font_description_set_size(new_font_desc, pango_units_from_double(current_size*scale)); vte_terminal_set_font(vte, new_font_desc); pango_font_description_free(new_font_desc); } #endif /* Helper for terminal zoom in/out. */ static void terminal_zoom(LXTerminal * terminal) { Term *term; guint i; terminal_save_size(terminal); if (terminal->terms->len <= 0) { return; } for (i = 0; i < terminal->terms->len; i++) { term = g_ptr_array_index(terminal->terms, i); vte_terminal_set_font_scale(VTE_TERMINAL(term->vte), terminal->scale); } GdkGeometry geometry = {0}; terminal_set_geometry_hints(term, &geometry); gtk_window_resize(GTK_WINDOW(terminal->window), geometry.base_width + geometry.width_inc * terminal->col, geometry.base_height + geometry.height_inc * terminal->row); } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Zoom In */ static gboolean terminal_zoom_in_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { terminal->scale += 0.1; terminal_zoom(terminal); return FALSE; } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Zoom Out */ static gboolean terminal_zoom_out_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { if (terminal->scale < 0.3) return FALSE; terminal->scale -= 0.1; terminal_zoom(terminal); return FALSE; } /* Handler for "activate" signal on Tabs/Zoom Reset */ static gboolean terminal_zoom_reset_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { terminal->scale = 1.0; terminal_zoom(terminal); return FALSE; } /* Handler for "activate" signal on Help/About menu item. */ static void terminal_about_activate_event(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { const gchar * authors[] = { "Fred Chien ", "Marty Jack ", "Yao Wei ", "Jonathan Thibault ", NULL }; /* TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. */ gchar * translators = _("translator-credits"); /* Create and initialize the dialog. */ GtkWidget * about_dlg = gtk_about_dialog_new(); gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(about_dlg), 2); gtk_about_dialog_set_version(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), VERSION); gtk_about_dialog_set_program_name (GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), _("LXTerminal")); gtk_about_dialog_set_logo(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), gdk_pixbuf_new_from_file(PACKAGE_DATA_DIR "/icons/hicolor/128x128/apps/lxterminal.png", NULL)); gtk_about_dialog_set_copyright(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), _("Copyright (C) 2008-2025")); gtk_about_dialog_set_comments(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), _("Terminal emulator for LXDE project")); gtk_about_dialog_set_license(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), "This program is free software; you can redistribute it and/or\nmodify it under the terms of the GNU General Public License\nas published by the Free Software Foundation; either version 2\nof the License, or (at your option) any later version.\n\nThis program is distributed in the hope that it will be useful,\nbut WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\nGNU General Public License for more details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public License\nalong with this program; if not, write to the Free Software\nFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."); gtk_about_dialog_set_website(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), "http://lxde.org/"); gtk_about_dialog_set_authors(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), authors); gtk_about_dialog_set_translator_credits(GTK_ABOUT_DIALOG(about_dlg), translators); /* Display the dialog, wait for the user to click OK, and dismiss the dialog. */ gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(about_dlg)); gtk_widget_destroy(about_dlg); } /* Handler for "switch-page" event on the tab notebook. */ static void terminal_switch_page_event(GtkNotebook * notebook, GtkWidget * page, guint num, LXTerminal * terminal) { if (terminal->terms->len > num) { Term * term = g_ptr_array_index(terminal->terms, num); /* Remove bold markup from tab title when activating it */ const gchar *titaux; if (term->user_specified_label) titaux=gtk_label_get_text(GTK_LABEL(term->label)); else titaux=vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(term->vte)); /* Also remove asterisk prefix if present */ if (titaux && g_str_has_prefix(titaux,"* ")) titaux+=2; gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(term->label), titaux ? titaux : "" ); /* Propagate the title to the toplevel window. */ const gchar * title = gtk_label_get_text(GTK_LABEL(term->label)); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(terminal->window), ((title != NULL) ? title : _("LXTerminal Terminal Emulator"))); /* Wait for its size to be allocated, then set its geometry */ g_signal_connect(notebook, "size-allocate", G_CALLBACK(terminal_vte_size_allocate_event), term); } } /* Handler for "window-title-changed" signal on a Term. */ static void terminal_window_title_changed_event(GtkWidget * vte, Term * term) { /* Copy the VTE data out into the tab and the window title, unless the user edited the tab label. */ if ( ! term->user_specified_label) { gtk_label_set_text(GTK_LABEL(term->label), vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(vte))); gtk_widget_set_tooltip_text(term->label, vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(vte))); GtkNotebook * notebook = GTK_NOTEBOOK(term->parent->notebook); /* Set title if term is currently active tab */ if (GTK_WIDGET(term->box) == gtk_notebook_get_nth_page(notebook, gtk_notebook_get_current_page(notebook))) gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(term->parent->window), vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(vte))); } } /* Handler for "delete-event" signal on a LXTerminal. */ static gboolean terminal_close_window_confirmation_event(GtkWidget * widget, GdkEventButton * event, LXTerminal * terminal) { return !terminal_close_window_confirmation_dialog(terminal); } /* Display closing tabs warning */ static gboolean terminal_close_window_confirmation_dialog(LXTerminal * terminal) { if (!get_setting()->disable_confirm && terminal->terms->len > 1) { GtkWidget * dialog = gtk_message_dialog_new( GTK_WINDOW(terminal->window), GTK_DIALOG_MODAL, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_YES_NO, _("You are about to close %d tabs. Are you sure you want to continue?"), terminal->terms->len); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), _("Confirm close")); gint result = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)); gtk_widget_destroy(dialog); if (result != GTK_RESPONSE_YES) { return FALSE; } } return TRUE; } /* Weak-notify callback for LXTerminal object. */ static void terminal_window_exit(LXTerminal * terminal, GObject * where_the_object_was) { LXTermWindow * lxtermwin = terminal->parent; g_free(terminal->profile); /* If last window, exit main loop. */ if (lxtermwin->windows->len == 1) { gtk_main_quit(); } else { /* Remove the element and decrease the index number of each succeeding element. */ g_ptr_array_remove_index(lxtermwin->windows, terminal->index); guint i; for (i = terminal->index; i < lxtermwin->windows->len; i++) { LXTerminal * t = g_ptr_array_index(lxtermwin->windows, i); t->index --; } /* Release */ g_slice_free(LXTerminal, terminal); } } /* Handler for "child-exited" signal on VTE. */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) static void terminal_child_exited_event(VteTerminal * vte, gint status, Term * term) #else static void terminal_child_exited_event(VteTerminal * vte, Term * term) #endif { LXTerminal * terminal = term->parent; g_signal_handler_disconnect(G_OBJECT(term->vte), term->exit_handler_id); /* Last tab being deleted. Deallocate memory and close the window. */ if (gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) == 1) { g_ptr_array_free(terminal->terms, TRUE); gtk_widget_destroy(terminal->window); } /* Not last tab being deleted. */ else { /* Remove the element and decrease the index number of each succeeding element. */ g_ptr_array_remove_index(terminal->terms, term->index); guint i; for (i = term->index; i < terminal->terms->len; i++) { Term * t = g_ptr_array_index(terminal->terms, i); t->index --; } /* Delete the tab and free the Term structure. */ gtk_notebook_remove_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), term->index); terminal_free(term); /* If only one page is left, hide the tab. */ if (gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) == 1) gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), FALSE); /* update n status */ terminal_update_alt(terminal); } } /* Adapter for "activate" signal on Close button of tab and File/Close Tab menu item and accelerator. */ static void terminal_close_button_event(GtkButton * button, Term * term) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) terminal_child_exited_event(VTE_TERMINAL(term->vte), 0, term); #else terminal_child_exited_event(VTE_TERMINAL(term->vte), term); #endif } /* Handler for "button-press-event" signal on a notebook tab. */ static gboolean terminal_tab_button_press_event(GtkWidget * widget, GdkEventButton * event, Term * term) { if (event->button == 2) { /* Middle click closes the tab. */ terminal_close_button_event(NULL, term); return TRUE; } return FALSE; } static gchar * terminal_get_match_at(VteTerminal * vte, Term * term, GdkEventButton *event) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gint tag; return vte_terminal_match_check_event(vte, (GdkEvent *) event, &tag); #else /* steal from tilda-0.09.6/src/tilda_terminal.c:743 * See if the terminal has matched the regular expression. */ GtkBorder border; terminal_get_border(term, &border); gint tag; gchar * match = vte_terminal_match_check(vte, (event->x - border.left) / vte_terminal_get_char_width(vte), (event->y - border.top) / vte_terminal_get_char_height(vte), &tag); return match; #endif } static void terminal_show_popup_menu(VteTerminal * vte, GdkEventButton * event, Term * term) { /* Generate popup menu. */ GtkUIManager * manager = gtk_ui_manager_new(); GtkActionGroup * action_group = gtk_action_group_new("VTEMenu"); gtk_action_group_set_translation_domain(action_group, GETTEXT_PACKAGE); gtk_action_group_add_actions(action_group, vte_menu_items, VTE_MENUITEM_COUNT, term->parent); gtk_ui_manager_insert_action_group(manager, action_group, 0); guint merge_id = gtk_ui_manager_new_merge_id(manager); gtk_ui_manager_add_ui(manager, merge_id, "/", "VTEMenu", NULL, GTK_UI_MANAGER_POPUP, FALSE); size_t i; for (i = 1; i < VTE_MENUITEM_COUNT; i++) { if (strcmp(vte_menu_items[i].label, "Sep") == 0) gtk_ui_manager_add_ui(manager, merge_id, "/VTEMenu", vte_menu_items[i].name, NULL, GTK_UI_MANAGER_SEPARATOR, FALSE); else gtk_ui_manager_add_ui(manager, merge_id, "/VTEMenu", vte_menu_items[i].name, vte_menu_items[i].name, GTK_UI_MANAGER_MENUITEM, FALSE); } g_free(term->matched_url); term->matched_url = terminal_get_match_at(vte, term, event); GtkAction * action_copy_url = gtk_ui_manager_get_action(manager, "/VTEMenu/CopyURL"); GtkAction * action_open_url = gtk_ui_manager_get_action(manager, "/VTEMenu/OpenURL"); if (action_copy_url) { gtk_action_set_visible(action_copy_url, term->matched_url != NULL); gtk_action_set_visible(action_open_url, term->matched_url != NULL); } #if GTK_CHECK_VERSION(3, 22, 0) gtk_menu_popup_at_pointer(GTK_MENU(gtk_ui_manager_get_widget(manager, "/VTEMenu")), (GdkEvent *) event); #else gtk_menu_popup(GTK_MENU(gtk_ui_manager_get_widget(manager, "/VTEMenu")), NULL, NULL, NULL, NULL, event->button, event->time); #endif } /* Handler for "cursor-moved" signal on VTE */ static void terminal_vte_cursor_moved_event(VteTerminal * vte, Term * term) { LXTerminal * terminal = term->parent; Term * activeterm = g_ptr_array_index(terminal->terms, gtk_notebook_get_current_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook))); /* If the activity is in a background tab, set its label to bold */ if ( activeterm != term ) { if (term->user_specified_label) { const gchar *currentcustomtitle=gtk_label_get_text(GTK_LABEL(term->label)); /* Only add an asterisk if there isn't none already */ if (!g_str_has_prefix(currentcustomtitle,"* ")) currentcustomtitle=g_strconcat("* ",currentcustomtitle,NULL); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(term->label),g_strconcat("",currentcustomtitle,"",NULL)); } else { gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(term->label),g_strconcat("* ",vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(vte)),"",NULL)); } } } /* Handler for "bell" signal on VTE. Only connected when visual_bell is enabled. */ static void terminal_vte_visual_bell(VteTerminal * vte, Term * term) { // Toggle urgency hint, issue a new one even if already set. gtk_window_set_urgency_hint(GTK_WINDOW(term->parent->window), FALSE); gtk_window_set_urgency_hint(GTK_WINDOW(term->parent->window), TRUE); } /* Handler for "button-press-event" signal on VTE. */ static gboolean terminal_vte_button_press_event(VteTerminal * vte, GdkEventButton * event, Term * term) { if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS) /* skip GDK_2BUTTON_PRESS and GDK_3BUTTON_PRESS */ return FALSE; /* Right-click. */ if (event->button == 3) { if (event->state & GDK_CONTROL_MASK) { terminal_show_popup_menu(vte, event, term); return TRUE; } else term->open_menu_on_button_release = TRUE; } /* Control left click. */ else if ((event->button == 1) && (event->state & GDK_CONTROL_MASK)) { gchar * match = terminal_get_match_at(vte, term, event); if (match != NULL) { gchar * cmd = g_strdup_printf("xdg-open %s", match); if ( ! g_spawn_command_line_async(cmd, NULL)) g_warning("Failed to launch xdg-open. The command was `%s'\n", cmd); g_free(cmd); g_free(match); } } return FALSE; } static gboolean terminal_vte_button_release_event(VteTerminal * vte, GdkEventButton * event, Term * term) { if (event->button == 3 && term->open_menu_on_button_release) { terminal_show_popup_menu(vte, event, term); } term->open_menu_on_button_release = FALSE; return FALSE; } static void terminal_vte_commit(VteTerminal * vte, gchar * text, guint size, Term * term) { term->open_menu_on_button_release = FALSE; } /* Apply new settings in an LXTerminal to its tab Term. */ static void terminal_settings_apply_to_term(LXTerminal * terminal, Term * term) { Setting * setting = get_setting(); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) PangoFontDescription * font_desc; #endif /* Terminal properties. */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) font_desc = pango_font_description_from_string(setting->font_name); vte_terminal_set_font(VTE_TERMINAL(term->vte), font_desc); pango_font_description_free(font_desc); vte_terminal_set_word_char_exceptions(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->word_selection_characters); #else vte_terminal_set_font_from_string(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->font_name); vte_terminal_set_word_chars(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->word_selection_characters); #endif vte_terminal_set_font_scale(VTE_TERMINAL(term->vte), terminal->scale); vte_terminal_set_scrollback_lines(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->scrollback); vte_terminal_set_allow_bold(VTE_TERMINAL(term->vte), ! setting->disallow_bold); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 52, 0) vte_terminal_set_bold_is_bright(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->bold_bright); #endif vte_terminal_set_cursor_blink_mode(VTE_TERMINAL(term->vte), ((setting->cursor_blink) ? VTE_CURSOR_BLINK_ON : VTE_CURSOR_BLINK_OFF)); vte_terminal_set_cursor_shape(VTE_TERMINAL(term->vte), ((setting->cursor_underline) ? VTE_CURSOR_SHAPE_UNDERLINE : VTE_CURSOR_SHAPE_BLOCK)); vte_terminal_set_audible_bell(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->audible_bell); vte_terminal_set_mouse_autohide(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->hide_pointer); /* Background and foreground colors. */ #if !VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) if (terminal->rgba) { /* vte_terminal_queue_background_update doesn't run without changing background. */ vte_terminal_set_color_background(VTE_TERMINAL(term->vte), &setting->foreground_color); vte_terminal_set_background_transparent(VTE_TERMINAL(term->vte), FALSE); vte_terminal_set_opacity(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->background_alpha); } else { vte_terminal_set_background_transparent(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->background_alpha == 65535 ? FALSE : TRUE); vte_terminal_set_background_saturation(VTE_TERMINAL(term->vte), 1 - ((double) setting->background_alpha / 65535)); vte_terminal_set_background_tint_color(VTE_TERMINAL(term->vte), &setting->background_color); } #endif #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) const GdkRGBA *palette_color = setting->palette_color; #else const GdkColor *palette_color = setting->palette_color; #endif vte_terminal_set_colors(VTE_TERMINAL(term->vte), &setting->foreground_color, &setting->background_color, palette_color, 16); /* Hide or show scrollbar. */ if (setting->hide_scroll_bar) { gtk_widget_hide(term->scrollbar); } else { gtk_widget_show(term->scrollbar); } /* Hide or show Close button. */ if (setting->hide_close_button) { gtk_widget_hide(term->close_button); } else { gtk_widget_show(term->close_button); } if (setting->visual_bell) { g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "bell", G_CALLBACK(terminal_vte_visual_bell), term); } else { g_signal_handlers_disconnect_by_func(G_OBJECT(term->vte), terminal_vte_visual_bell, term); } } /* Create a new terminal. */ static Term * terminal_new(LXTerminal * terminal, const gchar * label, const gchar * pwd, gchar * * env, gchar * * exec) { Setting * setting = get_setting(); /* Create and initialize Term structure for new terminal. */ Term * term = g_slice_new0(Term); term->parent = terminal; /* Create a VTE and a vertical scrollbar, and place them inside a horizontal box. */ term->vte = vte_terminal_new(); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) term->box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); term->scrollbar = gtk_scrollbar_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, NULL); #else term->box = gtk_hbox_new(FALSE, 0); term->scrollbar = gtk_vscrollbar_new(NULL); #endif gtk_box_pack_start(GTK_BOX(term->box), term->vte, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(term->box), term->scrollbar, FALSE, TRUE, 0); gtk_widget_set_no_show_all(GTK_WIDGET(term->scrollbar), TRUE); #if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 8) /* De-transarent box after setting gtk_widget_set_app_paintable to the * GtkWindow */ GtkCssProvider* box_css_provider = gtk_css_provider_new(); gtk_css_provider_load_from_data(box_css_provider, "box{background-color:@theme_bg_color;}", -1, NULL ); GtkStyleContext* box_style_ctx = gtk_widget_get_style_context(GTK_WIDGET(terminal->box)); gtk_style_context_add_provider( box_style_ctx, GTK_STYLE_PROVIDER(box_css_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION); #endif /* Set up the VTE. */ setlocale(LC_ALL, ""); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) vte_terminal_set_encoding(VTE_TERMINAL(term->vte), nl_langinfo(CODESET), NULL); #else vte_terminal_set_emulation(VTE_TERMINAL(term->vte), "xterm"); vte_terminal_set_encoding(VTE_TERMINAL(term->vte), nl_langinfo(CODESET)); #endif vte_terminal_set_backspace_binding(VTE_TERMINAL(term->vte), VTE_ERASE_ASCII_DELETE); vte_terminal_set_delete_binding(VTE_TERMINAL(term->vte), VTE_ERASE_DELETE_SEQUENCE); /* steal from tilda-0.09.6/src/tilda_terminal.c:145 */ /* Match URL's, etc. */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 46, 0) VteRegex * dingus1 = vte_regex_new_for_match(DINGUS1, -1, PCRE2_UTF | PCRE2_NO_UTF_CHECK | PCRE2_UCP | PCRE2_MULTILINE, NULL); VteRegex * dingus2 = vte_regex_new_for_match(DINGUS2, -1, PCRE2_UTF | PCRE2_NO_UTF_CHECK | PCRE2_UCP | PCRE2_MULTILINE, NULL); gint ret = vte_terminal_match_add_regex(VTE_TERMINAL(term->vte), dingus1, 0); vte_terminal_match_set_cursor_name(VTE_TERMINAL(term->vte), ret, "pointer"); ret = vte_terminal_match_add_regex(VTE_TERMINAL(term->vte), dingus2, 0); vte_terminal_match_set_cursor_name(VTE_TERMINAL(term->vte), ret, "pointer"); vte_regex_unref(dingus1); vte_regex_unref(dingus2); #else GRegex * dingus1 = g_regex_new(DINGUS1, G_REGEX_OPTIMIZE, 0, NULL); GRegex * dingus2 = g_regex_new(DINGUS2, G_REGEX_OPTIMIZE, 0, NULL); gint ret = vte_terminal_match_add_gregex(VTE_TERMINAL(term->vte), dingus1, 0); vte_terminal_match_set_cursor_name(VTE_TERMINAL(term->vte), ret, "pointer"); ret = vte_terminal_match_add_gregex(VTE_TERMINAL(term->vte), dingus2, 0); vte_terminal_match_set_cursor_name(VTE_TERMINAL(term->vte), ret, "pointer"); g_regex_unref(dingus1); g_regex_unref(dingus2); #endif /* Create a horizontal box inside an event box as the toplevel for the tab label. */ term->tab = gtk_event_box_new(); gtk_widget_set_events(term->tab, GDK_BUTTON_PRESS_MASK); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) GtkWidget * hbox = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 4); #else GtkWidget * hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 4); #endif gtk_container_add(GTK_CONTAINER(term->tab), hbox); /* Create the Close button. */ term->close_button = gtk_button_new(); gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(term->close_button), GTK_RELIEF_NONE); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 20, 0) gtk_widget_set_focus_on_click(term->close_button, FALSE); #else gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(term->close_button), FALSE); #endif #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) gtk_container_add(GTK_CONTAINER(term->close_button), gtk_image_new_from_icon_name("window-close", GTK_ICON_SIZE_MENU)); #else gtk_container_add(GTK_CONTAINER(term->close_button), gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE, GTK_ICON_SIZE_MENU)); #endif /* Make the button as small as possible. */ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) #else GtkRcStyle * rcstyle = gtk_rc_style_new(); rcstyle->xthickness = rcstyle->ythickness = 0; gtk_widget_modify_style(term->close_button, rcstyle); g_object_ref(rcstyle); #endif /* Come up with default label and window title */ if (exec == NULL) { vte_terminal_feed(VTE_TERMINAL(term->vte), "\033]0;LXTerminal\007", -1); } else { /* Set title to the command being called */ gchar * cmd = g_path_get_basename((exec[1][0] == '-' && exec[2] != NULL) ? exec[3] : exec[1]); gchar * title = g_strdup_printf("\033]0;%s\007", cmd); vte_terminal_feed(VTE_TERMINAL(term->vte), title, -1); g_free(cmd); g_free(title); } /* Create the label. */ if (label != NULL) { /* User specified label. */ term->label = gtk_label_new(label); term->user_specified_label = TRUE; } else { term->label = gtk_label_new(vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(term->vte))); term->user_specified_label = FALSE; } term->label = gtk_label_new((label != NULL) ? label : vte_terminal_get_window_title(VTE_TERMINAL(term->vte))); gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(term->label), setting->tab_width, -1); gtk_label_set_ellipsize(GTK_LABEL(term->label), PANGO_ELLIPSIZE_END); #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) gtk_widget_set_valign(term->label, GTK_ALIGN_CENTER); #else gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(term->label), 0.0, 0.5); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(term->label), 0, 0); #endif /* Pack everything and show the widget. */ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), term->label, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), term->close_button, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_show_all(term->tab); /* Set up scrollbar. */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_range_set_adjustment(GTK_RANGE(term->scrollbar), gtk_scrollable_get_vadjustment(GTK_SCROLLABLE(term->vte))); #else gtk_range_set_adjustment(GTK_RANGE(term->scrollbar), vte_terminal_get_adjustment(VTE_TERMINAL(term->vte))); #endif /* Fork the process that will have the VTE as its controlling terminal. */ if (exec == NULL) { exec = g_malloc(3 * sizeof(gchar *)); exec[0] = g_strdup(terminal_get_preferred_shell()); exec[1] = g_path_get_basename(exec[0]); exec[2] = NULL; } #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) vte_terminal_spawn_sync( VTE_TERMINAL(term->vte), VTE_PTY_NO_LASTLOG | VTE_PTY_NO_UTMP | VTE_PTY_NO_WTMP, pwd, exec, env, G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_FILE_AND_ARGV_ZERO, NULL, NULL, &term->pid, NULL, NULL); #else vte_terminal_fork_command_full( VTE_TERMINAL(term->vte), VTE_PTY_NO_LASTLOG | VTE_PTY_NO_UTMP | VTE_PTY_NO_WTMP, pwd, exec, env, G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_FILE_AND_ARGV_ZERO, NULL, NULL, &term->pid, NULL); #endif g_strfreev(exec); /* Connect signals. */ g_signal_connect(G_OBJECT(term->tab), "button-press-event", G_CALLBACK(terminal_tab_button_press_event), term); g_signal_connect(G_OBJECT(term->close_button), "clicked", G_CALLBACK(terminal_close_button_event), term); g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "button-press-event", G_CALLBACK(terminal_vte_button_press_event), term); g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "button-release-event", G_CALLBACK(terminal_vte_button_release_event), term); g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "commit", G_CALLBACK(terminal_vte_commit), term); term->exit_handler_id = g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "child-exited", G_CALLBACK(terminal_child_exited_event), term); g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "cursor-moved", G_CALLBACK(terminal_vte_cursor_moved_event), term); g_signal_connect(G_OBJECT(term->vte), "window-title-changed", G_CALLBACK(terminal_window_title_changed_event), term); /* Show the widget and return. */ gtk_widget_show_all(term->box); /* Apply user preferences. */ terminal_settings_apply_to_term(terminal, term); return term; } /* Deallocate a Term structure. */ static void terminal_free(Term * term) { g_free(term->matched_url); if ((GTK_IS_ACCEL_GROUP(term->parent->accel_group)) && (term->closure != NULL)) { gtk_accel_group_disconnect(term->parent->accel_group, term->closure); } g_slice_free(Term, term); } /* Initialize the menu bar. */ static void terminal_menubar_initialize(LXTerminal * terminal) { /* Initialize UI manager. */ GtkUIManager * manager = gtk_ui_manager_new(); terminal->action_group = gtk_action_group_new("MenuBar"); gtk_action_group_set_translation_domain(terminal->action_group, GETTEXT_PACKAGE); /* modify accelerators by setting */ terminal_initialize_menu_shortcuts(get_setting()); gtk_action_group_add_actions(terminal->action_group, menu_items, MENUBAR_MENUITEM_COUNT, terminal); gtk_ui_manager_insert_action_group(manager, terminal->action_group, 0); gtk_ui_manager_add_ui_from_file (manager, PACKAGE_DATA_DIR "/lxterminal/menu.ui", NULL); terminal->menu = gtk_ui_manager_get_widget(manager, "/MenuBar"); /* Extract accelerators from manager and add it to top level window. */ terminal->accel_group = gtk_ui_manager_get_accel_group(manager); gtk_window_add_accel_group(GTK_WINDOW(terminal->window), terminal->accel_group); } /* Update the accelerator that brings up the menu. * We have a user preference as to whether F10 (or a style-supplied alternate) is used for this purpose. * Technique taken from gnome-terminal. */ static void terminal_menu_accelerator_update(LXTerminal * terminal) { /* Ensure that saved_menu_accelerator is initialized. */ if (saved_menu_accelerator == NULL) { g_object_get(G_OBJECT(gtk_settings_get_default()), "gtk-menu-bar-accel", &saved_menu_accelerator, NULL); } /* If F10 is disabled, set the accelerator to a key combination that is not F10 and unguessable. */ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) g_object_set( gtk_settings_get_default(), "gtk-menu-bar-accel", ((get_setting()->disable_f10) ? "F10" : saved_menu_accelerator), NULL); #else gtk_settings_set_string_property( gtk_settings_get_default(), "gtk-menu-bar-accel", ((get_setting()->disable_f10) ? "F10" : saved_menu_accelerator), "lxterminal"); #endif } /* Process the argument vector into the CommandArguments structure. * This is called from the main entry, and also from the controlling socket flow. */ gboolean lxterminal_process_arguments(gint argc, gchar * * argv, CommandArguments * arguments) { /* Loop over the argument vector to produce the CommandArguments structure. */ memset(arguments, 0, sizeof(CommandArguments)); arguments->executable = argv[0]; char * * argv_cursor = argv; gint cmd_len; while (argc > 1) { argc --; argv_cursor ++; char * argument = *argv_cursor; /* --command= */ if (strncmp(argument, "--command=", 10) == 0) { g_strfreev(arguments->command); g_shell_parse_argv(&argument[10], &cmd_len, &arguments->command, NULL); } /* -e , --command * The behavior is demanded by distros who insist on this xterm feature. */ else if ((strcmp(argument, "--command") == 0) || (strcmp(argument, "-e") == 0)) { if(arguments->command != NULL) g_strfreev(arguments->command); cmd_len = 0; arguments->command = g_malloc(argc * sizeof(gchar *)); while (argc > 1) { argc --; argv_cursor ++; arguments->command[cmd_len] = g_strdup(*argv_cursor); cmd_len ++; } arguments->command[cmd_len] = NULL; cmd_len ++; } /* --geometry=x */ else if (strncmp(argument, "--geometry=", 11) == 0) { int xoff, yoff; unsigned int width, height; const int bitmask = XParseGeometry(&argument[11], &xoff, &yoff, &width, &height); arguments->geometry_bitmask = bitmask; if (bitmask & WidthValue) arguments->geometry_columns = width; if (bitmask & HeightValue) arguments->geometry_rows = height; if (bitmask & XValue) arguments->geometry_xoff = xoff; if (bitmask & YValue) arguments->geometry_yoff = yoff; } /* -l, --loginshell */ else if ((strcmp(argument, "--loginshell") == 0) || (strcmp(argument, "-l") == 0)) { arguments->login_shell = TRUE; } /* --title= */ else if (strncmp(argument, "--title=", 8) == 0) { arguments->title = &argument[8]; } /* --tabs=<names> */ else if (strncmp(argument, "--tabs=", 7) == 0) { arguments->tabs = &argument[7]; } /* -t <title>, -T <title>, --title <title> * The -T form is demanded by distros who insist on this xterm feature. */ else if (((strcmp(argument, "--title") == 0) || (strcmp(argument, "-t") == 0) || (strcmp(argument, "-T") == 0)) && (argc > 1)) { argc --; argv_cursor ++; arguments->title = *argv_cursor; } /* --working-directory=<working directory> */ else if (strncmp(argument, "--working-directory=", 20) == 0) { arguments->working_directory = &argument[20]; } /* --profile=<config-identifier> */ else if (strncmp(argument, "--profile=", 10) == 0) { arguments->profile = &argument[10]; } /* --no-remote: Do not accept or send remote commands */ else if (strcmp(argument, "--no-remote") == 0) { arguments->no_remote = TRUE; } /* -v or --version: Version information */ else if (strcmp(argument, "-v") == 0 || strcmp(argument, "--version") == 0) { printf("%s\n", PACKAGE_STRING); return FALSE; } /* Undefined argument. Display help and exit */ else { printf("%s\n", usage_display); return FALSE; } } /* Handle --loginshell. */ if (arguments->command != NULL && cmd_len <= 2) { /* Force using login shell if it has only 1 command, and command is not * in PATH. */ gchar * program_path = g_find_program_in_path(arguments->command[0]); if (program_path == NULL) { arguments->login_shell = TRUE; } g_free(program_path); } if (arguments->login_shell == TRUE) { const gchar * shell = terminal_get_preferred_shell(); gchar * shellname = g_path_get_basename(shell); if (arguments->command == NULL) { arguments->command = g_malloc(3 * sizeof(gchar *)); arguments->command[0] = g_strdup(shell); arguments->command[1] = g_strdup_printf("-%s", shellname); arguments->command[2] = NULL; } else { gchar * * tmp = g_malloc((cmd_len + 4) * sizeof(gchar *)); tmp[0] = g_strdup(shell); tmp[1] = g_strdup_printf("-%s", shellname); tmp[2] = g_strdup("-c"); memcpy((tmp + 3), arguments->command, cmd_len * sizeof(gchar *)); tmp[cmd_len + 3] = NULL; g_free(arguments->command); arguments->command = tmp; } g_free(shellname); } else { if(arguments->command != NULL) { gchar * * tmp = g_malloc((cmd_len + 2) * sizeof(gchar *)); tmp[0] = g_strdup(arguments->command[0]); memcpy((tmp + 1), arguments->command, cmd_len * sizeof(gchar *)); tmp[cmd_len + 1] = NULL; g_free(arguments->command); arguments->command = tmp; } } return TRUE; } /* Initialize a new LXTerminal. * This is a toplevel window that may contain tabs, each of which will contain a VTE controlled by a process. */ LXTerminal * lxterminal_initialize(LXTermWindow * lxtermwin, CommandArguments * arguments) { /* Allocate and initialize the LXTerminal structure. */ LXTerminal * terminal = g_slice_new0(LXTerminal); terminal->parent = lxtermwin; terminal->terms = g_ptr_array_new(); terminal->login_shell = arguments->login_shell; g_ptr_array_add(lxtermwin->windows, terminal); terminal->index = terminal->parent->windows->len - 1; terminal->scale = 1.0; terminal->profile = g_strdup(arguments->profile); Setting * setting = get_setting(); /* Create toplevel window. */ terminal->window = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL); /* Try to get an RGBA visual (colormap) and assign it to the new window. */ #if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 8) GdkVisual *visual = gdk_screen_get_rgba_visual(gtk_widget_get_screen(GTK_WIDGET(terminal->window))); if (visual != NULL) { gtk_widget_set_visual(terminal->window, visual); } #else GdkColormap *colormap = gdk_screen_get_rgba_colormap(gtk_widget_get_screen(GTK_WIDGET(terminal->window))); if (colormap != NULL) { gtk_widget_set_colormap(terminal->window, colormap); } #endif /* Set window icon. */ if (gtk_icon_theme_has_icon(gtk_icon_theme_get_default(), "lxterminal")) { gtk_window_set_icon_name(GTK_WINDOW(terminal->window), "lxterminal"); } else { gtk_window_set_icon_from_file(GTK_WINDOW(terminal->window), PACKAGE_DATA_DIR "/icons/hicolor/128x128/apps/lxterminal.png", NULL); } g_object_weak_ref(G_OBJECT(terminal->window), (GWeakNotify) terminal_window_exit, terminal); /* Create a vertical box as the child of the toplevel window. */ #if GTK_CHECK_VERSION(3, 0, 0) terminal->box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 1); #else terminal->box = gtk_vbox_new(FALSE, 1); #endif gtk_container_add(GTK_CONTAINER(terminal->window), terminal->box); /* Create the menu bar as the child of the vertical box. */ terminal_menubar_initialize(terminal); gtk_widget_set_no_show_all(GTK_WIDGET(terminal->menu), TRUE); if(setting->hide_menu_bar) gtk_widget_hide(GTK_WIDGET(terminal->menu)); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(terminal->box), terminal->menu, FALSE, TRUE, 0); /* Create a notebook as the child of the vertical box. */ terminal->notebook = gtk_notebook_new(); gtk_notebook_set_scrollable(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), TRUE); gtk_notebook_set_show_tabs(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), FALSE); gtk_notebook_set_show_border(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), FALSE); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(terminal->box), terminal->notebook, TRUE, TRUE, 0); /* Initialize tab position. */ terminal->tab_position = terminal_tab_get_position_id(setting->tab_position); /* Connect signals. */ g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(terminal->window), "composited-changed", G_CALLBACK(terminal_settings_apply), terminal); g_signal_connect(G_OBJECT(terminal->notebook), "switch-page", G_CALLBACK(terminal_switch_page_event), terminal); g_signal_connect(G_OBJECT(terminal->window), "delete-event", G_CALLBACK(terminal_close_window_confirmation_event), terminal); /* Create the first terminal. */ gchar * local_working_directory = NULL; if (arguments->working_directory == NULL) { local_working_directory = g_get_current_dir(); } Term * term = terminal_new( terminal, ((arguments->title != NULL) ? arguments->title : NULL), ((arguments->working_directory != NULL) ? arguments->working_directory : local_working_directory), NULL, arguments->command); g_free(local_working_directory); /* Set window title. */ gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(terminal->window), gtk_label_get_text(GTK_LABEL(term->label))); /* Set the terminal geometry. */ const int geometry_bitmask = arguments->geometry_bitmask; if ((geometry_bitmask & WidthValue) && (geometry_bitmask & HeightValue)) { vte_terminal_set_size(VTE_TERMINAL(term->vte), arguments->geometry_columns, arguments->geometry_rows); } else { vte_terminal_set_size(VTE_TERMINAL(term->vte), setting->geometry_columns, setting->geometry_rows); } /* Add the first terminal to the notebook and the data structures. */ gtk_notebook_append_page(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook), term->box, term->tab); term->index = gtk_notebook_get_n_pages(GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook)) - 1; g_ptr_array_add(terminal->terms, term); /* Show the widget, so it is realized and has a window. */ gtk_widget_show_all(terminal->window); /* If the X-offset is negative, then the window's X-position is * * screen_width - window_width + geometry_xoff . * * Similarly, if the Y-offset is negative, then the window's Y-position is * * screen_height - window_height + geometry_yoff . * * Thus, if the X-offset is negative, then the window's width must be * obtained, and, if the Y-offset is negative, then the window's height * must be obtained. A window's width and height can be obtained by * calling `gtk_window_get_size()`. However, if `gtk_window_get_size()` is * called before the window is shown, by calling `gtk_widget_show_all()`, * then `gtk_window_get_size()` will return the window's default width and * height, which will likely differ from the window's actual width and * height. Therefore, the window must be positioned after it is shown. */ /* Position the terminal according to `XOFF` and `YOFF`, if they were * specified. */ if ((geometry_bitmask & XValue) && (geometry_bitmask & YValue)) { GtkWindow *const window = GTK_WINDOW(terminal->window); gint x, y; if (geometry_bitmask & XNegative) { GdkScreen *const screen = gtk_window_get_screen(window); gint window_width, window_height; gtk_window_get_size(window, &window_width, &window_height); x = gdk_screen_get_width(screen) - window_width + arguments->geometry_xoff; if (geometry_bitmask & YNegative) { y = gdk_screen_get_height(screen) - window_height + arguments->geometry_yoff; gtk_window_set_gravity(window, GDK_GRAVITY_SOUTH_EAST); } else { y = arguments->geometry_yoff; gtk_window_set_gravity(window, GDK_GRAVITY_NORTH_EAST); } } else { x = arguments->geometry_xoff; if (geometry_bitmask & YNegative) { gint window_width, window_height; gtk_window_get_size(window, &window_width, &window_height); y = gdk_screen_get_height(gtk_window_get_screen(window)) - window_height + arguments->geometry_yoff; gtk_window_set_gravity(window, GDK_GRAVITY_SOUTH_WEST); } else y = arguments->geometry_yoff; } gtk_window_move(window, x, y); } /* Update terminal settings. */ terminal_settings_apply(terminal); if (arguments->tabs != NULL && arguments->tabs[0] != '\0') { /* use token to destructively slice tabs to different tab names */ char * token = strtok(arguments->tabs, ","); term->user_specified_label = TRUE; gtk_label_set_text(GTK_LABEL(term->label), token); token = strtok(NULL, ","); while (token != NULL && token[0] != '\0') { terminal_new_tab(terminal, token); token = strtok(NULL, ","); } } return terminal; } /* Apply new settings to a terminal. */ static void terminal_settings_apply(LXTerminal * terminal) { Setting * setting = get_setting(); /* Reinitialize "composited". */ terminal->rgba = gdk_screen_is_composited(gtk_widget_get_screen(terminal->window)); #if GTK_CHECK_VERSION (2, 90, 8) && VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) /* Found in vteapp as a workaround. Related bug: * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?format=multiple&id=729884 */ gboolean has_transparency = setting->background_color.alpha < 1.0; gtk_widget_set_app_paintable( GTK_WIDGET(terminal->window), has_transparency); #endif /* Update tab position. */ terminal->tab_position = terminal_tab_get_position_id(setting->tab_position); terminal_tab_set_position(terminal->notebook, terminal->tab_position); /* Update menu accelerators. */ terminal_menu_accelerator_update(terminal); /* disable mnemonics if <ALT>n is diabled */ g_object_set(gtk_settings_get_default(), "gtk-enable-mnemonics", !setting->disable_alt, NULL); /* Hide or show menubar. */ if (setting->hide_menu_bar) { gtk_widget_hide(terminal->menu); } else { gtk_widget_show(terminal->menu); } /* Apply settings to all tabs. */ guint i; for (i = 0; i < terminal->terms->len; i++) { terminal_settings_apply_to_term(terminal, g_ptr_array_index(terminal->terms, i)); } /* update <ALT>n status */ terminal_update_alt(terminal); GtkNotebook *notebook = GTK_NOTEBOOK(terminal->notebook); gint current_page_number = gtk_notebook_get_current_page(notebook); Term *term = g_ptr_array_index(terminal->terms, current_page_number); /* Wait for its size to be allocated, then set its geometry */ g_signal_connect(term->vte, "size-allocate", G_CALLBACK(terminal_vte_size_allocate_event), term); } /* Apply terminal settings to all tabs in all terminals. */ void terminal_settings_apply_to_all(LXTerminal * terminal) { /* Recreate accelerators, may be changed. */ terminal_update_menu_shortcuts(get_setting()); /* Apply settings to all open windows. */ g_ptr_array_foreach(terminal->parent->windows, (GFunc) terminal_settings_apply, get_setting()); get_setting()->geometry_change = FALSE; } /* Update terminal menu shortcuts. */ void terminal_update_menu_shortcuts(Setting * setting) { guint key; GdkModifierType mods; gtk_accelerator_parse(setting->new_window_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/File_NewWindow", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->new_tab_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/File_NewTab", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->close_tab_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/File_CloseTab", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->close_window_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/File_CloseWindow", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->copy_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Edit_Copy", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->paste_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Edit_Paste", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->zoom_in_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Edit_ZoomIn", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->zoom_out_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Edit_ZoomOut", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->zoom_reset_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Edit_ZoomReset", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->name_tab_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Tabs_NameTab", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->previous_tab_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Tabs_PreviousTab", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->next_tab_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Tabs_NextTab", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->move_tab_left_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Tabs_MoveTabLeft", key, mods, FALSE); gtk_accelerator_parse(setting->move_tab_right_accel, &key, &mods); gtk_accel_map_change_entry("<Actions>/MenuBar/Tabs_MoveTabRight", key, mods, FALSE); } /* Initialize terminal menu shortcuts. */ void terminal_initialize_menu_shortcuts(Setting * setting) { /* Update static array by index. */ menu_items[4].accelerator = setting->new_window_accel; menu_items[5].accelerator = setting->new_tab_accel; menu_items[7].accelerator = setting->close_tab_accel; menu_items[8].accelerator = setting->close_window_accel; menu_items[9].accelerator = setting->copy_accel; menu_items[10].accelerator = setting->paste_accel; menu_items[13].accelerator = setting->zoom_in_accel; menu_items[14].accelerator = setting->zoom_out_accel; menu_items[15].accelerator = setting->zoom_reset_accel; menu_items[18].accelerator = setting->name_tab_accel; menu_items[19].accelerator = setting->previous_tab_accel; menu_items[20].accelerator = setting->next_tab_accel; menu_items[21].accelerator = setting->move_tab_left_accel; menu_items[22].accelerator = setting->move_tab_right_accel; } /* Main entry point. */ int main(gint argc, gchar * * argv) { /* Initialize GTK. */ gtk_init(&argc, &argv); #ifdef ENABLE_NLS bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain(GETTEXT_PACKAGE); #endif /* Parse the command arguments. Exit when needed. */ CommandArguments arguments; if (!lxterminal_process_arguments(argc, argv, &arguments)) { return 0; } /* Initialize impure storage. */ LXTermWindow * lxtermwin = g_slice_new0(LXTermWindow); /* Initialize socket. If we were able to get another LXTerminal to manage the window, exit. */ if (!arguments.no_remote && !lxterminal_socket_initialize(lxtermwin, arguments.profile, argc, argv)) return 0; /* Load user preferences. */ load_setting(arguments.profile); /* Finish initializing the impure area and start the first LXTerminal. */ lxtermwin->windows = g_ptr_array_new(); lxterminal_initialize(lxtermwin, &arguments); /* Run the main loop. */ gtk_main(); return 0; } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/lxterminal.h�������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000012666�14772451561�0017041�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef LXTERMINAL_H #define LXTERMINAL_H #include "setting.h" /* steal from tilda-0.09.6/src/tilda_terminal.c:36 */ #define DINGUS1 "(((news|telnet|nttp|file|http|ftp|https)://)|(www|ftp)[-A-Za-z0-9]*\\.)[-A-Za-z0-9\\.]+(:[0-9]*)?" #define DINGUS2 "(((news|telnet|nttp|file|http|ftp|https)://)|(www|ftp)[-A-Za-z0-9]*\\.)[-A-Za-z0-9\\.]+(:[0-9]*)?/[-A-Za-z0-9_\\$\\.\\+\\!\\*\\(\\),;:@&=\\?/~\\#\\%]*[^]'\\.}>\\) ,\\\"]" /* Top level application context. */ typedef struct _lxtermwindow { // Setting * setting; /* Pointer to current user preferences */ GPtrArray * windows; /* Array of pointers to LXTerminal structures */ } LXTermWindow; /* Representative of a toplevel window. */ typedef struct _lxterminal { LXTermWindow * parent; /* Back pointer to top level context */ gint index; /* Index of this element in parent->windows */ GtkWidget * window; /* Toplevel window */ GtkWidget * box; /* Vertical box, child of toplevel window */ GtkWidget * menu; /* Menu bar, child of vertical box */ GtkActionGroup *action_group; /* Action group on this window */ GtkAccelGroup * accel_group; /* Accelerator group for accelerators on this window */ GtkWidget * notebook; /* Notebook, child of vertical box */ GPtrArray * terms; /* Array of pointers to Term structures */ // Setting * setting; /* A copy of parent->setting */ GdkGeometry geometry; /* Geometry hints (see XGetWMNormalHints) */ GdkWindowHints geometry_mask; /* Mask of valid data in geometry hints */ gboolean rgba; /* True if colormap is RGBA */ GdkColor background; /* User preference background color converted to GdkColor */ GdkColor foreground; /* User preference foreground color converted to GdkColor */ gint tab_position; /* Tab position as an integer value */ gboolean login_shell; /* Terminal will spawn login shells */ gdouble scale; /* Terminal scale */ glong col; /* Saved horizontal size */ glong row; /* Saved vertical size */ gchar *profile; /* Configuration profile */ } LXTerminal; /* Representative of a tab within a toplevel window. */ typedef struct _term { LXTerminal * parent; /* Back pointer to LXTerminal */ gint index; /* Index of this element in parent->terms */ GtkWidget * tab; /* Toplevel of the tab */ GtkWidget * label; /* Label of the tab, child of the toplevel */ gboolean user_specified_label; /* User did "Name Tab", so we will never overwrite this with the window title */ GtkWidget * close_button; /* Close button for the tab, child of the toplevel */ GtkWidget * box; /* Horizontal box, child of notebook */ GtkWidget * vte; /* VteTerminal, child of horizontal box */ GtkWidget * scrollbar; /* Scroll bar, child of horizontal box */ GPid pid; /* Process ID of the process that has this as its terminal */ GClosure * closure; /* Accelerator structure */ gchar * matched_url; gboolean open_menu_on_button_release; gulong exit_handler_id; } Term; /* Output of lxterminal_process_arguments. */ typedef struct _command_arguments { char * executable; /* Value of argv[0]; points into argument vector */ gchar * * command; /* Value of -e, --command; memory allocated by glib */ int geometry_bitmask; unsigned int geometry_columns; /* Value of --geometry */ unsigned int geometry_rows; int geometry_xoff; int geometry_yoff; char * title; /* Value of -t, -T, --title; points into argument vector */ char * tabs; /* Value of --tab; points into argument vector */ char * working_directory; /* Value of --working-directory; points into argument vector */ char * profile; /* Value of --profile; points into argument vector */ gboolean login_shell; /* Terminal will spawn login shells */ gboolean no_remote; } CommandArguments; extern gboolean lxterminal_process_arguments(gint argc, gchar * * argv, CommandArguments * arguments); extern LXTerminal * lxterminal_initialize(LXTermWindow * lxtermwin, CommandArguments * arguments); extern void terminal_settings_apply_to_all(LXTerminal * terminal); #endif ��������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/preferences.c������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000047664�14772451561�0017164�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include <glib.h> #include <gtk/gtk.h> #include <glib/gi18n.h> #include <vte/vte.h> #include <gdk/gdkkeysyms.h> #include "lxterminal.h" #include "setting.h" #include "preferences.h" GtkBuilder *builder; gint preset_custom_id; /* Handler for "font-set" signal on Terminal Font font button. */ static void preferences_dialog_font_set_event(GtkFontButton * widget, Setting * setting) { g_free(setting->font_name); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) setting->font_name = gtk_font_chooser_get_font(GTK_FONT_CHOOSER(widget)); #else setting->font_name = g_strdup(gtk_font_button_get_font_name(widget)); #endif setting->geometry_change = TRUE; /* Force the terminals to resize */ } /* Handler for "color-set" signal on Background Color color button. */ static gboolean preferences_dialog_background_color_set_event(GtkWidget * widget, Setting * setting) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_color_chooser_get_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(widget), &setting->background_color); #else gtk_color_button_get_color(GTK_COLOR_BUTTON(widget), &setting->background_color); setting->background_alpha = gtk_color_button_get_alpha(GTK_COLOR_BUTTON(widget)); if (setting->background_alpha == 0) { setting->background_alpha = 1; } #endif GtkComboBox *w = GTK_COMBO_BOX(gtk_builder_get_object(builder, "combobox_color_preset")); gtk_combo_box_set_active(w, preset_custom_id); setting->color_preset = color_presets[preset_custom_id].name; return FALSE; } /* Handler for "color-set" signal on Foreground Color color button. */ static gboolean preferences_dialog_foreground_color_set_event(GtkWidget * widget, Setting * setting) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_color_chooser_get_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(widget), &setting->foreground_color); #else gtk_color_button_get_color(GTK_COLOR_BUTTON(widget), &setting->foreground_color); #endif GtkComboBox *w = GTK_COMBO_BOX(gtk_builder_get_object(builder, "combobox_color_preset")); gtk_combo_box_set_active(w, preset_custom_id); setting->color_preset = color_presets[preset_custom_id].name; return FALSE; } /* Handler for "color-set" signal on any palette color button. */ static gboolean preferences_dialog_palette_color_set_event(GtkColorButton * widget, Setting * setting) { int i; for (i=0;i<16;i++) { gchar *object_key = g_strdup_printf("color_%i", i); GtkColorButton *w = GTK_COLOR_BUTTON(gtk_builder_get_object(builder, object_key)); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_color_chooser_get_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->palette_color[i]); #else gtk_color_button_get_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->palette_color[i]); #endif g_free(object_key); } GtkComboBox *w = GTK_COMBO_BOX(gtk_builder_get_object(builder, "combobox_color_preset")); gtk_combo_box_set_active(w, preset_custom_id); setting->color_preset = color_presets[preset_custom_id].name; return FALSE; } /* Handler for "changed" signal on palette preset menu */ static gboolean preferences_dialog_palette_preset_changed_event(GtkComboBox * widget, Setting * setting) { gint active; int i; GtkWidget *w; active = gtk_combo_box_get_active(widget); if (g_strcmp0(color_presets[active].name, "Custom") == 0) { return FALSE; } setting->color_preset = color_presets[active].name; w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "background_color")); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->background_color, color_presets[active].background_color); gtk_color_chooser_set_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->background_color); #else gdk_color_parse(color_presets[active].background_color, &setting->background_color); setting->background_alpha = 65535; gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->background_color); gtk_color_button_set_alpha(GTK_COLOR_BUTTON(w), 65535); #endif w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "foreground_color")); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->foreground_color, color_presets[active].foreground_color); gtk_color_chooser_set_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->foreground_color); #else gdk_color_parse(color_presets[active].foreground_color, &setting->foreground_color); gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->foreground_color); #endif for (i=0;i<16;i++) { gchar *object_key = g_strdup_printf("color_%i", i); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, object_key)); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->palette_color[i], color_presets[active].palette[i]); gtk_color_chooser_set_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->palette_color[i]); #else gdk_color_parse(color_presets[active].palette[i], &setting->palette_color[i]); gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->palette_color[i]); #endif g_free(object_key); } return FALSE; } /* Handler for "toggled" signal on Allow Bold toggle button. * Use the complement so the default is FALSE. */ static void preferences_dialog_allow_bold_toggled_event(GtkToggleButton * widget, Setting * setting) { setting->disallow_bold = ! gtk_toggle_button_get_active(widget); } /* Handler for "changed" signal on Tab Position combo box. */ static void preferences_dialog_tab_position_changed_event(GtkComboBox * widget, Setting * setting) { /* Convert the index into a string, which is what we put in the configuration file. */ const char * p = NULL; switch (gtk_combo_box_get_active(widget)) { case 0: p = "top"; break; case 1: p = "bottom"; break; case 2: p = "left"; break; case 3: p = "right"; break; } if (p != NULL) { g_free(setting->tab_position); setting->tab_position = g_strdup(p); } //terminal_settings_apply_to_all(terminal); } /* Handler for "value-changed" signal on spin button. */ static void preferences_dialog_int_value_changed_event(GtkSpinButton * widget, gint * value) { *value = gtk_spin_button_get_value_as_int(widget); } /* Convert the user preference on tab position, expressed as a string, to the internal representation. * These have to match the order in the .glade file. */ gint terminal_tab_get_position_id(gchar * position) { if (strcmp(position, "bottom") == 0) { return 1; } else if (strcmp(position, "left") == 0) { return 2; } else if (strcmp(position, "right") == 0) { return 3; } else { return 0; } } /* Generic "toggled" handler for GtkToggleButton events */ static void preferences_dialog_generic_toggled_event(GtkToggleButton * widget, gboolean * s) { *s = gtk_toggle_button_get_active(widget); } /* Generic "focus-out-event" handler for GtkEntry events */ static gboolean preferences_dialog_generic_focus_out_event(GtkWidget * widget, GdkEventFocus * event, gchar ** s) { g_free(*s); *s = g_strdup(gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(widget))); return FALSE; } /* Specific "key-press-event" handler for shortcut GtkEntry events */ static gboolean preferences_dialog_shortcut_key_press_event(GtkWidget * widget, GdkEventKey * ekey, gchar ** s) { guint key = ekey->keyval; guint mod = ekey->state & gtk_accelerator_get_default_mod_mask(); gchar * lbl; GList * sib; /* Prevent Tab being used as one of the keys, and return false if doing so. */ if (key == GDK_KEY_Tab || key == GDK_KEY_ISO_Left_Tab) { return FALSE; } lbl = gtk_accelerator_get_label(key, mod); /* Look for duplicate accelerator. */ for(sib = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(gtk_widget_get_parent(widget))); sib; sib = sib->next) { if(GTK_IS_ENTRY(sib->data) && GTK_WIDGET(sib->data) != widget && !g_strcmp0(lbl, gtk_entry_get_text(GTK_ENTRY(sib->data)))) { goto free_lbl; } } /* Make sure accelerator is valid. */ if (!gtk_accelerator_valid(key, mod)) { goto free_lbl; } g_free(*s); *s = gtk_accelerator_name(key, mod); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(widget), lbl); free_lbl: g_free(lbl); return TRUE; } static void accel_set_label(const gchar * name, GtkWidget * w) { guint key; GdkModifierType mods; gchar * label; gtk_accelerator_parse(name, &key, &mods); label = gtk_accelerator_get_label(key, mods); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(w), label); g_free(label); } /* Initialize and display the preferences dialog. */ void terminal_preferences_dialog(GtkAction * action, LXTerminal * terminal) { int i; Setting * setting = copy_setting(get_setting()); builder = gtk_builder_new(); if ( ! gtk_builder_add_from_file(builder, PACKAGE_DATA_DIR "/lxterminal/lxterminal-preferences.ui", NULL)) { g_object_unref(builder); return; } GtkDialog * dialog = GTK_DIALOG(gtk_builder_get_object(builder, "lxterminal_preferences")); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), _("LXTerminal")); gtk_window_set_icon_from_file(GTK_WINDOW(dialog), PACKAGE_DATA_DIR "/icons/hicolor/128x128/apps/lxterminal.png", NULL); GtkWidget * w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "terminal_font")); #if GTK_CHECK_VERSION (3, 2, 0) gtk_font_chooser_set_font(GTK_FONT_CHOOSER(w), setting->font_name); #else gtk_font_button_set_font_name(GTK_FONT_BUTTON(w), setting->font_name); #endif g_signal_connect(G_OBJECT(w), "font-set", G_CALLBACK(preferences_dialog_font_set_event), setting); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "background_color")); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_color_chooser_set_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->background_color); #else gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->background_color); gtk_color_button_set_alpha(GTK_COLOR_BUTTON(w), setting->background_alpha); #endif g_signal_connect(G_OBJECT(w), "color-set", G_CALLBACK(preferences_dialog_background_color_set_event), setting); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "foreground_color")); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_color_chooser_set_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->foreground_color); #else gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->foreground_color); #endif g_signal_connect(G_OBJECT(w), "color-set", G_CALLBACK(preferences_dialog_foreground_color_set_event), setting); for (i=0; i<16; i++) { gchar *object_key = g_strdup_printf("color_%i", i); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, object_key)); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gtk_color_chooser_set_rgba(GTK_COLOR_CHOOSER(w), &setting->palette_color[i]); #else gtk_color_button_set_color(GTK_COLOR_BUTTON(w), &setting->palette_color[i]); #endif g_signal_connect(G_OBJECT(w), "color-set", G_CALLBACK(preferences_dialog_palette_color_set_event), setting); g_free(object_key); } GtkListStore *w3 = GTK_LIST_STORE(gtk_builder_get_object(builder, "values_color_presets")); GtkComboBox *w2 = GTK_COMBO_BOX(gtk_builder_get_object(builder, "combobox_color_preset")); gboolean preset_is_set = FALSE; for (i=0; ; i++) { gtk_list_store_insert_with_values (w3, NULL, -1, 0, color_presets[i].name, -1); if (g_strcmp0(color_presets[i].name, setting->color_preset) == 0) { gtk_combo_box_set_active(w2, i); preset_is_set = TRUE; } if (g_strcmp0(color_presets[i].name, "Custom") == 0) { if (preset_is_set == FALSE) { gtk_combo_box_set_active(w2, i); } preset_custom_id = i; break; } } g_signal_connect(G_OBJECT(w2), "changed", G_CALLBACK(preferences_dialog_palette_preset_changed_event), setting); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "allow_bold")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), ! setting->disallow_bold); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_allow_bold_toggled_event), setting); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "bold_bright")); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 52, 0) gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->bold_bright); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->bold_bright); #else gtk_widget_hide(w); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "label_bold_bright")); gtk_widget_hide(w); #endif w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "cursor_blink")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->cursor_blink); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->cursor_blink); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "cursor_style_block")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), ! setting->cursor_underline); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "cursor_style_underline")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->cursor_underline); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->cursor_underline); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "audible_bell")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->audible_bell); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->audible_bell); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "visual_bell")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->visual_bell); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->visual_bell); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "tab_position")); gtk_combo_box_set_active(GTK_COMBO_BOX(w), terminal_tab_get_position_id(setting->tab_position)); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "changed", G_CALLBACK(preferences_dialog_tab_position_changed_event), setting); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "scrollback_lines")); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(w), setting->scrollback); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "value-changed", G_CALLBACK(preferences_dialog_int_value_changed_event), &setting->scrollback); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "geometry_columns")); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(w), setting->geometry_columns); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "value-changed", G_CALLBACK(preferences_dialog_int_value_changed_event), &setting->geometry_columns); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "geometry_rows")); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(w), setting->geometry_rows); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "value-changed", G_CALLBACK(preferences_dialog_int_value_changed_event), &setting->geometry_rows); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "hide_scroll_bar")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->hide_scroll_bar); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->hide_scroll_bar); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "hide_menu_bar")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->hide_menu_bar); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->hide_menu_bar); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "hide_close_button")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->hide_close_button); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->hide_close_button); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "hide_pointer")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->hide_pointer); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->hide_pointer); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "select_by_word")); gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(w), setting->word_selection_characters); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "focus-out-event", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_focus_out_event), &setting->word_selection_characters); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "disable_f10")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->disable_f10); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->disable_f10); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "disable_alt")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->disable_alt); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->disable_alt); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "disable_confirm")); gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(w), setting->disable_confirm); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "toggled", G_CALLBACK(preferences_dialog_generic_toggled_event), &setting->disable_confirm); w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, "tab_width")); gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(w), setting->tab_width); g_signal_connect(G_OBJECT(w), "value-changed", G_CALLBACK(preferences_dialog_int_value_changed_event), &setting->tab_width); /* Shortcuts */ #define PREF_SETUP_SHORTCUT(OBJ, VAR) \ w = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object(builder, OBJ)); \ accel_set_label(VAR, w); \ g_signal_connect(G_OBJECT(w), "key-press-event", \ G_CALLBACK(preferences_dialog_shortcut_key_press_event), &VAR); \ PREF_SETUP_SHORTCUT(NEW_WINDOW_ACCEL, setting->new_window_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(NEW_TAB_ACCEL, setting->new_tab_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(CLOSE_TAB_ACCEL, setting->close_tab_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(CLOSE_WINDOW_ACCEL, setting->close_window_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(COPY_ACCEL, setting->copy_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(PASTE_ACCEL, setting->paste_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(NAME_TAB_ACCEL, setting->name_tab_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(PREVIOUS_TAB_ACCEL, setting->previous_tab_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(NEXT_TAB_ACCEL, setting->next_tab_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(MOVE_TAB_LEFT_ACCEL, setting->move_tab_left_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL, setting->move_tab_right_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(ZOOM_IN_ACCEL, setting->zoom_in_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(ZOOM_OUT_ACCEL, setting->zoom_out_accel) PREF_SETUP_SHORTCUT(ZOOM_RESET_ACCEL, setting->zoom_reset_accel) gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(GTK_DIALOG(dialog)), TRUE); gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(GTK_DIALOG(dialog)), GTK_WINDOW(terminal->window)); int result = gtk_dialog_run(dialog); /* Dismiss dialog. */ gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog)); if (result == GTK_RESPONSE_OK) { set_setting(setting); save_setting(terminal->profile); terminal_settings_apply_to_all(terminal); } else { free_setting(&setting); } g_object_unref(builder); } ����������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/preferences.h������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000002171�14772451561�0017151�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef LXTERMINAL_PREFERENCES_H #define LXTERMINAL_PREFERENCES_H extern void terminal_preferences_dialog(GtkAction * action, LXTerminal * terminal); extern gint terminal_tab_get_position_id(gchar * position); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/setting.c����������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000060242�14772451561�0016323�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include <glib.h> #include <gtk/gtk.h> #include <glib/gi18n.h> #include <glib/gstdio.h> #include <vte/vte.h> #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <errno.h> #include <fcntl.h> #include <unistd.h> #include "setting.h" /* Single copy setting*/ Setting * setting; ColorPreset color_presets[] = { { .name = "VGA", .background_color = "#000000", .foreground_color = "#aaaaaa", .palette = { "#000000", "#aa0000", "#00aa00", "#aa5500", "#0000aa", "#aa00aa", "#00aaaa", "#aaaaaa", "#555555", "#ff5555", "#55ff55", "#ffff55", "#5555ff", "#ff55ff", "#55ffff", "#ffffff" } }, { .name = "xterm", .background_color = "#000000", .foreground_color = "#e5e5e5", .palette = { "#000000", "#cd0000", "#00cd00", "#cdcd00", "#0000ee", "#cd00cd", "#00cdcd", "#e5e5e5", "#7f7f7f", "#ff0000", "#00ff00", "#ffff00", "#5c5cff", "#ff00ff", "#00ffff", "#ffffff" } }, { .name = "Tango", .background_color = "#000000", .foreground_color = "#d3d7cf", .palette = { "#000000", "#cd0000", "#4e9a06", "#c4a000", "#3465a4", "#75507b", "#06989a", "#d3d7cf", "#555753", "#ef2929", "#8ae234", "#fce94f", "#729fcf", "#ad7fa8", "#34e2e2", "#eeeeec" } }, { .name = "Uniform Lightness", .background_color = "#000000", .foreground_color = "#ffffff", .palette = { "#000000", "#ff6866", "#46bf00", "#aba700", "#709dff", "#d969f5", "#00b7be", "#bcbcbc", "#777777", "#ffb18f", "#00ed7b", "#b5d900", "#bbc0ff", "#ffa5df", "#3cdbff", "#ffffff" } }, { .name = "Solarized Dark", .background_color = "#002b36", .foreground_color = "#839496", .palette = { "#073642", "#dc322f", "#859900", "#b58900", "#268bd2", "#d33682", "#2aa198", "#eee8d5", "#002b36", "#cb4b16", "#586e75", "#657b83", "#839496", "#6c71c4", "#93a1a1", "#fdf6e3" } }, { .name = "Solarized Light", .background_color = "#fdf6e3", .foreground_color = "#657b83", .palette = { "#073642", "#dc322f", "#859900", "#b58900", "#268bd2", "#d33682", "#2aa198", "#eee8d5", "#002b36", "#cb4b16", "#586e75", "#657b83", "#839496", "#6c71c4", "#93a1a1", "#fdf6e3" } }, { .name = "Custom" } }; /* Debug print. */ #if 0 void print_setting() { g_return_if_fail (setting != NULL); printf("Font name: %s\n", setting->font_name); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gchar * p = gdk_rgba_to_string(&setting->background_color); #else gchar * p = gdk_color_to_string(&setting->background_color); #endif printf("Background color: %s\n", p); g_free(p); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) p = gdk_rgba_to_string(&setting->foreground_color); #else printf("Background Alpha: %i\n", setting->background_alpha); p = gdk_color_to_string(&setting->foreground_color); #endif printf("Foreground color: %s\n", p); g_free(p); printf("Disallow bolding by VTE: %i\n", setting->disallow_bold); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 52, 0) printf("Bold is bright: %i\n", setting->bold_bright); #endif printf("Cursor blinks: %i\n", setting->cursor_blink); printf("Underline blinks: %i\n", setting->cursor_underline); printf("Audible bell: %i\n", setting->audible_bell); printf("Tab position: %s\n", setting->tab_position); printf("Scrollback buffer size in lines: %i\n", setting->scrollback); printf("Hide scrollbar: %i\n", setting->hide_scroll_bar); printf("Hide menubar: %i\n", setting->hide_menu_bar); printf("Hide Close Button: %i\n", setting->hide_close_button); printf("Hide mouse pointer: %i\n", setting->hide_pointer); printf("Word selection characters: %s\n", setting->word_selection_characters); printf("Disable F10: %i\n", setting->disable_f10); printf("Disable Alt: %i\n", setting->disable_alt); printf("Disable Confirm: %i\n", setting->disable_confirm); printf("Tab width: %i\n", setting->tab_width); printf("Geometry change: %i\n", setting->geometry_change); /* Shortcut group settings. */ printf("NEW_WINDOW_ACCEL: %s\n", setting->new_window_accel); printf("NEW_TAB_ACCEL: %s\n", setting->new_tab_accel); printf("CLOSE_TAB_ACCEL: %s\n", setting->close_tab_accel); printf("CLOSE_WINDOW_ACCEL: %s\n", setting->close_window_accel); printf("COPY_ACCEL: %s\n", setting->copy_accel); printf("PASTE_ACCEL: %s\n", setting->paste_accel); printf("NAME_TAB_ACCEL: %s\n", setting->name_tab_accel); printf("PREVIOUS_TAB_ACCEL: %s\n", setting->previous_tab_accel); printf("NEXT_TAB_ACCEL: %s\n", setting->next_tab_accel); printf("MOVE_TAB_LEFT_ACCEL: %s\n", setting->move_tab_left_accel); printf("MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL: %s\n", setting->move_tab_right_accel); } #endif /* 0 */ Setting * get_setting() { return setting; } void set_setting(Setting * new_setting) { if (setting != NULL) { free_setting(&setting); } setting = new_setting; } /* Save settings to configuration file. */ void save_setting(const char *profile) { int i; g_return_if_fail (setting != NULL); //print_setting(); /* Push settings to GKeyFile. */ g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, FONT_NAME, setting->font_name); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gchar * p = gdk_rgba_to_string(&setting->background_color); #else gchar * p = gdk_color_to_string(&setting->background_color); #endif if (p != NULL) g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, BG_COLOR, p); g_free(p); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) p = gdk_rgba_to_string(&setting->foreground_color); #else g_key_file_set_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, BG_ALPHA, setting->background_alpha); p = gdk_color_to_string(&setting->foreground_color); #endif if (p != NULL) g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, FG_COLOR, p); /* Save color palette */ for (i=0; i<16; i++) { gchar *palette_color_key = g_strdup_printf(PALETTE_COLOR_PREFIX "%d", i); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) p = gdk_rgba_to_string(&setting->palette_color[i]); #else p = gdk_color_to_string(&setting->palette_color[i]); #endif if (p != NULL) g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, palette_color_key, p); } g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, COLOR_PRESET, setting->color_preset); g_free(p); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISALLOW_BOLD, setting->disallow_bold); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 52, 0) g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, BOLD_BRIGHT, setting->bold_bright); #endif g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, CURSOR_BLINKS, setting->cursor_blink); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, CURSOR_UNDERLINE, setting->cursor_underline); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, AUDIBLE_BELL, setting->audible_bell); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, VISUAL_BELL, setting->visual_bell); g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, TAB_POS, setting->tab_position); g_key_file_set_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, SCROLLBACK, setting->scrollback); g_key_file_set_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, GEOMETRY_COLUMNS, setting->geometry_columns); g_key_file_set_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, GEOMETRY_ROWS, setting->geometry_rows); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_SCROLLBAR, setting->hide_scroll_bar); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_MENUBAR, setting->hide_menu_bar); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_CLOSE_BUTTON, setting->hide_close_button); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_POINTER, setting->hide_pointer); g_key_file_set_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, SEL_CHARS, setting->word_selection_characters); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISABLE_F10, setting->disable_f10); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISABLE_ALT, setting->disable_alt); g_key_file_set_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISABLE_CONFIRM, setting->disable_confirm); g_key_file_set_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, TAB_WIDTH, setting->tab_width); /* Shortcut group settings. */ g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NEW_WINDOW_ACCEL, setting->new_window_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NEW_TAB_ACCEL, setting->new_tab_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, CLOSE_TAB_ACCEL, setting->close_tab_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, CLOSE_WINDOW_ACCEL, setting->close_window_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, COPY_ACCEL, setting->copy_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, PASTE_ACCEL, setting->paste_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NAME_TAB_ACCEL, setting->name_tab_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, PREVIOUS_TAB_ACCEL, setting->previous_tab_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NEXT_TAB_ACCEL, setting->next_tab_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, MOVE_TAB_LEFT_ACCEL, setting->move_tab_left_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL, setting->move_tab_right_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, ZOOM_IN_ACCEL, setting->zoom_in_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, ZOOM_OUT_ACCEL, setting->zoom_out_accel); g_key_file_set_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, ZOOM_RESET_ACCEL, setting->zoom_reset_accel); /* Convert GKeyFile to text and build path to configuration file. */ gchar * file_data = g_key_file_to_data(setting->keyfile, NULL, NULL); gchar * config_filename = g_strdup_printf("lxterminal%s%s.conf", profile ? "-" : "", profile ? profile : ""); gchar * config_path = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "lxterminal", config_filename, NULL); if ((file_data != NULL) && (config_path != NULL)) { /* Create the file if necessary. */ int fd = open(config_path, O_CREAT | O_WRONLY | O_TRUNC, S_IRUSR | S_IWUSR); if (fd < 0) { g_warning("Configuration file create failed: %s\n", g_strerror(errno)); } else { if(write(fd, file_data, strlen(file_data)) < 0) g_warning("Configuration file write failed: %s\n", g_strerror(errno)); close(fd); } } /* Deallocate memory. */ g_free(file_data); g_free(config_path); g_free(config_filename); } /* Deep copy settings. */ Setting * copy_setting(Setting * setting) { g_return_val_if_fail (setting != NULL, NULL); /* Allocate structure. */ Setting * new_setting = g_slice_new0(Setting); memcpy(new_setting, setting, sizeof(Setting)); new_setting->font_name = g_strdup(setting->font_name); new_setting->tab_position = g_strdup(setting->tab_position); new_setting->word_selection_characters = g_strdup(setting->word_selection_characters); /* Shortcut group settings. */ new_setting->new_window_accel = g_strdup(setting->new_window_accel); new_setting->new_tab_accel = g_strdup(setting->new_tab_accel); new_setting->close_tab_accel = g_strdup(setting->close_tab_accel); new_setting->close_window_accel = g_strdup(setting->close_window_accel); new_setting->copy_accel = g_strdup(setting->copy_accel); new_setting->paste_accel = g_strdup(setting->paste_accel); new_setting->name_tab_accel = g_strdup(setting->name_tab_accel); new_setting->previous_tab_accel = g_strdup(setting->previous_tab_accel); new_setting->next_tab_accel = g_strdup(setting->next_tab_accel); new_setting->move_tab_left_accel = g_strdup(setting->move_tab_left_accel); new_setting->move_tab_right_accel = g_strdup(setting->move_tab_right_accel); return new_setting; } /* Deep free settings. */ void free_setting(Setting ** setting) { Setting *_setting; g_return_if_fail (setting != NULL && *setting != NULL); _setting = *setting; g_free(_setting->font_name); g_free(_setting->tab_position); g_free(_setting->word_selection_characters); g_free(_setting->new_window_accel); g_free(_setting->new_tab_accel); g_free(_setting->close_tab_accel); g_free(_setting->close_window_accel); g_free(_setting->copy_accel); g_free(_setting->paste_accel); g_free(_setting->name_tab_accel); g_free(_setting->previous_tab_accel); g_free(_setting->next_tab_accel); g_free(_setting->move_tab_left_accel); g_free(_setting->move_tab_right_accel); g_slice_free(Setting, _setting); *setting = NULL; } /* Load settings from configuration file. */ Setting * load_setting(const char * profile) { int i; gchar * dir = g_build_filename(g_get_user_config_dir(), "lxterminal" , NULL); g_mkdir_with_parents(dir, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR); gchar * config_filename = g_strdup_printf("lxterminal%s%s.conf", profile ? "-" : "", profile ? profile : ""); gchar * user_config_path = g_build_filename(dir, config_filename, NULL); g_free(dir); g_free(config_filename); gchar * system_config_path = g_strdup(PACKAGE_DATA_DIR "/lxterminal/lxterminal.conf"); gchar * config_path = user_config_path; gboolean need_save = FALSE; if ( ! g_file_test(user_config_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) { /* Load system-wide settings. */ config_path = system_config_path; need_save = TRUE; } /* Allocate structure. */ setting = g_slice_new0(Setting); /* Initialize nonzero integer values to defaults. */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) setting->background_color.alpha = setting->foreground_color.alpha = 1; setting->foreground_color.red = setting->foreground_color.green = setting->foreground_color.blue = (gdouble) 170/255; #else setting->background_alpha = 65535; setting->foreground_color.red = setting->foreground_color.green = setting->foreground_color.blue = 0xaaaa; #endif /* Load configuration. */ setting->keyfile = g_key_file_new(); GError * error = NULL; if ((g_file_test(config_path, G_FILE_TEST_EXISTS)) && (g_key_file_load_from_file(setting->keyfile, config_path, G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS, &error))) { setting->font_name = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, FONT_NAME, NULL); char * p = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, BG_COLOR, NULL); if (p != NULL) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->background_color, p); #else gdk_color_parse(p, &setting->background_color); } setting->background_alpha = g_key_file_get_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, BG_ALPHA, &error); if (error && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)) { /* Set default value if key not found! */ setting->background_alpha = 65535; #endif } p = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, FG_COLOR, NULL); if (p != NULL) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->foreground_color, p); #else gdk_color_parse(p, &setting->foreground_color); #endif } setting->color_preset = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, COLOR_PRESET, NULL); if (setting->color_preset) { for (i=0; i<16; i++) { gchar *palette_color_key = g_strdup_printf(PALETTE_COLOR_PREFIX "%d", i); p = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, palette_color_key, NULL); if (p != NULL) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->palette_color[i], p); #else gdk_color_parse(p, &setting->palette_color[i]); #endif } else { goto color_preset_does_not_exist; } } } else { color_preset_does_not_exist: setting->color_preset = color_presets[0].name; for (i=0; i<16; i++) { #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) gdk_rgba_parse(&setting->palette_color[i], color_presets[0].palette[i]); #else gdk_color_parse(color_presets[0].palette[i], &setting->palette_color[i]); #endif } } setting->disallow_bold = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISALLOW_BOLD, NULL); #if VTE_CHECK_VERSION (0, 52, 0) setting->bold_bright = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, BOLD_BRIGHT, NULL); #endif setting->cursor_blink = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, CURSOR_BLINKS, NULL); setting->cursor_underline = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, CURSOR_UNDERLINE, NULL); setting->audible_bell = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, AUDIBLE_BELL, NULL); setting->visual_bell = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, VISUAL_BELL, NULL); setting->tab_position = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, TAB_POS, NULL); setting->scrollback = g_key_file_get_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, SCROLLBACK, &error); if (error && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)) { /* Set default value if key not found! */ setting->scrollback = 1000; } g_clear_error(&error); setting->geometry_columns = g_key_file_get_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, GEOMETRY_COLUMNS, &error); if (error && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)) { setting->geometry_columns = 80; } g_clear_error(&error); setting->geometry_rows = g_key_file_get_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, GEOMETRY_ROWS, &error); if (error && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)) { setting->geometry_rows = 24; } g_clear_error(&error); setting->hide_scroll_bar = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_SCROLLBAR, NULL); setting->hide_menu_bar = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_MENUBAR, NULL); setting->hide_close_button = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_CLOSE_BUTTON, NULL); setting->hide_pointer = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, HIDE_POINTER, NULL); setting->word_selection_characters = g_key_file_get_string(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, SEL_CHARS, NULL); setting->disable_f10 = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISABLE_F10, NULL); setting->disable_alt = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISABLE_ALT, NULL); setting->disable_confirm = g_key_file_get_boolean(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, DISABLE_CONFIRM, NULL); g_clear_error(&error); setting->tab_width = g_key_file_get_integer(setting->keyfile, GENERAL_GROUP, TAB_WIDTH, &error); if (error && (error->code == G_KEY_FILE_ERROR_KEY_NOT_FOUND)) { setting->tab_width = 100; } /* Shortcut group settings. */ setting->new_window_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NEW_WINDOW_ACCEL, NULL); setting->new_tab_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NEW_TAB_ACCEL, NULL); setting->close_tab_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, CLOSE_TAB_ACCEL, NULL); setting->close_window_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, CLOSE_WINDOW_ACCEL, NULL); setting->copy_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, COPY_ACCEL, NULL); setting->paste_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, PASTE_ACCEL, NULL); setting->name_tab_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NAME_TAB_ACCEL, NULL); setting->previous_tab_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, PREVIOUS_TAB_ACCEL, NULL); setting->next_tab_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, NEXT_TAB_ACCEL, NULL); setting->move_tab_left_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, MOVE_TAB_LEFT_ACCEL, NULL); setting->move_tab_right_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL, NULL); setting->zoom_in_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, ZOOM_IN_ACCEL, NULL); setting->zoom_out_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, ZOOM_OUT_ACCEL, NULL); setting->zoom_reset_accel = g_key_file_get_string(setting->keyfile, SHORTCUT_GROUP, ZOOM_RESET_ACCEL, NULL); } g_free(system_config_path); g_free(user_config_path); /* Default configuration strings. */ if (setting->font_name == NULL) { setting->font_name = g_strdup("monospace 10"); } if (setting->tab_position == NULL) { setting->tab_position = g_strdup("top"); } if (setting->word_selection_characters == NULL) { setting->word_selection_characters = g_strdup("-A-Za-z0-9,./?%&#:_~"); } /* Default configuration for shortcut group settings. */ if (setting->new_window_accel == NULL) { setting->new_window_accel = g_strdup(NEW_WINDOW_ACCEL_DEF); } if (setting->new_tab_accel == NULL) { setting->new_tab_accel = g_strdup(NEW_TAB_ACCEL_DEF); } if (setting->close_tab_accel == NULL) { setting->close_tab_accel = g_strdup(CLOSE_TAB_ACCEL_DEF); } if (setting->close_window_accel == NULL) { setting->close_window_accel = g_strdup(CLOSE_WINDOW_ACCEL_DEF); } if (setting->copy_accel == NULL) { setting->copy_accel = g_strdup(COPY_ACCEL_DEF); } if (setting->paste_accel == NULL) { setting->paste_accel = g_strdup(PASTE_ACCEL_DEF); } if (setting->name_tab_accel == NULL) { setting->name_tab_accel = g_strdup(NAME_TAB_ACCEL_DEF); } if (setting->previous_tab_accel == NULL) { setting->previous_tab_accel = g_strdup(PREVIOUS_TAB_ACCEL_DEF); } if (setting->next_tab_accel == NULL) { setting->next_tab_accel = g_strdup(NEXT_TAB_ACCEL_DEF); } if (setting->move_tab_left_accel == NULL) { setting->move_tab_left_accel = g_strdup(MOVE_TAB_LEFT_ACCEL_DEF); } if (setting->move_tab_right_accel == NULL) { setting->move_tab_right_accel = g_strdup(MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL_DEF); } if (setting->zoom_in_accel == NULL) { setting->zoom_in_accel = g_strdup(ZOOM_IN_ACCEL_DEF); } if (setting->zoom_out_accel == NULL) { setting->zoom_out_accel = g_strdup(ZOOM_OUT_ACCEL_DEF); } if (setting->zoom_reset_accel == NULL) { setting->zoom_reset_accel = g_strdup(ZOOM_RESET_ACCEL_DEF); } if (need_save) { save_setting(profile); } //print_setting(); return setting; } ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/setting.h����������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000015465�14772451561�0016337�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef LXTERMINAL_SETTING_H #define LXTERMINAL_SETTING_H #include <gtk/gtk.h> #include <vte/vte.h> #define GENERAL_GROUP "general" #define FONT_NAME "fontname" #define FG_COLOR "fgcolor" #define BG_COLOR "bgcolor" #define BG_ALPHA "bgalpha" #define DISALLOW_BOLD "disallowbold" #define BOLD_BRIGHT "boldbright" #define CURSOR_BLINKS "cursorblinks" #define CURSOR_UNDERLINE "cursorunderline" #define AUDIBLE_BELL "audiblebell" #define VISUAL_BELL "visualbell" #define TAB_POS "tabpos" #define SCROLLBACK "scrollback" #define GEOMETRY_COLUMNS "geometry_columns" #define GEOMETRY_ROWS "geometry_rows" #define HIDE_SCROLLBAR "hidescrollbar" #define HIDE_MENUBAR "hidemenubar" #define HIDE_CLOSE_BUTTON "hideclosebutton" #define HIDE_POINTER "hidepointer" #define SEL_CHARS "selchars" #define DISABLE_F10 "disablef10" #define DISABLE_ALT "disablealt" #define DISABLE_CONFIRM "disableconfirm" #define TAB_WIDTH "tabwidth" #define PALETTE_COLOR_PREFIX "palette_color_" #define COLOR_PRESET "color_preset" #define SHORTCUT_GROUP "shortcut" #define NEW_WINDOW_ACCEL "new_window_accel" #define NEW_TAB_ACCEL "new_tab_accel" #define CLOSE_TAB_ACCEL "close_tab_accel" #define CLOSE_WINDOW_ACCEL "close_window_accel" #define COPY_ACCEL "copy_accel" #define PASTE_ACCEL "paste_accel" #define NAME_TAB_ACCEL "name_tab_accel" #define PREVIOUS_TAB_ACCEL "previous_tab_accel" #define NEXT_TAB_ACCEL "next_tab_accel" #define MOVE_TAB_LEFT_ACCEL "move_tab_left_accel" #define MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL "move_tab_right_accel" #define ZOOM_IN_ACCEL "zoom_in_accel" #define ZOOM_OUT_ACCEL "zoom_out_accel" #define ZOOM_RESET_ACCEL "zoom_reset_accel" #define NEW_WINDOW_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>n" #define NEW_TAB_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>t" #define CLOSE_TAB_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>w" #define CLOSE_WINDOW_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>q" #define COPY_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>c" #define PASTE_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>v" #define NAME_TAB_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>i" #define PREVIOUS_TAB_ACCEL_DEF "<Primary>Page_Up" #define NEXT_TAB_ACCEL_DEF "<Primary>Page_Down" #define MOVE_TAB_LEFT_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>Page_Up" #define MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>Page_Down" #define ZOOM_IN_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>plus" #define ZOOM_OUT_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>underscore" #define ZOOM_RESET_ACCEL_DEF "<Primary><Shift>parenright" /* User preferences. */ typedef struct _setting { GKeyFile * keyfile; /* Pointer to GKeyFile containing settings */ char * font_name; /* Font name */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 38, 0) GdkRGBA background_color; /* Background color */ GdkRGBA foreground_color; /* Foreground color */ GdkRGBA palette_color[16]; /* Palette colors */ #else GdkColor background_color; /* Background color */ guint16 background_alpha; /* Alpha value to go with background color */ GdkColor foreground_color; /* Foreground color */ GdkColor palette_color[16]; /* Palette colors */ #endif const char * color_preset; /* Color preset name */ gboolean disallow_bold; /* Disallow bolding by VTE */ #if VTE_CHECK_VERSION (0, 52, 0) gboolean bold_bright; /* True if bold is bright */ #endif gboolean cursor_blink; /* True if cursor blinks */ gboolean cursor_underline; /* True if underline cursor; false if block cursor */ gboolean audible_bell; /* True if audible bell */ gboolean visual_bell; /* True if visual bell */ char * tab_position; /* Position of tabs on main window (top, bottom, left, right) */ gint scrollback; /* Scrollback buffer size in lines */ gint geometry_columns; gint geometry_rows; gboolean hide_scroll_bar; /* True if scroll bar is NOT visible */ gboolean hide_menu_bar; /* True if menu bar is NOT visible */ gboolean hide_close_button; /* True if close buttons are NOT visible */ gboolean hide_pointer; /* True if mouse pointer should be auto-hidden */ char * word_selection_characters; /* Characters that act as word breaks during selection by word */ gboolean disable_f10; /* True if F10 will be passed to program; false if it brings up File menu */ gboolean disable_alt; /* True if Alt-n is passed to shell; false if it is used to switch between tabs */ gboolean disable_confirm; /* True if confirmation exit dialog shows before terminal window close*/ gint tab_width; /* Tab width */ gboolean geometry_change; /* True if there is a geometry change, until it has been acted on */ /* Shortcut group settings. */ char * new_window_accel; /* NEW_WINDOW_ACCEL */ char * new_tab_accel; /* NEW_TAB_ACCEL */ char * close_tab_accel; /* CLOSE_TAB_ACCEL */ char * close_window_accel; /* CLOSE_WINDOW_ACCEL */ char * copy_accel; /* COPY_ACCEL */ char * paste_accel; /* PASTE_ACCEL */ char * name_tab_accel; /* NAME_TAB_ACCEL */ char * previous_tab_accel; /* PREVIOUS_TAB_ACCEL */ char * next_tab_accel; /* NEXT_TAB_ACCEL */ char * move_tab_left_accel; /* MOVE_TAB_LEFT_ACCEL */ char * move_tab_right_accel; /* MOVE_TAB_RIGHT_ACCEL */ char * zoom_in_accel; /* ZOOM_IN_ACCEL */ char * zoom_out_accel; /* ZOOM_OUT_ACCEL */ char * zoom_reset_accel; /* ZOOM_RESET_ACCEL */ } Setting; /* Colors use char for Gdk2 and Gdk3 compability and less duplication */ typedef struct _colorpreset { const char * name; const char * background_color; const char * foreground_color; const char * palette[16]; } ColorPreset; extern Setting * get_setting(); extern void save_setting(const char *); extern Setting * load_setting(const char *); /* Utils for chsnge setting through preference */ extern void set_setting(Setting * setting); extern void free_setting(Setting ** setting); extern Setting * copy_setting(Setting * setting); extern void print_setting(); extern ColorPreset color_presets[]; #endif �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/tab.c��������������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000005465�14772451561�0015422�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include <glib.h> #include <gtk/gtk.h> #include <glib/gi18n.h> #include "lxterminal.h" #include "tab.h" /* Set the "clicked" signal handler on a tab. */ void lxterminal_tab_label_close_button_clicked(GCallback func, Term * term) { g_signal_connect(G_OBJECT(term->label->close_btn), "clicked", func, term); } /* Set the label on a tab. */ void lxterminal_tab_label_set_text(LXTab * tab, const gchar * str) { gtk_label_set_text(GTK_LABEL(tab->label), str); } /* Set the tooltip on a tab. */ void lxterminal_tab_label_set_tooltip_text(LXTab * tab, const gchar * str) { gtk_widget_set_tooltip_text(tab->label, str); } /* Create a new tab. */ LXTab * lxterminal_tab_label_new(const gchar * str) { /* Allocate LXTab structure. */ LXTab * tab = g_slice_new0(LXTab); /* Create a horizontal box as the toplevel. */ tab->main = gtk_hbox_new(FALSE, 4); /* Create the Close button. */ tab->close_btn = gtk_button_new(); gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(tab->close_btn), GTK_RELIEF_NONE); gtk_button_set_focus_on_click(GTK_BUTTON(tab->close_btn), FALSE); gtk_container_add(GTK_CONTAINER(tab->close_btn), gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_CLOSE, GTK_ICON_SIZE_MENU)); /* Make the button as small as possible. */ GtkRcStyle * rcstyle = gtk_rc_style_new(); rcstyle->xthickness = rcstyle->ythickness = 0; gtk_widget_modify_style(tab->close_btn, rcstyle); gtk_rc_style_unref(rcstyle), /* Create the label. */ tab->label = gtk_label_new(str); gtk_widget_set_size_request(GTK_WIDGET(tab->label), 100, -1); gtk_label_set_ellipsize(GTK_LABEL(tab->label), PANGO_ELLIPSIZE_END); gtk_misc_set_alignment(GTK_MISC(tab->label), 0.0, 0.5); gtk_misc_set_padding(GTK_MISC(tab->label), 0, 0); /* Pack everything, show the widget and return. */ gtk_box_pack_start(GTK_BOX(tab->main), tab->label, TRUE, TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(tab->main), tab->close_btn, FALSE, FALSE, 0); gtk_widget_show_all(tab->main); return tab; } �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/tab.h��������������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000002535�14772451561�0015422�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef LXTERMINAL_TAB_H #define LXTERMINAL_TAB_H #include "lxterminal.h" extern void lxterminal_tab_set_position(GtkWidget * notebook, gint tabpos); extern gint lxterminal_tab_get_position_id(gchar * position); extern void lxterminal_tab_label_close_button_clicked(GCallback func, Term * term); extern void lxterminal_tab_label_set_text(LXTab * tab, const gchar * str); extern void lxterminal_tab_label_set_tooltip_text(LXTab * tab, const gchar * str); extern LXTab * lxterminal_tab_label_new(const gchar * str); #endif �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/unixsocket.c�������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000021552�14772451561�0017043�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #include <sys/socket.h> #include <sys/un.h> #include <unistd.h> #include <fcntl.h> #include <errno.h> #include <string.h> #include <glib.h> #include <gtk/gtk.h> #include "lxterminal.h" #include "unixsocket.h" typedef struct _client_info { LXTermWindow * lxtermwin; int fd; } ClientInfo; static gboolean init(LXTermWindow* lxtermwin, const char *profile, gint argc, gchar** argv); static void start_controller(struct sockaddr_un* sock_addr, LXTermWindow* lxtermwin, int fd); static void send_msg_to_controller(int fd, gint argc, gchar** argv); static gboolean handle_client(GIOChannel* source, GIOCondition condition, LXTermWindow* lxtermwin); static void accept_client(GIOChannel* source, LXTermWindow* lxtermwin); static gboolean handle_request(GIOChannel* gio, GIOCondition condition, ClientInfo* info); static gboolean init(LXTermWindow* lxtermwin, const char *profile, gint argc, gchar** argv) { /* Normally, LXTerminal uses one process to control all of its windows. * The first process to start will create a Unix domain socket in * g_get_user_runtime_dir(). It will then bind and listen on this socket. * The subsequent processes will connect to the controller that owns the * Unix domain socket. They will pass their command line over the socket * and exit. * * If for any reason both the connect and bind fail, we will fall back to * having that process be standalone; it will not be either the controller * or a user of the controller. * * This function returns TRUE if this process should keep running and FALSE * if it should exit. */ /* Formulate the path for the Unix domain socket. */ #if GLIB_CHECK_VERSION (2, 28, 0) gchar * socket_path = g_strdup_printf("%s/.lxterminal-socket%s%s-%s", g_get_user_runtime_dir(), profile ? "-" : "", profile ? profile : "", gdk_display_get_name(gdk_display_get_default())); #else gchar * socket_path = g_strdup_printf("%s/.lxterminal-socket%s%s-%s", g_get_user_cache_dir(), profile ? "-" : "", profile ? profile : "", gdk_display_get_name(gdk_display_get_default())); #endif /* Create socket. */ int fd = socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0); if (fd < 0) { g_warning("Socket create failed: %s\n", g_strerror(errno)); goto err_socket; } /* Initialize socket address for Unix domain socket. */ struct sockaddr_un sock_addr; memset(&sock_addr, 0, sizeof(sock_addr)); sock_addr.sun_family = AF_UNIX; snprintf(sock_addr.sun_path, sizeof(sock_addr.sun_path), "%s", socket_path); /* Try to connect to an existing LXTerminal process. */ if (connect(fd, (struct sockaddr *) &sock_addr, sizeof(sock_addr)) == 0) { g_free(socket_path); send_msg_to_controller(fd, argc, argv); return FALSE; } unlink(socket_path); g_free(socket_path); start_controller(&sock_addr, lxtermwin, fd); return TRUE; err_socket: g_free(socket_path); return TRUE; } static void start_controller(struct sockaddr_un* sock_addr, LXTermWindow* lxtermwin, int fd) { /* Bind to socket. */ if (bind(fd, (struct sockaddr*) sock_addr, sizeof(*sock_addr)) < 0) { g_warning("Bind on socket failed: %s\n", g_strerror(errno)); goto err_close_fd; } /* Listen on socket. */ if (listen(fd, 5) < 0) { g_warning("Listen on socket failed: %s\n", g_strerror(errno)); goto err_close_fd; } /* Create a glib I/O channel. */ GIOChannel * gio = g_io_channel_unix_new(fd); if (gio == NULL) { g_warning("Cannot create GIOChannel\n"); goto err_close_fd; } /* Set up GIOChannel. */ g_io_channel_set_encoding(gio, NULL, NULL); g_io_channel_set_buffered(gio, FALSE); g_io_channel_set_close_on_unref(gio, TRUE); /* Add I/O channel to the main event loop. */ if (!g_io_add_watch(gio, G_IO_IN | G_IO_HUP, (GIOFunc) handle_client, lxtermwin)) { g_warning("Cannot add watch on GIOChannel\n"); goto err_gio_watch; } /* Channel will automatically shut down when the watch returns FALSE. */ g_io_channel_unref(gio); return; err_gio_watch: g_io_channel_unref(gio); err_close_fd: close(fd); return; } static void send_msg_to_controller(int fd, gint argc, gchar** argv) { /* Create a glib I/O channel. */ GIOChannel * gio = g_io_channel_unix_new(fd); g_io_channel_set_encoding(gio, NULL, NULL); /* Push current dir in case it is needed later */ gchar * cur_dir = g_get_current_dir(); g_io_channel_write_chars(gio, cur_dir, -1, NULL, NULL); /* Use "" as a pointer to '\0' since g_io_channel_write_chars() won't * accept NULL */ g_io_channel_write_chars(gio, "", 1, NULL, NULL); g_free(cur_dir); /* push all of argv. */ gint i; for (i = 0; i < argc; i ++) { g_io_channel_write_chars(gio, argv[i], -1, NULL, NULL); g_io_channel_write_chars(gio, "", 1, NULL, NULL); } g_io_channel_flush(gio, NULL); g_io_channel_unref(gio); close(fd); } static gboolean handle_client(GIOChannel* source, GIOCondition condition, LXTermWindow* lxtermwin) { if (condition & G_IO_IN) { accept_client(source, lxtermwin); } if (condition & G_IO_HUP) { g_error("Server listening socket closed unexpectedly\n"); } return TRUE; } static void accept_client(GIOChannel* source, LXTermWindow* lxtermwin) { /* Accept the new connection. */ int fd = accept(g_io_channel_unix_get_fd(source), NULL, NULL); if (fd < 0) { g_warning("Accept failed: %s\n", g_strerror(errno)); return; } /* Add O_NONBLOCK to the flags. */ fcntl(fd, F_SETFL, fcntl(fd, F_GETFL, 0) | O_NONBLOCK); /* Create a glib I/O channel. */ GIOChannel * gio = g_io_channel_unix_new(fd); if (gio == NULL) { g_warning("Cannot create new GIOChannel\n"); return; } ClientInfo* info = g_malloc(sizeof(ClientInfo)); info->lxtermwin = lxtermwin; info->fd = fd; /* Set up the glib I/O channel and add it to the event loop. */ g_io_channel_set_encoding(gio, NULL, NULL); g_io_add_watch(gio, G_IO_IN | G_IO_HUP, (GIOFunc) handle_request, info); g_io_channel_unref(gio); } static gboolean handle_request(GIOChannel* gio, GIOCondition condition, ClientInfo* info) { LXTermWindow * lxtermwin = info->lxtermwin; int fd = info->fd; /* Read message. */ gchar * msg = NULL; gsize len = 0; GError * err = NULL; GIOStatus ret = g_io_channel_read_to_end(gio, &msg, &len, &err); if (ret == G_IO_STATUS_ERROR) { g_warning("Error reading socket: %s\n", err->message); } /* Process message. */ if (len > 0) { /* Skip the the first (cur_dir) and last '\0' for argument count */ gint argc = -1; gsize i; for (i = 0; i < len; i ++) { if (msg[i] == '\0') { argc ++; } } gchar * cur_dir = msg; gchar * * argv = g_malloc(argc * sizeof(char *)); gint nul_count = 0; for (i = 0; i < len; i ++) { if (msg[i] == '\0' && nul_count < argc) { argv[nul_count] = &msg[i + 1]; nul_count ++; } } /* Parse arguments. * Initialize a new LXTerminal and create a new window. */ CommandArguments arguments; lxterminal_process_arguments(argc, argv, &arguments); g_free(argv); /* Make sure working directory matches that of the client process */ if (arguments.working_directory == NULL) { arguments.working_directory = g_strdup(cur_dir); } lxterminal_initialize(lxtermwin, &arguments); } if (condition & G_IO_HUP) { g_free(msg); g_free(info); close(fd); return FALSE; } return TRUE; } gboolean lxterminal_socket_initialize(LXTermWindow* lxtermwin, const char *profile, gint argc, gchar** argv) { return init(lxtermwin, profile, argc, argv); } ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������lxterminal-0.4.1/src/unixsocket.h�������������������������������������������������������������������0000664�0000000�0000000�00000002135�14772451561�0017044�0����������������������������������������������������������������������������������������������������ustar�00root����������������������������root����������������������������0000000�0000000������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������/** * Copyright 2008 Fred Chien <cfsghost@gmail.com> * Copyright (c) 2010 LxDE Developers, see the file AUTHORS for details. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this program; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, * MA 02110-1301, USA. */ #ifndef LXTERMINAL_UNIXSOCKET_H #define LXTERMINAL_UNIXSOCKET_H extern gboolean lxterminal_socket_initialize(LXTermWindow* lxtermwin, const char *profile, gint argc, gchar** argv); #endif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������