././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7433066
trytond_commission-7.0.2/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 013556 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682590.0
trytond_commission-7.0.2/CHANGELOG 0000644 0001750 0001750 00000005361 15003200236 015001 0 ustar 00ced ced
Version 7.0.2 - 2025-04-26
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 7.0.1 - 2024-09-16
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 7.0.0 - 2023-10-30
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for Python 3.12
Version 6.8.0 - 2023-05-01
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 3.7
* Add support for Python 3.11
* Allow searching reporting records by name
Version 6.6.0 - 2022-10-31
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Allow creating manual commission
* Include commission to stock margin report
Version 6.4.0 - 2022-05-02
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add support for Python 3.10
* Remove support for Python 3.6
Version 6.2.0 - 2021-11-01
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Allow creating commission invoices for specific agents
* Add reporting
Version 6.0.0 - 2021-05-03
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Use the invoice date or payment date for commission date
Version 5.8.0 - 2020-11-02
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 3.5
* Add with agent option to credit invoice
* Add employee on agent selection
Version 5.6.0 - 2020-05-04
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add Agent selection
Version 5.4.0 - 2019-11-04
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.2.0 - 2019-05-06
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 5.0.0 - 2018-10-01
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Remove support for Python 2.7
Version 4.8.0 - 2018-04-23
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Check pending commission to erase party
* Match also with parent categories
Version 4.6.0 - 2017-10-30
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Don't match product and category lines when product is empty
Version 4.4.0 - 2017-05-01
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add category as plan matching criteria
Version 4.2.0 - 2016-11-28
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
Version 4.0.0 - 2016-05-02
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Add Python3 support
Version 3.8.0 - 2015-11-02
--------------------------
* Bug fixes (see mercurial logs for details)
* Rename default_principal property into principal
Version 3.6.0 - 2015-04-20
--------------------------
* Initial release
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682589.0
trytond_commission-7.0.2/COPYRIGHT 0000644 0001750 0001750 00000001257 15003200235 015061 0 ustar 00ced ced Copyright (C) 2014-2025 Cédric Krier.
Copyright (C) 2014-2025 B2CK SPRL.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/LICENSE 0000644 0001750 0001750 00000104513 14517761236 014620 0 ustar 00ced ced GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/MANIFEST.in 0000644 0001750 0001750 00000000147 14517761236 015347 0 ustar 00ced ced include CHANGELOG
include COPYRIGHT
include LICENSE
include README.rst
include icons/LICENSE
graft doc
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7433066
trytond_commission-7.0.2/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000006661 15003200241 014664 0 ustar 00ced ced Metadata-Version: 2.4
Name: trytond_commission
Version: 7.0.2
Summary: Tryton module for commission
Home-page: http://www.tryton.org/
Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/
Author: Tryton
Author-email: foundation@tryton.org
License: GPL-3
Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/
Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/
Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum
Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton
Keywords: tryton commission
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: Finnish
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Indonesian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Romanian
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Natural Language :: Turkish
Classifier: Natural Language :: Ukrainian
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Topic :: Office/Business
Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting
Requires-Python: >=3.8
License-File: LICENSE
Requires-Dist: simpleeval
Requires-Dist: python-sql
Requires-Dist: python-dateutil
Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_account_invoice<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_account_product<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_company<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_party<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_product<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0
Provides-Extra: sparklines
Requires-Dist: pygal; extra == "sparklines"
Provides-Extra: test
Requires-Dist: proteus<7.1,>=7.0; extra == "test"
Requires-Dist: trytond_account_invoice_stock<7.1,>=7.0; extra == "test"
Requires-Dist: trytond_sale<7.1,>=7.0; extra == "test"
Requires-Dist: trytond_stock<7.1,>=7.0; extra == "test"
Dynamic: author
Dynamic: author-email
Dynamic: classifier
Dynamic: description
Dynamic: download-url
Dynamic: home-page
Dynamic: keywords
Dynamic: license
Dynamic: license-file
Dynamic: project-url
Dynamic: provides-extra
Dynamic: requires-dist
Dynamic: requires-python
Dynamic: summary
#################
Commission Module
#################
The *Commission Module* allows you to manage commission for sale's agent.
A commission move is created when posting the invoice, following the agent's
commission plan.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/README.rst 0000644 0001750 0001750 00000000435 14517761236 015300 0 ustar 00ced ced #################
Commission Module
#################
The *Commission Module* allows you to manage commission for sale's agent.
A commission move is created when posting the invoice, following the agent's
commission plan.
.. toctree::
:maxdepth: 2
usage
design
releases
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000003350 14517761236 015721 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import Pool
try:
from trytond.modules.stock.stock_reporting_margin import \
Abstract as StockReportingMarginAbstract
except ImportError:
StockReportingMarginAbstract = None
from . import (
account, commission, commission_reporting, invoice, ir, party, product,
sale, stock, stock_reporting_margin)
def register():
Pool.register(
commission.Plan,
commission.PlanLines,
commission.Agent,
commission.AgentSelection,
commission.Commission,
commission.CreateInvoiceAsk,
commission_reporting.Agent,
commission_reporting.AgentTimeseries,
commission_reporting.Context,
invoice.Invoice,
invoice.InvoiceLine,
invoice.CreditInvoiceStart,
product.Template,
product.Template_Agent,
product.Product,
account.Journal,
party.Party,
ir.EmailTemplate,
module='commission', type_='model')
Pool.register(
sale.Sale,
sale.Line,
module='commission', type_='model',
depends=['sale'])
Pool.register(
stock.Move,
stock_reporting_margin.Context,
module='commission', type_='model',
depends=['stock'])
Pool.register(
commission.CreateInvoice,
invoice.CreditInvoice,
party.Replace,
party.Erase,
module='commission', type_='wizard')
if StockReportingMarginAbstract:
Pool.register_mixin(
stock_reporting_margin.AbstractCommissionMixin,
StockReportingMarginAbstract,
module='commission')
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/account.py 0000644 0001750 0001750 00000000612 14517761236 015614 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import PoolMeta
class Journal(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.journal'
@classmethod
def __setup__(cls):
super(Journal, cls).__setup__()
cls.type.selection.append(('commission', "Commission"))
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/account.xml 0000644 0001750 0001750 00000000704 14517761236 015766 0 ustar 00ced ced
CommissionCOMcommission
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1744650331.0
trytond_commission-7.0.2/commission.py 0000644 0001750 0001750 00000054177 14777240133 016353 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from decimal import Decimal
from itertools import groupby
from simpleeval import simple_eval
try:
from sql import Null
except ImportError:
Null = None
from sql.aggregate import Sum
from trytond.i18n import gettext
from trytond.model import (
MatchMixin, ModelSQL, ModelView, fields, sequence_ordered)
from trytond.modules.currency.fields import Monetary
from trytond.modules.product import price_digits, round_price
from trytond.pool import Pool
from trytond.pyson import Bool, Eval, Id, If
from trytond.tools import decistmt, grouped_slice, reduce_ids
from trytond.transaction import Transaction, check_access
from trytond.wizard import Button, StateAction, StateView, Wizard
from .exceptions import FormulaError
class Agent(ModelSQL, ModelView):
'Commission Agent'
__name__ = 'commission.agent'
party = fields.Many2One('party.party', "Party", required=True,
context={
'company': Eval('company', -1),
},
depends={'company'},
help="The party for whom the commission is calculated.")
type_ = fields.Selection([
('agent', 'Agent Of'),
('principal', 'Principal Of'),
], 'Type')
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True)
plan = fields.Many2One('commission.plan', "Plan",
help="The plan used to calculate the commission.")
currency = fields.Many2One('currency.currency', "Currency", required=True)
pending_amount = fields.Function(fields.Numeric('Pending Amount',
digits=price_digits), 'get_pending_amount')
selections = fields.One2Many(
'commission.agent.selection', 'agent', "Selections")
@classmethod
def __register__(cls, module_name):
pool = Pool()
Company = pool.get('company.company')
sql_table = cls.__table__()
company = Company.__table__()
super().__register__(module_name)
transaction = Transaction()
cursor = transaction.connection.cursor()
table = cls.__table_handler__(module_name)
# Migration from 5.4: Ensure currency is set
# Don't use UPDATE FROM because SQLite does not support it
cursor.execute(*sql_table.update(
columns=[sql_table.currency],
values=[company.select(
company.currency,
where=company.id == sql_table.company)],
where=(sql_table.currency == Null)))
# Migration from 5.4: Add not null on currency
table.not_null_action('currency', 'add')
@staticmethod
def default_company():
return Transaction().context.get('company')
@staticmethod
def default_type_():
return 'agent'
@classmethod
def default_currency(cls):
pool = Pool()
Company = pool.get('company.company')
company = cls.default_company()
if company is not None and company >= 0:
return Company(company).currency.id
@fields.depends('company', 'currency')
def on_change_company(self):
if self.company and not self.currency:
self.currency = self.company.currency
def get_rec_name(self, name):
if self.plan:
return '%s - %s' % (self.party.rec_name, self.plan.rec_name)
else:
return self.party.rec_name
@classmethod
def search_rec_name(cls, name, clause):
if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '):
bool_op = 'AND'
else:
bool_op = 'OR'
return [bool_op,
('party.rec_name',) + tuple(clause[1:]),
('plan.rec_name',) + tuple(clause[1:]),
]
@classmethod
def get_pending_amount(cls, agents, name):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
commission = Commission.__table__()
cursor = Transaction().connection.cursor()
ids = [a.id for a in agents]
amounts = dict.fromkeys(ids, None)
for sub_ids in grouped_slice(ids):
where = reduce_ids(commission.agent, sub_ids)
where &= commission.invoice_line == Null
query = commission.select(commission.agent, Sum(commission.amount),
where=where,
group_by=commission.agent)
cursor.execute(*query)
amounts.update(dict(cursor))
for agent_id, amount in amounts.items():
if amount:
# SQLite uses float for SUM
if not isinstance(amount, Decimal):
amount = Decimal(str(amount))
amounts[agent_id] = round_price(amount)
return amounts
@property
def account(self):
if self.type_ == 'agent':
return self.party.account_payable_used
elif self.type_ == 'principal':
return self.party.account_receivable_used
class AgentSelection(sequence_ordered(), MatchMixin, ModelSQL, ModelView):
"Agent Selection"
__name__ = 'commission.agent.selection'
agent = fields.Many2One('commission.agent', "Agent", required=True)
start_date = fields.Date(
"Start Date",
domain=[
If(Eval('start_date') & Eval('end_date'),
('start_date', '<=', Eval('end_date')),
()),
],
help="The first date that the agent will be considered for selection.")
end_date = fields.Date(
"End Date",
domain=[
If(Eval('start_date') & Eval('end_date'),
('end_date', '>=', Eval('start_date')),
()),
],
help="The last date that the agent will be considered for selection.")
party = fields.Many2One(
'party.party', "Party", ondelete='CASCADE',
context={
'company': Eval('company', -1),
},
depends={'company'})
company = fields.Function(fields.Many2One('company.company', "Company"),
'on_change_with_company', searcher='search_company')
employee = fields.Many2One(
'company.employee', "Employee",
domain=[
('company', '=', Eval('company')),
])
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
cls.__access__.add('agent')
cls._order.insert(0, ('party', 'ASC NULLS LAST'))
cls._order.insert(1, ('employee', 'ASC NULLS LAST'))
@fields.depends('agent', '_parent_agent.company')
def on_change_with_company(self, name=None):
return self.agent.company if self.agent else None
@classmethod
def search_company(cls, name, clause):
return [('agent.' + clause[0],) + tuple(clause[1:])]
def match(self, pattern):
pool = Pool()
Date = pool.get('ir.date')
pattern = pattern.copy()
if 'company' in pattern:
pattern.pop('company')
with Transaction().set_context(company=self.company.id):
date = pattern.pop('date', None) or Date.today()
if self.start_date and self.start_date > date:
return False
if self.end_date and self.end_date < date:
return False
return super().match(pattern)
class Plan(ModelSQL, ModelView):
'Commission Plan'
__name__ = 'commission.plan'
name = fields.Char('Name', required=True, translate=True)
commission_product = fields.Many2One('product.product',
'Commission Product', required=True,
domain=[
('type', '=', 'service'),
('default_uom', '=', Id('product', 'uom_unit')),
('template.type', '=', 'service'),
('template.default_uom', '=', Id('product', 'uom_unit')),
],
help="The product that is used on the invoice lines.")
commission_method = fields.Selection([
('posting', 'On Posting'),
('payment', 'On Payment'),
], 'Commission Method',
help="When the commission is due.")
lines = fields.One2Many('commission.plan.line', 'plan', "Lines",
help="The formulas used to calculate the commission for different "
"criteria.")
@staticmethod
def default_commission_method():
return 'posting'
def get_context_formula(self, amount, product):
return {
'names': {
'amount': amount,
},
}
def compute(self, amount, product, pattern=None):
'Compute commission amount for the amount'
def parents(categories):
for category in categories:
while category:
yield category
category = category.parent
if pattern is None:
pattern = {}
if product:
pattern['categories'] = [
c.id for c in parents(product.categories_all)]
pattern['product'] = product.id
else:
pattern['categories'] = []
pattern['product'] = None
context = self.get_context_formula(amount, product)
for line in self.lines:
if line.match(pattern):
return line.get_amount(**context)
class PlanLines(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView, MatchMixin):
'Commission Plan Line'
__name__ = 'commission.plan.line'
plan = fields.Many2One('commission.plan', 'Plan', required=True,
ondelete='CASCADE',
help="The plan to which the line belongs.")
category = fields.Many2One(
'product.category', "Category", ondelete='CASCADE',
help="Apply only to products in the category.")
product = fields.Many2One('product.product', "Product", ondelete='CASCADE',
help="Apply only to the product.")
formula = fields.Char('Formula', required=True,
help="The python expression used to calculate the amount of "
"commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount")
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
cls.__access__.add('plan')
@staticmethod
def default_formula():
return 'amount'
@classmethod
def validate_fields(cls, lines, field_names):
super().validate_fields(lines, field_names)
cls.check_formula(lines, field_names)
@classmethod
def check_formula(cls, lines, field_names=None):
if field_names and 'formula' not in field_names:
return
for line in lines:
context = line.plan.get_context_formula(Decimal(0), None)
try:
if not isinstance(line.get_amount(**context), Decimal):
raise ValueError
except Exception as exception:
raise FormulaError(
gettext('commission.msg_plan_line_invalid_formula',
formula=line.formula,
line=line.rec_name,
exception=exception)) from exception
def get_amount(self, **context):
'Return amount (as Decimal)'
context.setdefault('functions', {})['Decimal'] = Decimal
return simple_eval(decistmt(self.formula), **context)
def match(self, pattern):
if 'categories' in pattern:
pattern = pattern.copy()
categories = pattern.pop('categories')
if (self.category is not None
and self.category.id not in categories):
return False
return super(PlanLines, self).match(pattern)
class Commission(ModelSQL, ModelView):
'Commission'
__name__ = 'commission'
_readonly_states = {
'readonly': Bool(Eval('invoice_line')),
}
origin = fields.Reference(
"Origin", selection='get_origin', states=_readonly_states,
help="The source of the commission.")
date = fields.Date(
"Date", states=_readonly_states,
help="When the commission is due.")
agent = fields.Many2One('commission.agent', 'Agent', required=True,
states=_readonly_states)
product = fields.Many2One('product.product', 'Product', required=True,
states=_readonly_states,
help="The product that is used on the invoice line.")
base_amount = Monetary(
"Base Amount", currency='currency', digits=price_digits,
states=_readonly_states)
amount = Monetary(
"Amount", currency='currency', required=True, digits=price_digits,
domain=[('amount', '!=', 0)],
states=_readonly_states)
currency = fields.Function(fields.Many2One('currency.currency',
'Currency'), 'on_change_with_currency')
type_ = fields.Function(fields.Selection([
('in', 'Incoming'),
('out', 'Outgoing'),
], 'Type'), 'on_change_with_type_')
invoice_line = fields.Many2One('account.invoice.line', 'Invoice Line',
readonly=True)
invoice_state = fields.Function(fields.Selection([
('', ''),
('invoiced', 'Invoiced'),
('paid', 'Paid'),
('cancelled', 'Cancelled'),
], "Invoice State",
help="The current state of the invoice "
"that the commission appears on."),
'get_invoice_state')
@classmethod
def __setup__(cls):
super(Commission, cls).__setup__()
cls.__access__.add('agent')
cls._buttons.update({
'invoice': {
'invisible': Bool(Eval('invoice_line')),
'depends': ['invoice_line'],
},
})
@classmethod
def _get_origin(cls):
'Return list of Model names for origin Reference'
return ['account.invoice.line']
@classmethod
def get_origin(cls):
pool = Pool()
Model = pool.get('ir.model')
get_name = Model.get_name
models = cls._get_origin()
return [(None, '')] + [(m, get_name(m)) for m in models]
@fields.depends('agent', 'origin', 'base_amount')
def on_change_with_base_amount(self):
pool = Pool()
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
Currency = pool.get('currency.currency')
if (self.agent
and isinstance(self.origin, InvoiceLine)
and self.origin.id is not None
and self.origin.id >= 0
and self.base_amount is None):
return Currency.compute(
self.origin.invoice.currency, self.origin.amount,
self.agent.currency, round=False)
@fields.depends('agent')
def on_change_with_currency(self, name=None):
return self.agent.currency if self.agent else None
@fields.depends('agent')
def on_change_with_type_(self, name=None):
if self.agent:
return {
'agent': 'out',
'principal': 'in',
}.get(self.agent.type_)
@fields.depends('agent', 'product')
def on_change_agent(self):
if not self.product and self.agent and self.agent.plan:
self.product = self.agent.plan.commission_product
def get_invoice_state(self, name):
state = ''
if self.invoice_line:
state = 'invoiced'
invoice = self.invoice_line.invoice
if invoice and invoice.state in {'paid', 'cancelled'}:
state = invoice.state
return state
@classmethod
def copy(cls, commissions, default=None):
if default is None:
default = {}
else:
default = default.copy()
default.setdefault('invoice_line', None)
return super(Commission, cls).copy(commissions, default=default)
@classmethod
@ModelView.button
def invoice(cls, commissions):
pool = Pool()
Invoice = pool.get('account.invoice')
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
try:
Move = pool.get('stock.move')
except KeyError:
Move = None
def invoice_key(c):
return c._group_to_invoice_key()
def line_key(c):
return c._group_to_invoice_line_key()
commissions.sort(key=invoice_key)
invoices = []
invoice_lines = []
to_save = []
for key, commissions in groupby(commissions, key=invoice_key):
commissions = list(commissions)
key = dict(key)
invoice = cls._get_invoice(key)
invoices.append(invoice)
commissions.sort(key=line_key)
for key, commissions in groupby(commissions, key=line_key):
commissions = [c for c in commissions if not c.invoice_line]
key = dict(key)
invoice_line = cls._get_invoice_line(key, invoice, commissions)
invoice_lines.append(invoice_line)
for commission in commissions:
commission.invoice_line = invoice_line
to_save.append(commission)
Invoice.save(invoices)
InvoiceLine.save(invoice_lines)
Invoice.update_taxes(invoices)
cls.save(to_save)
if Move and hasattr(Move, 'update_unit_price'):
moves = list(set().union(*(c.stock_moves for c in commissions)))
if moves:
Move.__queue__.update_unit_price(moves)
def _group_to_invoice_key(self):
direction = {
'in': 'out',
'out': 'in',
}.get(self.type_)
return (('agent', self.agent), ('type', direction))
@classmethod
def get_journal(cls):
pool = Pool()
Journal = pool.get('account.journal')
journals = Journal.search([
('type', '=', 'commission'),
], limit=1)
if journals:
return journals[0]
@classmethod
def _get_invoice(cls, key):
pool = Pool()
Invoice = pool.get('account.invoice')
agent = key['agent']
if key['type'] == 'out':
payment_term = agent.party.customer_payment_term
else:
payment_term = agent.party.supplier_payment_term
return Invoice(
company=agent.company,
type=key['type'],
journal=cls.get_journal(),
party=agent.party,
invoice_address=agent.party.address_get(type='invoice'),
currency=agent.currency,
account=agent.account,
payment_term=payment_term,
)
def _group_to_invoice_line_key(self):
return (('product', self.product),)
@classmethod
def _get_invoice_line(cls, key, invoice, commissions):
pool = Pool()
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
def sign(commission):
if invoice.type == commission.type_:
return -1
else:
return 1
product = key['product']
amount = invoice.currency.round(
sum(c.amount * sign(c) for c in commissions))
invoice_line = InvoiceLine()
invoice_line.invoice = invoice
invoice_line.currency = invoice.currency
invoice_line.company = invoice.company
invoice_line.type = 'line'
# Use product.id to instantiate it with the correct context
invoice_line.product = product.id
invoice_line.quantity = 1
invoice_line.on_change_product()
invoice_line.unit_price = amount
return invoice_line
@property
def stock_moves(self):
pool = Pool()
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
stock_moves = set()
if (isinstance(self.origin, InvoiceLine)
and hasattr(InvoiceLine, 'stock_moves')):
stock_moves.update(self.origin.stock_moves)
return stock_moves
class CreateInvoice(Wizard):
'Create Commission Invoice'
__name__ = 'commission.create_invoice'
start_state = 'ask'
ask = StateView('commission.create_invoice.ask',
'commission.commission_create_invoice_ask_view_form', [
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
Button('OK', 'create_', 'tryton-ok', default=True),
])
create_ = StateAction('account_invoice.act_invoice_form')
def get_domain(self):
domain = [('invoice_line', '=', None)]
if self.ask.from_:
domain.append(('date', '>=', self.ask.from_))
if self.ask.to:
domain.append(('date', '<=', self.ask.to))
if self.ask.type_ == 'in':
domain.append(('agent.type_', '=', 'principal'))
elif self.ask.type_ == 'out':
domain.append(('agent.type_', '=', 'agent'))
if self.ask.agents:
agents = [agent.id for agent in self.ask.agents]
domain.append(('agent', 'in', agents))
return domain
def do_create_(self, action):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
with check_access():
commissions = Commission.search(self.get_domain(),
order=[('agent', 'DESC'), ('date', 'DESC')])
commissions = Commission.browse(commissions)
Commission.invoice(commissions)
invoice_ids = list({c.invoice_line.invoice.id for c in commissions})
return action, {'res_id': invoice_ids}
class CreateInvoiceAsk(ModelView):
'Create Commission Invoice'
__name__ = 'commission.create_invoice.ask'
from_ = fields.Date('From',
domain=[
If(Eval('to') & Eval('from_'), [('from_', '<=', Eval('to'))],
[]),
],
help="Limit to commissions from this date.")
to = fields.Date('To',
domain=[
If(Eval('from_') & Eval('to'), [('to', '>=', Eval('from_'))],
[]),
],
help="Limit to commissions to this date.")
type_ = fields.Selection([
('in', 'Incoming'),
('out', 'Outgoing'),
('both', 'Both'),
], 'Type',
help="Limit to commissions of this type.")
agents = fields.Many2Many(
'commission.agent', None, None, "Agents",
domain=[
If(Eval('type_') == 'in',
('type_', '=', 'principal'), ()),
If(Eval('type_') == 'out',
('type_', '=', 'agent'), ()),
],
help="Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used.")
@staticmethod
def default_type_():
return 'both'
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/commission.xml 0000644 0001750 0001750 00000034172 14517761236 016520 0 ustar 00ced ced
CommissionCommission Administrationtryton-commissionicons/tryton-commission.svgcommission.agentformagent_formcommission.agenttreeagent_listAgentscommission.agentUser in companiescommission.agent.selectionformagent_selection_formcommission.agent.selectiontreeagent_selection_listcommission.agent.selectiontreeagent_selection_list_sequenceSelectionscommission.agent.selectionform_relatecommission.agent,-1commission.planformplan_formcommission.plantreeplan_listPlanscommission.plancommission.plan.lineformplan_line_formcommission.plan.linetreeplan_line_listcommission.plan.linetreeplan_line_list_sequencecommissionformcommission_formcommissiontreecommission_listCommissionscommissionTo InvoiceAllCommissionscommissionform_relatecommission.agent,-1invoiceInvoiceCreate Commission Invoicescommission.create_invoicecommission.create_invoice.askformcommission_create_invoice_ask_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_commission-7.0.2/commission_reporting.py 0000644 0001750 0001750 00000016736 14560205673 020443 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from dateutil.relativedelta import relativedelta
try:
import pygal
except ImportError:
pygal = None
from sql import Literal, Null
from sql.aggregate import Count, Min, Sum
from sql.conditionals import Coalesce
from sql.functions import CurrentTimestamp, DateTrunc
from trytond.model import ModelSQL, ModelView, fields
from trytond.modules.currency.fields import Monetary
from trytond.modules.product import price_digits
from trytond.pool import Pool
from trytond.pyson import Eval, If
from trytond.tools import pairwise_longest
from trytond.transaction import Transaction
class Agent(ModelView, ModelSQL):
"Commission Reporting per Agent"
__name__ = 'commission.reporting.agent'
agent = fields.Many2One('commission.agent', 'Agent')
number = fields.Integer("Number")
base_amount = Monetary(
"Base Amount", currency='currency', digits='currency')
base_amount_trend = fields.Function(
fields.Char("Base Amount Trend"), 'get_trend')
amount = Monetary("Amount", currency='currency', digits=price_digits)
time_series = fields.One2Many(
'commission.reporting.agent.time_series', 'agent', "Time Series")
currency = fields.Function(fields.Many2One(
'currency.currency', "Currency"), 'get_currency')
@classmethod
def table_query(cls):
from_item, tables, withs = cls._joins()
return from_item.select(
*cls._columns(tables, withs),
where=cls._where(tables, withs),
group_by=cls._group_by(tables, withs),
with_=withs.values())
@classmethod
def _joins(cls):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
Agent = pool.get('commission.agent')
tables = {}
tables['commission'] = commission = Commission.__table__()
tables['commission.agent'] = agent = Agent.__table__()
withs = {}
from_item = (commission
.join(agent, condition=commission.agent == agent.id))
return from_item, tables, withs
@classmethod
def _columns(cls, tables, withs):
commission = tables['commission']
return [
cls._column_id(tables, withs).as_('id'),
Literal(0).as_('create_uid'),
CurrentTimestamp().as_('create_date'),
cls.write_uid.sql_cast(Literal(Null)).as_('write_uid'),
cls.write_date.sql_cast(Literal(Null)).as_('write_date'),
commission.agent.as_('agent'),
Count(commission.id, distinct=True).as_('number'),
Sum(Coalesce(commission.base_amount, 0)).as_('base_amount'),
Sum(commission.amount).as_('amount'),
]
@classmethod
def _column_id(cls, tables, withs):
commission = tables['commission']
return commission.agent
@classmethod
def _group_by(cls, tables, withs):
commission = tables['commission']
return [commission.agent]
@classmethod
def _where(cls, tables, withs):
context = Transaction().context
commission = tables['commission']
agent = tables['commission.agent']
where = agent.type_ == cls._get_agent_type(context.get('type', 'out'))
from_date = context.get('from_date')
if from_date:
where &= commission.date >= from_date
to_date = context.get('to_date')
if to_date:
where &= commission.date <= to_date
if context.get('invoiced'):
where &= commission.invoice_line != Null
return where
@classmethod
def _get_agent_type(cls, type):
return {
'out': 'agent',
'in': 'principal',
}.get(type)
@property
def time_series_all(self):
delta = self._period_delta()
for ts, next_ts in pairwise_longest(self.time_series or []):
yield ts
if delta and next_ts:
date = ts.date + delta
while date < next_ts.date:
yield None
date += delta
@classmethod
def _period_delta(cls):
context = Transaction().context
return {
'year': relativedelta(years=1),
'month': relativedelta(months=1),
'day': relativedelta(days=1),
}.get(context.get('period'))
def get_trend(self, name):
name = name[:-len('_trend')]
if pygal:
chart = pygal.Line()
chart.add('', [
getattr(ts, name, 0) or 0
for ts in self.time_series_all])
return chart.render_sparktext()
def get_currency(self, name):
return self.agent.currency.id
def get_rec_name(self, name):
return self.agent.rec_name
@classmethod
def search_rec_name(cls, name, clause):
return [('agent.rec_name', *clause[1:])]
class AgentTimeseries(Agent):
"Commission Reporting per Agent"
__name__ = 'commission.reporting.agent.time_series'
date = fields.Date("Date")
time_series = None
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
cls._order = [('date', 'ASC')]
@classmethod
def _columns(cls, tables, withs):
return super()._columns(tables, withs) + [
cls._column_date(tables, withs).as_('date')]
@classmethod
def _column_id(cls, tables, withs):
commission = tables['commission']
return Min(commission.id)
@classmethod
def _column_date(cls, tables, withs):
context = Transaction().context
commission = tables['commission']
date = DateTrunc(context.get('period'), commission.date)
date = cls.date.sql_cast(date)
return date
@classmethod
def _group_by(cls, tables, withs):
return super()._group_by(tables, withs) + [
cls._column_date(tables, withs)]
class Context(ModelView):
"Commission Reporting Context"
__name__ = 'commission.reporting.context'
type = fields.Selection([
('in', "Incoming"),
('out', "Outgoing"),
], "Type", required=True)
from_date = fields.Date("From Date",
domain=[
If(Eval('to_date') & Eval('from_date'),
('from_date', '<=', Eval('to_date')),
()),
])
to_date = fields.Date("To Date",
domain=[
If(Eval('from_date') & Eval('to_date'),
('to_date', '>=', Eval('from_date')),
()),
])
period = fields.Selection([
('year', "Year"),
('month', "Month"),
('day', "Day"),
], "Period", required=True)
invoiced = fields.Boolean(
"Invoiced",
help="Only include invoiced commissions.")
@classmethod
def default_type(cls):
return Transaction().context.get('type', 'out')
@classmethod
def default_from_date(cls):
pool = Pool()
Date = pool.get('ir.date')
context = Transaction().context
if 'from_date' in context:
return context['from_date']
return Date.today() - relativedelta(years=1)
@classmethod
def default_to_date(cls):
pool = Pool()
Date = pool.get('ir.date')
context = Transaction().context
if 'to_date' in context:
return context['to_date']
return Date.today()
@classmethod
def default_period(cls):
return Transaction().context.get('period', 'month')
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/commission_reporting.xml 0000644 0001750 0001750 00000021046 14517761236 020605 0 ustar 00ced ced
commission.reporting.contextformreporting_context_formcommission.reporting.agenttreereporting_agent_listcommission.reporting.agentgraphreporting_agent_graph_amountcommission.reporting.agentgraphreporting_agent_graph_numberCommissions per Agentcommission.reporting.agentcommission.reporting.contexttree_openUser in companiescommission.reporting.agent.time_seriestreereporting_agent_time_series_listcommission.reporting.agent.time_seriesgraphreporting_agent_time_series_graph_amountcommission.reporting.agent.time_seriesgraphreporting_agent_time_series_graph_numberCommissions per Agentcommission.reporting.agent.time_seriescommission.reporting.contexttree_opencommission.reporting.agent,-1User in companies
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7333064
trytond_commission-7.0.2/doc/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 014323 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1725720314.0
trytond_commission-7.0.2/doc/conf.py 0000644 0001750 0001750 00000005345 14667063372 015664 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import os
base_url = os.environ.get('DOC_BASE_URL')
if base_url:
modules_url = base_url + '/modules-{module}/'
trytond_url = base_url + '/server/'
else:
modules_url = (
'https://docs.tryton.org/${series}/modules-{module}/')
trytond_url = 'https://docs.tryton.org/${series}/server/'
def get_info():
import configparser
import subprocess
import sys
module_dir = os.path.dirname(os.path.dirname(__file__))
config = configparser.ConfigParser()
config.read_file(open(os.path.join(module_dir, 'tryton.cfg')))
info = dict(config.items('tryton'))
result = subprocess.run(
[sys.executable, 'setup.py', '--name', '--description'],
stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir)
info['name'], info['description'] = (
result.stdout.decode('utf-8').strip().splitlines())
result = subprocess.run(
[sys.executable, 'setup.py', '--version'],
stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir)
version = result.stdout.decode('utf-8').strip()
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
if minor_version % 2:
info['series'] = 'latest'
info['branch'] = 'branch/default'
else:
info['series'] = '.'.join(version.split('.', 2)[:2])
info['branch'] = 'branch/' + info['series']
for key in {'depends', 'extras_depend'}:
info[key] = info.get(key, '').strip().splitlines()
info['modules'] = set(info['depends'] + info['extras_depend'])
info['modules'] -= {'ir', 'res'}
return info
info = get_info()
html_theme = 'sphinx_book_theme'
html_theme_options = {
'repository_provider': 'gitlab',
'repository_url': 'https://code.tryton.org/tryton',
'repository_branch': info['branch'],
'use_source_button': True,
'use_edit_page_button': True,
'use_repository_button': True,
'use_download_button': False,
'path_to_docs': 'modules/commission/doc',
}
html_title = info['description']
master_doc = 'index'
project = info['name']
release = version = info['series']
default_role = 'ref'
highlight_language = 'none'
extensions = [
'sphinx_copybutton',
'sphinx.ext.intersphinx',
]
intersphinx_mapping = {
'trytond': (trytond_url.format(series=version), None),
}
intersphinx_mapping.update({
m: (modules_url.format(
module=m.replace('_', '-'), series=version), None)
for m in info['modules']
})
linkcheck_ignore = [r'/.*', r'https://demo.tryton.org/*']
del get_info, info, base_url, modules_url, trytond_url
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/doc/design.rst 0000644 0001750 0001750 00000007650 14517761236 016367 0 ustar 00ced ced ******
Design
******
The *Commission Module* introduces and extends the following concepts:
.. _model-commission.agent:
Agent
=====
An *Agent* links a party to a `Plan `.
An *Agent* can be either an agent or a principal of the `Company
`.
.. seealso::
Agents are found by opening the main menu item:
|Commission --> Agents|__
.. |Commission --> Agents| replace:: :menuselection:`Commission --> Agents`
__ https://demo.tryton.org/model/commission.agent
.. _model-commission.agent.selection:
Agent Selection
================
The *Agent Selection* contains a sets of rules to assign automatically an
`Agent ` to sales based on criteria.
.. _model-commission.plan:
Plan
====
A *Plan* defines how the `Commission ` of an `Agent
` is computed using a list of formula with criteria.
.. seealso::
Plans are found by opening the main menu item:
|Commission -> Configuration --> Plans|__
.. |Commission -> Configuration --> Plans| replace:: :menuselection:`Commission -> Configuration --> Plans`
__ https://demo.tryton.org/model/commission.plan
.. _model-commission:
Commission
==========
The *Commission* concept is used to register the amount that is due to an agent
or to receive from a principal.
An `Invoice ` can be generated using the
*Invoice* button.
The commissions invoiced together are grouped by `Agent
`.
.. seealso::
Commissions are found by opening the main menu item:
|Commission --> Commissions|__
.. |Commission --> Commissions| replace:: :menuselection:`Commission --> Commissions`
__ https://demo.tryton.org/model/commission
Wizards
-------
.. _wizard-commission.create_invoice:
Create Commission Invoice
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
The *Create Commission Invoice* wizard helps the user to invoice all the
pending `Commission ` based on search criteria like the date
period or the `Agent `.
.. _model.commission.reporting.agent:
Commission Reporting Agent
==========================
The *Commission Reporting Agent* sums the commission amounts per `Agent
` for the selected period from the ``Context``.
.. _concept-product:
Product
=======
The *Product* concept is extended to store the principals who pay a commission
when the product is sold.
.. seealso::
The `Product ` concept is introduced by the
:doc:`Product Module `.
.. _model-party.party:
Party
=====
The *Party* is extended to store its `Agent Selection
`.
.. seealso::
The `Party ` concept is introduced by the
:doc:`Party Module `.
.. _model-sale.sale:
Sale
====
The *Sale* is extended to store an `Agent ` on the
header and `Principal ` on the lines.
Those values are copied to the generated `Invoice
`.
When a `Product ` is selected, its principal is copied
on the line.
When the *Sale* is quoted and if there is no *Agent* filled, one is computed
using the `Agent Selection `.
.. seealso::
The `Sale ` concept is introduced by the :doc:`Sale
Module `.
.. _model-account.invoice:
Invoice
========
The *Invoice* concept is extended to store an `Agent `
on the header and `Principal ` on the lines.
When the *Invoice* is posted the corresponding `Commissions `
are created.
Its due date is set later depending on the commission method.
.. seealso::
The `Invoice ` concept is introduced
by the :doc:`Account Invoice Module `.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/doc/index.rst 0000644 0001750 0001750 00000000435 14517761236 016217 0 ustar 00ced ced #################
Commission Module
#################
The *Commission Module* allows you to manage commission for sale's agent.
A commission move is created when posting the invoice, following the agent's
commission plan.
.. toctree::
:maxdepth: 2
usage
design
releases
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/doc/releases.rst 0000644 0001750 0001750 00000000132 14517761236 016705 0 ustar 00ced ced .. _releases-index:
=============
Release notes
=============
.. include:: ../CHANGELOG
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/doc/requirements-doc.txt 0000644 0001750 0001750 00000000044 14517761236 020401 0 ustar 00ced ced sphinx_book_theme
sphinx_copybutton
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/doc/usage.rst 0000644 0001750 0001750 00000001550 14517761236 016213 0 ustar 00ced ced *****
Usage
*****
.. _Setting automatically the agent when selling to a customer:
Setting automatically the agent when selling to a customer
==========================================================
Sometimes you want to have the same `Agent ` always set
when selling to a specific *Customer*.
You can define the *Agent* on the `Party ` form for
a period (or leave the dates empty for any period).
.. _Rewarding employee salesman with commission:
Rewarding employee salesman with commission
===========================================
You must create an `Agent ` for each `Employee
`.
Then for each *Agent* opens the *Selections* related records and create an
`Agent Selection ` only filled with the
corresponding *Employee*.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/exceptions.py 0000644 0001750 0001750 00000000366 14517761236 016347 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.model.exceptions import ValidationError
class FormulaError(ValidationError):
pass
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7333064
trytond_commission-7.0.2/icons/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 014671 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/icons/LICENSE 0000644 0001750 0001750 00000026135 14517761236 015736 0 ustar 00ced ced
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction,
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by
the copyright owner that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all
other entities that control, are controlled by, or are under common
control with that entity. For the purposes of this definition,
"control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the
direction or management of such entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the
outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity
exercising permissions granted by this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
including but not limited to software source code, documentation
source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form resulting from mechanical
transformation or translation of a Source form, including but
not limited to compiled object code, generated documentation,
and conversions to other media types.
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or
Object form, made available under the License, as indicated by a
copyright notice that is included in or attached to the work
(an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object
form, that is based on (or derived from) the Work and for which the
editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications
represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes
of this License, Derivative Works shall not include works that remain
separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of,
the Work and Derivative Works thereof.
"Contribution" shall mean any work of authorship, including
the original version of the Work and any modifications or additions
to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner
or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of
the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted"
means any form of electronic, verbal, or written communication sent
to the Licensor or its representatives, including but not limited to
communication on electronic mailing lists, source code control systems,
and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the
Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but
excluding communication that is conspicuously marked or otherwise
designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity
on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and
subsequently incorporated within the Work.
2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of,
publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in Source or Object form.
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable
(except as stated in this section) patent license to make, have made,
use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work,
where such license applies only to those patent claims licensable
by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s)
with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You
institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct
or contributory patent infringement, then any patent licenses
granted to You under this License for that Work shall terminate
as of the date such litigation is filed.
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the
Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without
modifications, and in Source or Object form, provided that You
meet the following conditions:
(a) You must give any other recipients of the Work or
Derivative Works a copy of this License; and
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices
stating that You changed the files; and
(c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works
that You distribute, all copyright, patent, trademark, and
attribution notices from the Source form of the Work,
excluding those notices that do not pertain to any part of
the Derivative Works; and
(d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its
distribution, then any Derivative Works that You distribute must
include a readable copy of the attribution notices contained
within such NOTICE file, excluding those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one
of the following places: within a NOTICE text file distributed
as part of the Derivative Works; within the Source form or
documentation, if provided along with the Derivative Works; or,
within a display generated by the Derivative Works, if and
wherever such third-party notices normally appear. The contents
of the NOTICE file are for informational purposes only and
do not modify the License. You may add Your own attribution
notices within Derivative Works that You distribute, alongside
or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided
that such additional attribution notices cannot be construed
as modifying the License.
You may add Your own copyright statement to Your modifications and
may provide additional or different license terms and conditions
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or
for any such Derivative Works as a whole, provided Your use,
reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with
the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise,
any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work
by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of
this License, without any additional terms or conditions.
Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify
the terms of any separate license agreement you may have executed
with Licensor regarding such Contributions.
6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade
names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor,
except as required for reasonable and customary use in describing the
origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or
agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each
Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or
implied, including, without limitation, any warranties or conditions
of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the
appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory,
whether in tort (including negligence), contract, or otherwise,
unless required by applicable law (such as deliberate and grossly
negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be
liable to You for damages, including any direct, indirect, special,
incidental, or consequential damages of any character arising as a
result of this License or out of the use or inability to use the
Work (including but not limited to damages for loss of goodwill,
work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all
other commercial damages or losses), even if such Contributor
has been advised of the possibility of such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing
the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer,
and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity,
or other liability obligations and/or rights consistent with this
License. However, in accepting such obligations, You may act only
on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf
of any other Contributor, and only if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor harmless for any liability
incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason
of your accepting any such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
APPENDIX: How to apply the Apache License to your work.
To apply the Apache License to your work, attach the following
boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]"
replaced with your own identifying information. (Don't include
the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate
comment syntax for the file format. We also recommend that a
file or class name and description of purpose be included on the
same "printed page" as the copyright notice for easier
identification within third-party archives.
Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License. ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/icons/tryton-commission.svg 0000644 0001750 0001750 00000001112 14517761236 021153 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/invoice.py 0000644 0001750 0001750 00000021572 14517761236 015624 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from collections import defaultdict
from itertools import groupby
from trytond.model import ModelView, Workflow, fields
from trytond.modules.product import round_price
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.pyson import Bool, Eval, If
from trytond.tools import grouped_slice
from trytond.transaction import Transaction
class Invoice(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.invoice'
agent = fields.Many2One('commission.agent', 'Commission Agent',
domain=[
('type_', '=', 'agent'),
('company', '=', Eval('company', -1)),
],
states={
'invisible': Eval('type') == 'in',
'readonly': Eval('state', '') != 'draft',
},
help="The agent who receives a commission for the invoice.")
@classmethod
def _journal_types(cls, invoice_type):
return super()._journal_types(invoice_type) + ['commission']
@classmethod
def _post(cls, invoices):
# Create commission only the first time the invoice is posted
to_commission = [i for i in invoices
if i.state not in ['posted', 'paid']]
super()._post(invoices)
cls.create_commissions(to_commission)
@classmethod
def create_commissions(cls, invoices):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
all_commissions = []
for invoice in invoices:
for line in invoice.lines:
commissions = line.get_commissions()
if commissions:
all_commissions.extend(commissions)
Commission.save(all_commissions)
return all_commissions
@classmethod
def set_commissions_date(cls, invoices):
pool = Pool()
Date = pool.get('ir.date')
Commission = pool.get('commission')
date2commissions = defaultdict(list)
for company, c_invoices in groupby(invoices, key=lambda i: i.company):
with Transaction().set_context(company=company.id):
today = Date.today()
for sub_invoices in grouped_slice(list(c_invoices)):
ids = [i.id for i in sub_invoices]
for commission in Commission.search([
('date', '=', None),
('origin.invoice', 'in', ids,
'account.invoice.line'),
]):
date = commission.origin.invoice.reconciled or today
date2commissions[date].append(commission)
to_write = []
for date, commissions in date2commissions.items():
to_write.append(commissions)
to_write.append({
'date': date,
})
if to_write:
Commission.write(*to_write)
@classmethod
@Workflow.transition('paid')
def paid(cls, invoices):
super().paid(invoices)
cls.set_commissions_date(invoices)
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('cancelled')
def cancel(cls, invoices):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
invoices_to_revert_commission = []
invoices_to_set_date = []
for invoice in invoices:
if invoice.move:
invoices_to_set_date.append(invoice)
else:
invoices_to_revert_commission.append(invoice)
super().cancel(invoices)
cls.set_commissions_date(invoices_to_set_date)
to_delete = []
to_save = []
for sub_invoices in grouped_slice(invoices_to_revert_commission):
ids = [i.id for i in sub_invoices]
to_delete += Commission.search([
('invoice_line', '=', None),
('origin.invoice', 'in', ids, 'account.invoice.line'),
])
to_cancel = Commission.search([
('invoice_line', '!=', None),
('origin.invoice', 'in', ids, 'account.invoice.line'),
])
for commission in Commission.copy(to_cancel):
commission.amount *= -1
to_save.append(commission)
Commission.delete(to_delete)
Commission.save(to_save)
def _credit(self, **values):
values.setdefault('agent', self.agent)
return super()._credit(**values)
class InvoiceLine(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.invoice.line'
principal = fields.Many2One('commission.agent', 'Commission Principal',
domain=[
('type_', '=', 'principal'),
('company', '=', Eval('_parent_invoice', {}).get('company',
Eval('company', -1))),
],
states={
'invisible': If(Bool(Eval('_parent_invoice')),
Eval('_parent_invoice', {}).get('type') == 'in',
Eval('invoice_type') == 'in'),
'readonly': Eval('invoice_state') != 'draft',
},
help="The principal who pays a commission for the invoice line.")
commissions = fields.One2Many('commission', 'origin', 'Commissions',
readonly=True,
states={
'invisible': ~Eval('commissions'),
})
from_commissions = fields.One2Many('commission', 'invoice_line',
'From Commissions', readonly=True,
states={
'invisible': ~Eval('from_commissions'),
})
@property
def agent_plans_used(self):
"List of agent, plan tuple"
used = []
if self.invoice.agent:
used.append((self.invoice.agent, self.invoice.agent.plan))
if self.principal:
used.append((self.principal, self.principal.plan))
return used
def get_commissions(self):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
Currency = pool.get('currency.currency')
Date = pool.get('ir.date')
if self.type != 'line':
return []
with Transaction().set_context(company=self.invoice.company.id):
today = Date.today()
commissions = []
for agent, plan in self.agent_plans_used:
if not plan:
continue
with Transaction().set_context(date=self.invoice.currency_date):
base_amount = Currency.compute(self.invoice.currency,
self.amount, agent.currency, round=False)
base_amount = round_price(base_amount)
amount = self._get_commission_amount(base_amount, plan)
if amount:
amount = round_price(amount)
if not amount:
continue
commission = Commission()
commission.origin = self
if plan.commission_method == 'posting':
commission.date = self.invoice.invoice_date or today
elif (plan.commission_method == 'payment'
and self.invoice.state == 'paid'):
commission.date = self.invoice.reconciled or today
commission.agent = agent
commission.product = plan.commission_product
commission.base_amount = base_amount
commission.amount = amount
commissions.append(commission)
return commissions
def _get_commission_amount(self, amount, plan, pattern=None):
return plan.compute(amount, self.product, pattern=pattern)
@fields.depends('product', 'principal')
def on_change_product(self):
super(InvoiceLine, self).on_change_product()
if self.product:
if self.product.principals:
if self.principal not in self.product.principals:
self.principal = self.product.principal
elif self.principal:
self.principal = None
@classmethod
def view_attributes(cls):
return super(InvoiceLine, cls).view_attributes() + [
('//page[@id="commissions"]', 'states', {
'invisible': Eval('type') != 'line',
})]
@classmethod
def copy(cls, lines, default=None):
if default is None:
default = {}
else:
default = default.copy()
default.setdefault('commissions', None)
default.setdefault('from_commissions', None)
return super(InvoiceLine, cls).copy(lines, default=default)
class CreditInvoiceStart(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.invoice.credit.start'
with_agent = fields.Boolean(
"With Agent",
help="Check to keep the original invoice's agent.")
@classmethod
def default_with_agent(cls):
return True
class CreditInvoice(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'account.invoice.credit'
@property
def _credit_options(self):
options = super()._credit_options
if not self.start.with_agent:
options['agent'] = None
return options
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/invoice.xml 0000644 0001750 0001750 00000007201 14517761236 015765 0 ustar 00ced ced
account.invoiceinvoice_formaccount.invoice.lineinvoice_line_formCommissionscommissionform_relateaccount.invoice,-1From Commissionscommissionform_relateaccount.invoice,-1account.invoice.credit.startaccount_invoice_credit_start_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/ir.py 0000644 0001750 0001750 00000001650 14517761236 014575 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
class EmailTemplate(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'ir.email.template'
@classmethod
def email_models(cls):
return super().email_models() + ['commission.agent']
@classmethod
def _get_address(cls, record):
pool = Pool()
Agent = pool.get('commission.agent')
address = super()._get_address(record)
if isinstance(record, Agent):
address = cls._get_address(record.party)
return address
@classmethod
def _get_language(cls, record):
pool = Pool()
Agent = pool.get('commission.agent')
language = super()._get_language(record)
if isinstance(record, Agent):
language = cls._get_language(record.party)
return language
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1745682592.73664
trytond_commission-7.0.2/locale/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 015015 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/bg.po 0000644 0001750 0001750 00000037672 14517761236 016015 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ред от фактура"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Състояние на фактура"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Източник"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "План"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Фирма"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Транзакции"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Условие за плащане"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Формула"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "План"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Сума"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Сума"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Управление на валути"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Променено на"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Фактури"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "План"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "План"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказан"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Фактури"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Платен"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "И двата"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказване"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/ca.po 0000644 0001750 0001750 00000041450 14517761236 015775 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent comissió"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Amb l'agent"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "De les comissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Comissió principal"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Base imponible"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línia de factura"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estat de la factura"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Import pendent"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Pla"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr "Seleccions"
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "A"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Mètode comissió"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Producte comissió"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Pla"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Import base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Tendència import base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr "Sèries temporals"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Import base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Tendència import base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Des de la data"
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Període"
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Fins a la data"
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Comissió principals"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Comissió principals"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Comissió principal"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent comissió"
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Preu comissió"
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Incloure comissions"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr "El agent que rep la comissió de la factura."
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr "Marqueu per mantenir l'agent original de la factura."
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr "El principal que paga la comissió per la linia de factura."
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Quan la venç comissió."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr "El estat de la factura on apareix la comissió."
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "El origen de la comissió."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr "El producte que s'utilitza la línia de factura."
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "El tercer per al qual es calcula la comissió."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr "El pla utilitzat per calcular la comissió."
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr "La última data que en que es seleccionarà l'agent."
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr "La data a partir de la que es seleccionarà l'agent."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
"Límita a les comissions per d'aquests agents.\n"
"Si està buit, s'utilitzen tots els agents del tipus seleccionat."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Limita les comissions a partir d'aquesta data."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Limita les comissions fins aquesta data."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Limita les comissións d'aquest tipus."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Quan la venç comissió."
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr "El producte que s'utilitza a les linies de factura."
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
"Les formules utilitzades per calcular les comissions segons els diferents "
"criteris."
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr "Aplica només als productes de la categoria."
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"L'expressió Python que s'utilitza per calcular l'import de la comissió per la línia:\n"
"S'avaluarà amb:\n"
"- amount: L'import original"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr "El pla al que pertany la línia."
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr "Aplica només per aquest producte."
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr "Inclou només comissions facturades."
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr "Els principals que paguen la comissió quan es ven el producte."
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr "Els principals que paguen la comissió quan es ven el producte."
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr "El principal que paga una comisió per la línia."
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr "El agent que reb la comisió per la venda."
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Comissió"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent comissió"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr "Selecció de l'Agent"
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Crea factura de comissió"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Pla comissió"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Línia de pla comissió"
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Informe de comissions per Agent"
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Informe de comissions per Agent"
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Context informes comissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr "Seleccions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Crea factures de comissió"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "De les comissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Comissions per Agent"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Comissions per Agent"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"No podeu eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui comissions pendents "
"amb l'empresa \"%(company)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"La fórmula \"%(formula)s\" de la línia de pla de comissions \"%(line)s\" es "
"invàlida generant l'excepció \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Crea factures de comissió"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Plantilla de producte - Agent comisionista"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Comissió"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Administració de comissions"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Comissió"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lada"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortida"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Agent de"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Principal de"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Ambdós"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortida"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Al pagar"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Al comptabilitzar"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Dia"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortida"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/cs.po 0000644 0001750 0001750 00000035574 14517761236 016031 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/de.po 0000644 0001750 0001750 00000042333 14517761236 016003 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Vertreter übernehmen"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "Aus Provisionen"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Provisionsschuldner"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Basisbetrag"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Rechnungsstatus"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Herkunft"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Ausstehender Betrag"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr "Zuweisungen"
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Von"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Bis"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Provisionsmethode"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Provisionsartikel"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formel"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Basisbetrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Entwicklung Basisbetrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr "Zeitreihe"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Basisbetrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Entwicklung Basisbetrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturiert"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Zeitraum"
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Provisionsschuldner"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Provisionsschuldner"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Provisionsschuldner"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Provision"
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Provision einbeziehen"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr "Der Vertreter, der eine Provision für diese Rechnung erhält."
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr "Auswählen um den ursprünglichen Vertreter der Rechnung beizubehalten."
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr "Der Auftraggeber, der für diese Rechnung eine Provision zahlt."
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Zeitpunkt an dem die Provision fällig ist."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr "Der aktuelle Status der Rechnung auf der die Provision basiert."
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Die Grundlage für die Provision."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr "Der auf der Rechnungsposition verwendete Artikel."
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Die Partei der die Provision gewährt wird."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr "Der für die Berechnung der Provision verwendete Plan."
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
"Das letzte Datum an dem der Vertreter zur Zuweisung berücksichtigt wird."
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
"Das erste Datum an dem der Vertreter zur Zuweisung berücksichtigt wird."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
"Auf Provisionen für die ausgewählten Vertreter einschränken.\n"
"Leer lassen, um alle Vertreter des ausgewählten Typs zu verwenden."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Beschränkung auf Provisionen ab diesem Datum."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Beschränkung auf Provisionen bis zu diesem Datum."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Beschränkung auf Provisionen dieses Typs."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Bei Fälligkeit der Provision."
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr "Der Artikel der auf den Rechnungspositionen verwendet wird."
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
"Die Formeln, die zur Berechnung der Provisionen anhand verschiedener "
"Kriterien verwendet werden."
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr "Anwendung nur auf Artikel dieser Kategorie."
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"Python Ausdruck, der für die Berechnung des auf der Position basierenden Provisionsbetrags verwendet wird.\n"
"Er wird ausgewertet mit:\n"
"- amount: der originale Betrag"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr "Der Provisionsplan zu dem diese Position gehört."
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr "Anwendung nur auf diesen Artikel."
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr "Nur fakturierte Provisionen berücksichtigen."
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
"Die Auftraggeber, die eine Provision zahlen wenn der Artikel verkauft wird."
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
"Die Auftraggeber, die eine Provision zahlen wenn der Artikel verkauft wird."
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr "Der Auftraggeber, der für diese Position eine Provision zahlt."
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr "Der Vertreter, der für den Verkauf eine Provision erhält."
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Provision"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Provision"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr "Vertreter Zuweisung"
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Provisionsrechnung erstellen"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Provisionsplan"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Provisionsplan Position"
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Provisionsauswertung pro Vertreter"
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Provisionsauswertung pro Vertreter"
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Provisionsauswertung Kontext"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr "Zuweisungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Provisionsrechnungen erstellen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "Aus Provisionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Pläne"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Provisionen pro Vertreter"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Provisionen pro Vertreter"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Abrechenbar"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, solange noch unerledigte "
"Provisionen bei Unternehmen \"%(company)s\" bestehen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Ungültige Formel \"%(formula)s\" in Provisionsplanposition \"%(line)s\" mit "
"Fehlermeldung \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung erstellen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Vertreter"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Provisionsrechnungen erstellen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Pläne"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Auswertungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Artikelvorlage - Kommissonsvertreter"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Provision"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Provision Administration"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Provision"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Fakturiert"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Eingehend"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Vertreter von"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Auftraggeber von"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Beides"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Eingehend"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Bei Bezahlung der Rechnung"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Bei Festschreibung der Rechnung"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Tag"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Eingehend"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterien"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Provisionen"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/es.po 0000644 0001750 0001750 00000041621 14517761236 016021 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente comisión"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Con agente"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "De las comisiones"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Comisión principal"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Base imponible"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado de la factura"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Importe pendiente"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha inicial"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Hasta"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Método comisión"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Producto comisión"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Importe base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Tendencia del importe base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr "Series temporales"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Importe base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Tendencia del importe base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Desde la fecha"
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Hasta la fecha"
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Comisión principales"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Comisión principales"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Comisión principal"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente comisión"
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Precio comissión"
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Incluir comisiones"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr "El agente que recibe la cominisión de la factura."
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr "Marcar para mantener el agente original de la factura."
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr "El principal que paga la comisión para la línea de factura."
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Cuando vence la comisión."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr "El estado de la factura on aparece la comisión."
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "El origen de la comisión."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr "El producto que se utiliza para la linea de factura."
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "El terecero para el que se calcula la comisión."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr "El plan utilziado para calcular la comisión."
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr "La última fecha en qeu se seleccionará el agente."
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr "La fecha a partir de la que se seleccionará el agente."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
"Límite de comisiones para estos agentes.\n"
"Si está vacío, se utilizan todos los agentes del tipo seleccionado."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Limita las comisiones a partir de esta fecha."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Limita las comisiones hasta esta fecha."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Limit les comisiones de este tipo."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Cuando la comisión vence."
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr "El producto que se utiliza a las líneas de factura."
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
"Las formulas utilizadas para calcular las comisiones según distintos "
"criterios."
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr "Aplica solo a los productos de la categoría."
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"La expresión de Python que utiliza para calcular el importe de la comisión para la línea:\n"
"Se evaluará con:\n"
"- amount: El importe original"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr "El plan al que pertenece la línea."
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr "Aplica solo para este producto."
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr "Incluir solo comisiones facturadas."
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr "El principal que paga una comisión para la línea."
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr "El agente que recibe la comisión de esta venta."
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente comisión"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr "Selección del Agente"
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Crear factura de comisión"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Plan comisión"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Línea de plan comisión"
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Informe de comisiones por agente"
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Informe de comisiones por agente"
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Contexto de informes de comisión"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr "Selecciones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Crear facturas de comisión"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "De las comisiones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Planes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Comisiones por agente"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Comisiones por agente"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "A facturar"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"No puede eliminar el tercero \"%(party)s\" mientras tenga comisiones "
"pendientes en la empresa \"%(company)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Fórmula inválida \"%(formula)s\" en la línea del plan de comisiones "
"\"%(line)s\" con la excepción \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agentes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Crear facturas de comisión"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Planes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Informes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Plantilla de producto - Agente de comisión"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Administración de comisión"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Comisión"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturada"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagada"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Salida"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Agente de"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Principal de"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Salida"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Al pagar"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Al contabilizar"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Día"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Año"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Salida"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Criterio"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comisiones"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/es_419.po 0000644 0001750 0001750 00000033542 14517761236 016421 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"Expresión de python que se evaluará con:\n"
"- amount: El valor original."
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/et.po 0000644 0001750 0001750 00000036722 14517761236 016030 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonid"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "Komisjonidelt"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Komisjoni põhiosa"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Väärtus"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Väärtus"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Arve rida"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Arve olek"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Päritolu"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Osapool"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Avatud väärtus"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plaan"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Ettevõte"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Kuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Osapool"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Muutmise kuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agendid"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Kellelt"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Kellele"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Komisjoni meetod"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Komisjonikaup"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Read"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nimetus"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Valem"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plaan"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Toode"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Väärtus"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Väärtus"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Väärtus"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Väärtus"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Muutmise kuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Arveldatud"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Kuupäev"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agendid"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Komisjoni põhiosad"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Komisjoni põhiosad"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Mall"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Komisjoni põhiosa"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Komisjoni põhiosa"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Komisjonitasu"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Komisjonitasu"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Komisjonitasu"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Komisjonitasu plaan"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Komisjonitasu plaani rida"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Komisjoni agent"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agendid"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasud"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasud"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "Komisjonitasudelt"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasud"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plaan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Komisjoni agent"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Arve"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agendid"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Komisjonitasu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plaan"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonid"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Toote mall - komisjonimüüja"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Komisjonitasu"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Komisjonitasu juhtimine"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Komisjonitasu"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Tühistatud"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Arveldatud"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Tasutud"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Agent"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Põhiosa"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Mõlemad"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Tasumisel"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Postitusel"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasud"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonid"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasud"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisjonitasud"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/fa.po 0000644 0001750 0001750 00000041220 14517761236 015773 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "عامل"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل ها"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "از حق العمل های"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "حق العمل اصلی"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "عامل"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "خط صورتحساب"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "وضعیت صورت حساب"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "مبداء"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "مقدار معلق"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "طرح"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "عامل"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "عوامل"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "از"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "به"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "روش حق العمل"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "محصول حق العمل"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "خطوط"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "دستهبندی"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "فرمول"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "طرح"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "محصول"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "عامل"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "عامل"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "مقدار"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "مقدار"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "فاکتور شده"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "تاریخ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "عوامل"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "اصول حق العمل"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "اصول حق العمل"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "عامل"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "الگو"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "حق العمل اصلی"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "حق العمل اصلی"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"عبارت پایتون که با آن ارزیابی می شود:\n"
"- مقدار: مقدار اصلی"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "ایجاد صورتحساب حق العمل"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "طرح حق العمل"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "خط طرح حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "عامل حق العمل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "عوامل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "ایجاد صورتحساب حق العمل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "از حق العمل"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "طرح"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "عامل حق العمل"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"شما نمیتوانید نهاد/سازمان : \"%(party)s\" تا زمانی که کمیسون معوقه با "
"شرکت:\"%(company)s\"دارد را حذف کنید."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr "فرمول: \"%s\" در خط برنامه حق العمل: \"%s\" با استثنا: \"%s\" نامعتبر میباشد."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "عوامل"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "ایجاد صورتحساب حق العمل"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکره بندی"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "طرح"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل ها"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "الگوی محصول - عامل حق العمل"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "حق العمل"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "مدیریت حق العمل"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "حق العمل"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "فاکتور شده"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "پرداخت شده"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "وارده"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "صادره"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "عامل از"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "اصلی از"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "هر دو"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "وارده"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "صادره"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "در پرداخت"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "در حال ارسال"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "وارده"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "صادره"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل ها"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل ها"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل ها"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "حق العمل ها"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "قبول"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/fi.po 0000644 0001750 0001750 00000035557 14517761236 016023 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/fr.po 0000644 0001750 0001750 00000042174 14517761236 016025 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent de commission"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Avec l'agent"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "Des commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Principal de commission"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Montant de base"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "État de la facture"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Montant en attente"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr "Sélections"
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "À"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Méthode de commission"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Produit de commission"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Montant de base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Tendance du montant de base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr "Séries temporelles"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Montant de base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Tendance du montant de base"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Date de début"
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturées"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Période"
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Date de fin"
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Principaux de commission"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Principaux de commission"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agent"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Principal de commission"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent de commission"
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Prix de commission"
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Inclure la commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr "L'agent qui reçoit une commission pour la facture."
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr "Cochez pour conserver l'agent de la facture originale."
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr "Le principal qui paie une commission pour la ligne de facture."
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Quand la commission est due."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr "L'état actuel de la facture sur laquelle la commission apparaît."
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "La source de la commission."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr "Le produit qui est utilisé sur la ligne de facture."
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Le tiers pour lequel la commission est calculée."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr "Le plan utilisé pour calculer la commission."
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr "La dernière date à laquelle l'agent sera considéré pour la sélection."
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
"La première date à laquelle l'agent sera pris en considération pour la "
"sélection."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
"Limite aux commissions pour ces agents.\n"
"Si vide, tous les agents du type sélectionné sont utilisés."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Limite aux commissions à partir de cette date."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Limite aux commissions à cette date."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Limite aux commissions de ce type."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Quand la commission est due."
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr "Le produit qui est utilisé sur la ligne de facture."
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
"Les formules utilisées pour calculer la commission pour différents critères."
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr "Appliquer uniquement aux produits de la catégorie."
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"L'expression python utilisée pour calculer le montant de la commission pour la ligne.\n"
"Il est évalué avec :\n"
"- montant : le montant d'origine"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr "Le plan auquel appartient la ligne."
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr "Appliquer uniquement sur le produit."
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr "Inclue uniquement les commissions facturées."
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
"Les principaux qui paient une commission lorsque le produit est vendu."
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
"Les principaux qui paient une commission lorsque le produit est vendu."
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr "Le principal qui paie une commission pour la ligne."
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr "L'agent qui reçoit une commission pour la vente."
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent de commission"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr "Sélection d'agent"
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Créer les factures de commission"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Plan de commissionement"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Ligne de plan de commission"
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Rapport de commission par agent"
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Rapport de commission par agent"
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Contexte de rapport de commission"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr "Sélections"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Créer les factures de commission"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "Des commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commissions par agent"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commissions par agent"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "À facturer"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas effacé le tiers « %(party)s » tant qu'il a des commission"
" en attente pour la société « %(company)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Formule invalide « %(formula)s » sur la ligne du plan de commission "
"« %(line)s » avec l'exception « %(exception)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Facturer"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Créer les factures de commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plans"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapports"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Modèle produit - Agent de commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Administration des commissions"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Facturée"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Payée"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortante"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Agent de"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Principal de"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortante"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Au paiement"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "À la comptabilisation"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Mois"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Année"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortante"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "Critères"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/hu.po 0000644 0001750 0001750 00000036575 14517761236 016042 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Társaság"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "-tól; től"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "-hoz; -höz"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Sor"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Űrlap"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Dátum"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Űrlap adószámlához"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Mégse"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/id.po 0000644 0001750 0001750 00000034570 14517761236 016013 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Jumlah"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Baris Faktur"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Status Faktur"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Asal"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Perusahaan"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Awal"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Dari"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Kepada"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Metode Komisi"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Baris"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Jumlah"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Jumlah"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Jumlah"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nomor"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Tanggal Penulisan"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Faktur"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Templat"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Komisi"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Komisi"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Metode Komisi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Komisi"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Komisi"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Faktur"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktur"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Komisi"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Batal"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisi"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/it.po 0000644 0001750 0001750 00000037442 14517761236 016034 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "agente provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "provvigioni"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "da provvigioni"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "mandante"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Riga fattura"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "stato fattura"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "importo aperto"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Da"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "a"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "metodo provvigionale"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "prodotto - provvigione"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Righe"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Piano"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Importo"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "modificato da"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Fatturato"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "mandanti"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "mandanti"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "esempio"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "mandante"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "mandante"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"espressione python che verrà valutata con:\n"
"- importo: l importo originario"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "provvigione"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente provvigione"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "creazione fattura provvigioni"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "piano provvigioni"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "riga piano provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "agente provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "agente provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "agente provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Piano"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "agente provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "agente provvigioni"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"formula \"%(formula)s\" nella riga del piano provvigionale \"%(line)s\" con "
"l'eccezione \"%(exception)s\""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Piano"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "provvigioni"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "esempio prodotto -agente provvigioni"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annullato"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Fatturato"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "agente di"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "mandante di"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "su incassato"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "su registrazione"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Mese"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "In entrata"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "In uscita"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "provvigioni"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "provvigioni"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "provvigioni"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "provvigioni"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/lo.po 0000644 0001750 0001750 00000040163 14517761236 016024 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "ຮ່ວງ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "ມູນຄ່າ"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ:"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "ໃບເກັບເງິນພາສີທີ່ດິນ"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "ວັນທີ:"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "ຮູບແບບ"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "ຮ່າງແບບ"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "ໃບເກັບເງິນພາສີທີ່ດິນ"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "ຈ່າຍແລ້ວ"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "ທັງສອງ"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/lt.po 0000644 0001750 0001750 00000036122 14517761236 016031 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Kontrahentas"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Organizacija"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Kontrahentas"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Pakeitimo data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Pakeitimo data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Sąskaita faktūra"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "When the commission is due."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Komisinių šaltinis."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Kontrahentas, kurio komisiniai skaičiuojami."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Tik komisiniai nuo šios datos."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Tik komisiniai iki šios datos."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Tik šio tipo komisiniai."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Kai komisiniai pradelsti."
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Sąskaita faktūra"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Sąskaita faktūra"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Nuostatos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Sąskaita faktūra"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/nl.po 0000644 0001750 0001750 00000042301 14517761236 016017 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent van de Commissie"
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Met vertegenwoordiger"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "Van commissies"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Commissie opdrachtgever"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "vertegenwoordiger"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Basis bedrag"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Factuur status"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Oorsprong"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Bedrag in afwachting"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr "Selecties"
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertegenwoordiger"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Vertegenwoordigers"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Van"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Tot"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Commissie methode"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Commissieproduct"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formule"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertegenwoordiger"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Basis bedrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Trend basisbedrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr "Tijdreeksen"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Vertegenwoordiger"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Basis bedrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr "Trend basisbedrag"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Vanaf datum"
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Gefactureerd"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr "Periode"
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Tot datum"
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Vertegenwoordigers"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "comissie debiteuren (schuldenaar)"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "comissie debiteuren (schuldenaar)"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "vertegenwoordiger"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "comissie debiteuren (schuldenaar)"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agent van de Commissie"
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commissie Bedrag"
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Inclusief Commissie"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr "De vertegenwoordiger die een commissie ontvangt voor de factuur."
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
"Vink deze optie aan om de vertegenwoordiger van de oorspronkelijke factuur "
"te behouden."
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr "De opdrachtgever die een commissie betaalt voor de factuurregel."
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Wanneer de commissie verschuldigd is."
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr "De huidige staat van de factuur waarop de commissie verschijnt."
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "De bron van de commissie."
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr "Het product dat wordt gebruikt op de factuurregel."
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "De relatie voor wie de commissie wordt berekend."
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr "Het plan gebruikt om de commissie te berekenen."
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr "De laatste datum waarop de agent in aanmerking komt voor selectie."
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr "De eerste datum waarop de agent in aanmerking komt voor selectie."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
"Beperk je tot commissies voor deze agenten.\n"
"Indien leeg worden alle agenten van het geselecteerde type gebruikt."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Beperk tot commissies vanaf deze datum."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Beperk tot commissies tot deze datum."
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Beperk tot commissies van dit type."
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Wanneer de commissie verschuldigd is."
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr "Het product dat wordt gebruikt op de factuurregel."
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
"De formules die gebruikt worden om de commissie te berekenen voor "
"verschillende criteria."
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr "Alleen van toepassing op producten van deze categorie."
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"De python-uitdrukking die wordt gebruikt om het bedrag van de commissie voor de lijn te berekenen.\n"
"Het wordt geëvalueerd met:\n"
"- bedrag: het oorspronkelijke bedrag"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr "Het plan waartoe de lijn behoort."
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr "Alleen van toepassing op dit product."
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr "Alleen gefactureerde commissies inbegrepen."
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
"De opdrachtgever die een commissie betalen bij verkoop van het product."
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
"De opdrachtgever die een commissie betaalt bij de verkoop van het product."
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr "De opdrachtgever die de commissie betaalt voor de lijn."
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr "De agent die een commissie ontvangt voor de verkoop."
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "commissie"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commissie vertegenwoordiger"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr "Selectie van de vertegenwoordiger"
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Maak een commissiefactuur aan"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commissie plan"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commissie plan lijn"
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commissierapportage per agent"
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commissierapportage per agent"
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Rapportagecontext van de Commissie"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Vertegenwoordigers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr "Selecties"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "maak comissie factuur"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "Van commissies"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plannen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commissies per agent"
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commissies per agent"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Te factureren"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"U kunt de relatie \"%(party)s\" niet verwijderen terwijl ze "
"aankopencommissies in behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Ongeldige formule \"%(formula)s\" in commissieplanlijn \"% (line)s\" met "
"uitzondering \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Vertegenwoordigers"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "maak comissie factuur"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plannen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportage"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissies"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Productsjabloon - agent van de Commissie"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commissie"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commissie Administratie"
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "commissie"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "gefactureerd"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "inkomend"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "uitgaande"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Agent van"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Opdrachtgever van"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Beide"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "inkomend"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "uitgaande"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Tegen betaling"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Bij het boeken"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr "Dag"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr "Maand"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaande"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr "criteria"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "commissies"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "Ok"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/pl.po 0000644 0001750 0001750 00000036374 14517761236 016036 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Strona"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data zapisu"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Data zapisu"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Faktura"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plan"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plan"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluj"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Faktura"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/pt.po 0000644 0001750 0001750 00000037517 14517761236 016046 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "Das Comissões"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Comissão Principal"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Montante"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha da Fatura"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Estado da Fatura"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origem"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Montante Pendente"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plano"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Data de edição"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Método de Comissão"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Produto de Comissão"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Plano"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Montante"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Montante"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Data de edição"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturada"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Comissões Principais"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Comissões Principais"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agente"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Comissão Principal"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente da Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Comissão Principal"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Quando a comissão é devida"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Quando a comissão é devida"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Quando a comissão é devida"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Quando a comissão é devida"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Quando a comissão é devida"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Quando a comissão é devida"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Quando a comissão é devida"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"Expressão Python que será avaliada com:\n"
"- amount: o montante original"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Comissão"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Agente de Comissão"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Criar Fatura de Comissão"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Plano de Comissão"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Linha de Plano de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Agente de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Agente de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Agente de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plano"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Agente de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Agente de Comissão"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Fórmula inválida \"%(formula)s\" na linha \"%(line)s\" do plano de comissão "
"com a exceção \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Plano"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Modelo de Produto - Agente de Comissão"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturada"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Paga"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Saída"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Agente de"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Principal de"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Saída"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "No Pagamento"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Na Confirmação"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Entrada"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Saída"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Comissões"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/ro.po 0000644 0001750 0001750 00000034051 14517761236 016031 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Suma"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Stare Factura"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Companie"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Companie"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produs"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Suma"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Suma"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Stare Factura"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Data"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Șablon"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurare"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/ru.po 0000644 0001750 0001750 00000037613 14517761236 016046 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Строка инвойса"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Состояние инвойса"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Первоисточник"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "План"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Учет.орг."
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Строки"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Правило оплаты"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "План"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Сумма"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Сумма"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Дата изменения"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Инвойсы"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Дата"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "План"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "План"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Инвойсы"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Оплачен"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Оба"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "Ок"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/sl.po 0000644 0001750 0001750 00000037403 14517761236 016033 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Zastopnik"
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisije"
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "Iz komisij"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Komisijski zastopanec"
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Zastopnik"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Postavka računa"
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr "Stanje računa"
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr "Odprti znesek"
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Načrt"
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr "Družba"
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Zapisano"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr "Od"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr "Način komisije"
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr "Komisijski izdelek"
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Postavke"
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr "Načrt"
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Izdelek"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr "Znesek"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "Zapisano"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Zaračunano"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "Datum"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Komisijski zastopanci"
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr "Komisijski zastopanci"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Zastopnik"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr "Predloga"
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr "Komisijski zastopanec"
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Komisijski zastopanec"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Kdaj zapade komisija"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
"Pythonski izraz, preračunan z:\n"
"- amount: izvorni znesek"
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Komisija"
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Izdelava komisijskega računa"
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Komisijski načrt"
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Postavka komisijskega načrta"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Komisijski zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Načrt"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Komisijski zastopnik"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Neveljavna formula \"%(formula)s\" v postavki komisijskega načrta "
"\"%(line)s\" z napako \"%(exception)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr "Načrt"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Poročanje"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisije"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr "Predloga izdelka - Komisija"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Zaračunano"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr "Plačano"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Vhodna"
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Izhodna"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr "Zastopnik za"
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr "Zastopanec za"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr "Vhod"
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Izhod"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr "Ob plačilu"
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr "Ob knjiženju"
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr "Vhodna"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr "Izhodna"
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisije"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisije"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisije"
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Komisije"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "V redu"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/tr.po 0000644 0001750 0001750 00000035557 14517761236 016052 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/uk.po 0000644 0001750 0001750 00000033465 14517761236 016040 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr ""
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Звітність"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/locale/zh_CN.po 0000644 0001750 0001750 00000036144 14517761236 016417 0 ustar 00ced ced #
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "With Agent"
msgstr "Agents"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
msgid "Invoice State"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,origin:"
msgid "Origin"
msgstr ""
msgctxt "field:commission,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission,type_:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:commission.agent,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
msgid "Selections"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "From"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "To"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
msgid "Commission Method"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
msgid "Commission Product"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.plan,name:"
msgid "Name"
msgstr "纳木"
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
msgid "Plan"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
msgid "Time Series"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
msgid "Base Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
msgid "Base Amount Trend"
msgstr ""
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期格式"
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
msgid "From Date"
msgstr "写入日期"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
msgid "Period"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
msgid "To Date"
msgstr "日期格式"
#, fuzzy
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,agents:"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.product,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,principals:"
msgid "Commission Principals"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
msgid "Agent"
msgstr "Agents"
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
msgid "Template"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.line,principal:"
msgid "Commission Principal"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
msgid "Commission Price"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
msgid "Include Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
msgstr ""
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,date:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission,origin:"
msgid "The source of the commission."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission,product:"
msgid "The product that is used on the invoice line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.agent,party:"
msgid "The party for whom the commission is calculated."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
msgid "The plan used to calculate the commission."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
msgid ""
"Limit to commissions for these agents.\n"
"If empty all agents of the selected type are used."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
msgid "Limit to commissions from this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
msgid "Limit to commissions to this date."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Limit to commissions of this type."
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
msgid "When the commission is due."
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
msgid "The product that is used on the invoice lines."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
msgid "Apply only to products in the category."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
msgid ""
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
"It is evaluated with:\n"
"- amount: the original amount"
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
msgid "The plan to which the line belongs."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
msgid "Apply only to the product."
msgstr ""
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
msgid "Only include invoiced commissions."
msgstr ""
msgctxt "help:product.product,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:product.template,principals:"
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.line,principal:"
msgid "The principal who pays a commission for the line."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
msgstr ""
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission,name:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.agent,name:"
msgid "Commission Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:commission.agent.selection,name:"
msgid "Agent Selection"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,name:"
msgid "Create Commission Invoice"
msgstr "Create Commission Invoices"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan,name:"
msgid "Commission Plan"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.plan.line,name:"
msgid "Commission Plan Line"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,name:"
msgid "Commission Reporting per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:commission.reporting.context,name:"
msgid "Commission Reporting Context"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
msgid "Selections"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
msgid "From Commissions"
msgstr "From Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
msgid "Commissions per Agent"
msgstr "Commission Plans"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
msgid "To Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
"with company \"%(company)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
msgid "Agents"
msgstr "Agents"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
msgid "Create Commission Invoices"
msgstr "Create Commission Invoices"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
msgid "Plans"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "报告"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "model:product.template-commission.agent,name:"
msgid "Product Template - Commission Agent"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
msgid "Commission Administration"
msgstr "Commission Administration"
#, fuzzy
msgctxt "selection:account.journal,type:"
msgid "Commission"
msgstr "Commission"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "取消"
#, fuzzy
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Invoiced"
msgstr "Invoice"
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
msgid "Paid"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Agent Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
msgid "Principal Of"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Both"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Payment"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
msgid "On Posting"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Day"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Month"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
msgid "Year"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Incoming"
msgstr ""
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:account.invoice.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
msgid "Criteria"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.line:"
msgid "Commissions"
msgstr "Commissions"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
msgid "OK"
msgstr "确定"
#, fuzzy
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/message.xml 0000644 0001750 0001750 00000001252 14517761236 015755 0 ustar 00ced ced
Invalid formula "%(formula)s" in commission plan line "%(line)s" with exception "%(exception)s".You cannot erase party "%(party)s" while they have pending commissions with company "%(company)s".
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/party.py 0000644 0001750 0001750 00000002457 14517761236 015330 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.i18n import gettext
from trytond.model import fields
from trytond.modules.party.exceptions import EraseError
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
class Party(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'party.party'
agents = fields.One2Many('commission.agent.selection', 'party', "Agents")
class Replace(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'party.replace'
@classmethod
def fields_to_replace(cls):
return super().fields_to_replace() + [
('commission.agent', 'party'),
]
class Erase(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'party.erase'
def check_erase_company(self, party, company):
pool = Pool()
Commission = pool.get('commission')
super().check_erase_company(party, company)
commissions = Commission.search([
('agent.party', '=', party.id),
('agent.company', '=', company.id),
('invoice_line', '=', None),
])
if commissions:
raise EraseError(
gettext('commission.msg_erase_party_pending_commission',
party=party.rec_name,
company=company.rec_name))
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/party.xml 0000644 0001750 0001750 00000000714 14517761236 015472 0 ustar 00ced ced
party.partyparty_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1726304160.0
trytond_commission-7.0.2/product.py 0000644 0001750 0001750 00000002413 14671247640 015640 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.model import ModelSQL, fields
from trytond.pool import PoolMeta
class Template(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'product.template'
principals = fields.Many2Many('product.template-commission.agent',
'template', 'agent', 'Commission Principals',
domain=[
('type_', '=', 'principal'),
],
help="The principals who pay a commission when the product is sold.")
@property
def principal(self):
company_id = self._context.get('company')
for agent in self.principals:
if agent.company.id == company_id:
return agent
class Template_Agent(ModelSQL):
'Product Template - Commission Agent'
__name__ = 'product.template-commission.agent'
template = fields.Many2One(
'product.template', "Template", required=True)
agent = fields.Many2One(
'commission.agent', "Agent", required=True,
domain=[
('type_', '=', 'principal'),
])
class Product(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'product.product'
@property
def principal(self):
return self.template.principal
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/product.xml 0000644 0001750 0001750 00000000726 14517761236 016016 0 ustar 00ced ced
product.templatetemplate_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/sale.py 0000644 0001750 0001750 00000007067 14517761236 015117 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.model import ModelView, Workflow, fields
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.pyson import Eval
from trytond.transaction import Transaction
class Sale(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'sale.sale'
agent = fields.Many2One('commission.agent', 'Commission Agent',
domain=[
('type_', '=', 'agent'),
('company', '=', Eval('company', -1)),
],
states={
'readonly': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation']),
},
help="The agent who receives a commission for the sale.")
def create_invoice(self):
invoice = super(Sale, self).create_invoice()
if invoice:
invoice.agent = self.agent
invoice.save()
return invoice
@classmethod
@ModelView.button
@Workflow.transition('quotation')
def quote(cls, sales):
cls.set_agent(sales)
super().quote(sales)
def _get_agent_pattern(self):
pattern = {}
pattern['date'] = self.sale_date
pattern['company'] = self.company.id
pattern['party'] = self.party.id
if self.quoted_by:
pattern['employee'] = self.quoted_by.id
else:
pattern['employee'] = Transaction().context.get('employee')
return pattern
@classmethod
def _get_agent_selection_domain(cls, pattern):
domain = []
if 'company' in pattern:
domain.append(('agent.company', '=', pattern['company']))
if 'party' in pattern:
domain.append(('party', 'in', [None, pattern['party']]))
if 'employee' in pattern:
domain.append(('employee', 'in', [None, pattern['employee']]))
return domain
@classmethod
def set_agent(cls, sales):
pool = Pool()
AgentSelection = pool.get('commission.agent.selection')
for sale in sales:
if sale.agent:
continue
pattern = sale._get_agent_pattern()
for selection in AgentSelection.search(
cls._get_agent_selection_domain(pattern)):
if selection.match(pattern):
sale.agent = selection.agent
break
cls.save(sales)
class Line(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'sale.line'
principal = fields.Many2One('commission.agent', 'Commission Principal',
domain=[
('type_', '=', 'principal'),
('company', '=', Eval('_parent_sale', {}).get('company', -1)),
],
depends={'sale'},
help="The principal who pays a commission for the line.")
def get_invoice_line(self):
lines = super().get_invoice_line()
if self.principal:
for line in lines:
if line.product == self.product:
line.principal = self.principal
return lines
@fields.depends('product', 'principal')
def on_change_product(self):
super().on_change_product()
if self.product:
if self.product.principals:
if self.principal not in self.product.principals:
self.principal = self.product.principal
elif self.principal:
self.principal = None
@classmethod
def view_attributes(cls):
return super().view_attributes() + [
('//page[@id="commissions"]', 'states', {
'invisible': Eval('type') != 'line',
})]
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/sale.xml 0000644 0001750 0001750 00000001313 14517761236 015253 0 ustar 00ced ced
sale.salesale_formsale.linesale_line_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7433066
trytond_commission-7.0.2/setup.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000046 15003200241 015377 0 ustar 00ced ced [egg_info]
tag_build =
tag_date = 0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/setup.py 0000755 0001750 0001750 00000011212 14517761236 015321 0 ustar 00ced ced #!/usr/bin/env python3
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
import io
import os
import re
from configparser import ConfigParser
from setuptools import find_packages, setup
def read(fname):
content = io.open(
os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname),
'r', encoding='utf-8').read()
content = re.sub(
r'(?m)^\.\. toctree::\r?\n((^$|^\s.*$)\r?\n)*', '', content)
return content
def get_require_version(name):
require = '%s >= %s.%s, < %s.%s'
require %= (name, major_version, minor_version,
major_version, minor_version + 1)
return require
config = ConfigParser()
config.read_file(open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'tryton.cfg')))
info = dict(config.items('tryton'))
for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'):
if key in info:
info[key] = info[key].strip().splitlines()
version = info.get('version', '0.0.1')
major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2)
major_version = int(major_version)
minor_version = int(minor_version)
name = 'trytond_commission'
if minor_version % 2:
download_url = ''
else:
download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % (
major_version, minor_version)
requires = ['simpleeval', 'python-sql', 'python-dateutil']
for dep in info.get('depends', []):
if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep):
requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep))
requires.append(get_require_version('trytond'))
tests_require = [
get_require_version('proteus'),
get_require_version('trytond_account_invoice_stock'),
get_require_version('trytond_sale'),
get_require_version('trytond_stock'),
]
setup(name=name,
version=version,
description='Tryton module for commission',
long_description=read('README.rst'),
author='Tryton',
author_email='foundation@tryton.org',
url='http://www.tryton.org/',
download_url=download_url,
project_urls={
"Bug Tracker": 'https://bugs.tryton.org/',
"Documentation": 'https://docs.tryton.org/',
"Forum": 'https://www.tryton.org/forum',
"Source Code": 'https://code.tryton.org/tryton',
},
keywords='tryton commission',
package_dir={'trytond.modules.commission': '.'},
packages=(
['trytond.modules.commission']
+ ['trytond.modules.commission.%s' % p for p in find_packages()]
),
package_data={
'trytond.modules.commission': (info.get('xml', [])
+ ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', 'tests/*.rst',
'icons/*.svg']),
},
classifiers=[
'Development Status :: 5 - Production/Stable',
'Environment :: Plugins',
'Framework :: Tryton',
'Intended Audience :: Developers',
'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry',
'Intended Audience :: Legal Industry',
'License :: OSI Approved :: '
'GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)',
'Natural Language :: Bulgarian',
'Natural Language :: Catalan',
'Natural Language :: Chinese (Simplified)',
'Natural Language :: Czech',
'Natural Language :: Dutch',
'Natural Language :: English',
'Natural Language :: Finnish',
'Natural Language :: French',
'Natural Language :: German',
'Natural Language :: Hungarian',
'Natural Language :: Indonesian',
'Natural Language :: Italian',
'Natural Language :: Persian',
'Natural Language :: Polish',
'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)',
'Natural Language :: Romanian',
'Natural Language :: Russian',
'Natural Language :: Slovenian',
'Natural Language :: Spanish',
'Natural Language :: Turkish',
'Natural Language :: Ukrainian',
'Operating System :: OS Independent',
'Programming Language :: Python :: 3',
'Programming Language :: Python :: 3.8',
'Programming Language :: Python :: 3.9',
'Programming Language :: Python :: 3.10',
'Programming Language :: Python :: 3.11',
'Programming Language :: Python :: 3.12',
'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython',
'Topic :: Office/Business',
'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting',
],
license='GPL-3',
python_requires='>=3.8',
install_requires=requires,
extras_require={
'sparklines': ['pygal'],
'test': tests_require,
},
zip_safe=False,
entry_points="""
[trytond.modules]
commission = trytond.modules.commission
""",
)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/stock.py 0000644 0001750 0001750 00000004124 14517761236 015305 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from decimal import Decimal
from trytond.model import fields
from trytond.modules.product import price_digits, round_price
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.transaction import Transaction
class Move(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'stock.move'
commission_price = fields.Numeric(
"Commission Price", digits=price_digits, readonly=True)
@classmethod
def __setup__(cls):
super().__setup__()
cls._allow_modify_closed_period.add('commission_price')
@classmethod
def update_unit_price(cls, moves):
for move in moves:
if move.state == 'done':
commission_price = move._compute_commission_price()
if commission_price != move.commission_price:
move.commission_price = commission_price
super().update_unit_price(moves)
def _compute_commission_price(self):
pool = Pool()
UoM = pool.get('product.uom')
Currency = pool.get('currency.currency')
total, quantity = 0, 0
for line in self.invoice_lines:
if line.invoice and line.invoice.state in {'posted', 'paid'}:
for commission in line.commissions:
with Transaction().set_context(date=self.effective_date):
amount = Currency.compute(
commission.currency, commission.amount,
self.currency)
if line.invoice.type == commission.type_:
total -= amount
else:
total += amount
if line.invoice.type == 'out' or not line.correction:
quantity += UoM.compute_qty(
line.unit, line.quantity, self.unit)
if quantity:
unit_price = round_price(total / Decimal(str(quantity)))
else:
unit_price = round_price(total)
return unit_price
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/stock.xml 0000644 0001750 0001750 00000000736 14517761236 015462 0 ustar 00ced ced
stock.movestock_move_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/stock_reporting_margin.py 0000644 0001750 0001750 00000002202 14517761236 020726 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from sql.aggregate import Sum
from sql.conditionals import Coalesce
from trytond.model import fields
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
from trytond.transaction import Transaction
class AbstractCommissionMixin:
__slots__ = ()
@classmethod
def _column_cost(cls, tables, withs, sign):
pool = Pool()
Move = pool.get('stock.move')
move = tables['move']
cost = super()._column_cost(tables, withs, sign)
if (Transaction().context.get('include_commission')
and 'commission_price' in Move._fields):
cost -= Sum(
sign * cls.cost.sql_cast(move.internal_quantity)
* Coalesce(move.commission_price, 0))
return cost
class Context(metaclass=PoolMeta):
__name__ = 'stock.reporting.margin.context'
include_commission = fields.Boolean("Include Commission")
@classmethod
def default_include_commission(cls):
return Transaction().context.get('include_commission', False)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/stock_reporting_margin.xml 0000644 0001750 0001750 00000001056 14517761236 021104 0 ustar 00ced ced
stock.reporting.margin.contextstock_reporting_margin_context_form
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000032 00000000000 010210 x ustar 00 26 mtime=1745682592.73664
trytond_commission-7.0.2/tests/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 014720 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/tests/__init__.py 0000644 0001750 0001750 00000000220 14517761236 017054 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_commission-7.0.2/tests/scenario_agent_selection.rst 0000644 0001750 0001750 00000005265 14560205673 022535 0 ustar 00ced ced ========================
Agent Selection Scenario
========================
Imports::
>>> import datetime as dt
>>> from decimal import Decimal
>>> from proteus import Model, Wizard
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules, set_user
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \
... get_company
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import (
... create_chart, get_accounts)
>>> today = dt.date.today()
>>> yesterday = today - dt.timedelta(days=1)
Activate modules::
>>> config = activate_modules(['commission', 'sale'])
Create company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create chart of accounts::
>>> _ = create_chart(company)
>>> accounts = get_accounts(company)
Create employee::
>>> Party = Model.get('party.party')
>>> Employee = Model.get('company.employee')
>>> employee = Employee()
>>> party = Party(name='Employee')
>>> party.save()
>>> employee.party = party
>>> employee.company = company
>>> employee.save()
Create customers::
>>> customer = Party(name='Customer')
>>> customer.save()
>>> other_customer = Party(name='Other Customer')
>>> other_customer.save()
Create agent::
>>> Agent = Model.get('commission.agent')
>>> agent_party = Party(name='Agent')
>>> agent_party.save()
>>> agent = Agent(party=agent_party)
>>> agent.type_ = 'agent'
>>> agent.currency = company.currency
>>> selection = agent.selections.new()
>>> selection.start_date = today
>>> selection.party = customer
>>> selection = agent.selections.new()
>>> selection.employee = employee
>>> agent.save()
Create sale::
>>> Sale = Model.get('sale.sale')
>>> sale = Sale()
>>> sale.party = customer
>>> sale.save()
The agent is assigned on quotation::
>>> sale.agent
>>> sale.click('quote')
>>> sale.state
'quotation'
>>> sale.agent == agent
True
Agent is not set for yesterday sales::
>>> Sale = Model.get('sale.sale')
>>> sale = Sale()
>>> sale.sale_date = yesterday
>>> sale.party = customer
>>> sale.click('quote')
>>> sale.state
'quotation'
>>> sale.agent
Link user to employee::
>>> User = Model.get('res.user')
>>> user = User(config.user)
>>> user.employees.append(employee)
>>> user.employee = employee
>>> user.save()
>>> set_user(user.id)
Creating a sale and test agent is assigned::
>>> sale = Sale()
>>> sale.party = other_customer
>>> sale.agent
>>> sale.click('quote')
>>> sale.state
'quotation'
>>> sale.quoted_by == employee
True
>>> sale.agent == agent
True
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_commission-7.0.2/tests/scenario_commission.rst 0000644 0001750 0001750 00000016244 14560205673 021551 0 ustar 00ced ced ===================
Commission Scenario
===================
Imports::
>>> import datetime as dt
>>> from decimal import Decimal
>>> from proteus import Model, Wizard
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \
... get_company
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_fiscalyear, \
... create_chart, get_accounts, create_tax
>>> from trytond.modules.account_invoice.tests.tools import \
... set_fiscalyear_invoice_sequences, create_payment_term
>>> today = dt.date.today()
>>> tomorrow = today + dt.timedelta(days=1)
Activate modules::
>>> config = activate_modules('commission')
>>> ReportingAgent = Model.get('commission.reporting.agent')
>>> ReportingAgentTimeseries = Model.get('commission.reporting.agent.time_series')
Create company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create fiscal year::
>>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences(
... create_fiscalyear(company, (today, tomorrow)))
>>> fiscalyear.click('create_period')
Create chart of accounts::
>>> _ = create_chart(company)
>>> accounts = get_accounts(company)
Create customer::
>>> Party = Model.get('party.party')
>>> customer = Party(name='Customer')
>>> customer.save()
Create account category::
>>> ProductCategory = Model.get('product.category')
>>> account_category = ProductCategory(name="Account Category")
>>> account_category.accounting = True
>>> account_category.account_expense = accounts['expense']
>>> account_category.account_revenue = accounts['revenue']
>>> account_category.save()
Create commission product::
>>> Uom = Model.get('product.uom')
>>> Template = Model.get('product.template')
>>> unit, = Uom.find([('name', '=', 'Unit')])
>>> template = Template()
>>> template.name = 'Commission'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'service'
>>> template.list_price = Decimal(0)
>>> template.account_category = account_category
>>> template.save()
>>> commission_product, = template.products
Create commission plan::
>>> Plan = Model.get('commission.plan')
>>> plan = Plan(name='Plan')
>>> plan.commission_product = commission_product
>>> plan.commission_method = 'payment'
>>> line = plan.lines.new()
>>> line.formula = 'amount * 0.1'
>>> plan.save()
Create payment term::
>>> payment_term = create_payment_term()
>>> payment_term.save()
Create payment method::
>>> Journal = Model.get('account.journal')
>>> PaymentMethod = Model.get('account.invoice.payment.method')
>>> Sequence = Model.get('ir.sequence')
>>> journal_cash, = Journal.find([('type', '=', 'cash')])
>>> payment_method = PaymentMethod()
>>> payment_method.name = 'Cash'
>>> payment_method.journal = journal_cash
>>> payment_method.credit_account = accounts['cash']
>>> payment_method.debit_account = accounts['cash']
>>> payment_method.save()
Create agent::
>>> Agent = Model.get('commission.agent')
>>> agent_party = Party(name='Agent')
>>> agent_party.supplier_payment_term = payment_term
>>> agent_party.save()
>>> agent = Agent(party=agent_party)
>>> agent.type_ = 'agent'
>>> agent.plan = plan
>>> agent.currency = company.currency
>>> agent.save()
Create principal::
>>> principal_party = Party(name='Principal')
>>> principal_party.customer_payment_term = payment_term
>>> principal_party.save()
>>> principal = Agent(party=principal_party)
>>> principal.type_ = 'principal'
>>> principal.plan = plan
>>> principal.currency = company.currency
>>> principal.save()
Create product sold::
>>> template = Template()
>>> template.name = 'Product'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'service'
>>> template.list_price = Decimal(100)
>>> template.account_category = account_category
>>> template.principals.append(principal)
>>> template.save()
>>> product, = template.products
Create invoice::
>>> Invoice = Model.get('account.invoice')
>>> invoice = Invoice()
>>> invoice.party = customer
>>> invoice.payment_term = payment_term
>>> invoice.agent = agent
>>> invoice.invoice_date
>>> line = invoice.lines.new()
>>> line.product = product
>>> line.quantity = 1
>>> line.unit_price = Decimal(100)
>>> invoice.save()
Post invoice::
>>> invoice.click('post')
>>> line, = invoice.lines
>>> len(line.commissions)
2
>>> [c.base_amount for c in line.commissions]
[Decimal('100.0000'), Decimal('100.0000')]
>>> [c.amount for c in line.commissions]
[Decimal('10.0000'), Decimal('10.0000')]
>>> [c.invoice_state for c in line.commissions]
['', '']
>>> [c.date for c in line.commissions]
[None, None]
Pending amount for agent::
>>> agent.reload()
>>> agent.pending_amount
Decimal('10.0000')
Pending amount for principal::
>>> principal.reload()
>>> principal.pending_amount
Decimal('10.0000')
Pay invoice::
>>> pay = Wizard('account.invoice.pay', [invoice])
>>> pay.form.payment_method = payment_method
>>> pay.form.date = tomorrow
>>> pay.execute('choice')
>>> pay.state
'end'
>>> Commission = Model.get('commission')
>>> [c.date == tomorrow for c in Commission.find([])]
[True, True]
Create commission invoices::
>>> create_invoice = Wizard('commission.create_invoice')
>>> create_invoice.form.from_ = None
>>> create_invoice.form.to = None
>>> create_invoice.execute('create_')
>>> invoice, = Invoice.find([
... ('type', '=', 'in'),
... ])
>>> invoice.total_amount
Decimal('10.00')
>>> invoice.party == agent_party
True
>>> invoice_line, = invoice.lines
>>> invoice_line.product == commission_product
True
>>> invoice, = Invoice.find([
... ('type', '=', 'out'),
... ('party', '=', principal.party.id),
... ])
>>> invoice.total_amount
Decimal('10.00')
>>> commissions = Commission.find([])
>>> [c.invoice_state for c in commissions]
['invoiced', 'invoiced']
Credit invoice::
>>> invoice, = Invoice.find([
... ('type', '=', 'out'),
... ('agent', '=', agent.id),
... ])
>>> credit = Wizard('account.invoice.credit', [invoice])
>>> credit.execute('credit')
>>> credit_note, = credit.actions[0]
>>> credit_note.agent == agent
True
Check commission reporting per agent::
>>> with config.set_context(type='out', period='day'):
... reporting_agent, = ReportingAgent.find([])
... reporting_agent_timeseries, = ReportingAgentTimeseries.find([])
>>> reporting_agent.base_amount == Decimal('100.00')
True
>>> reporting_agent.amount == Decimal('10.0000')
True
>>> reporting_agent.number
1
>>> reporting_agent_timeseries.date == tomorrow
True
>>> reporting_agent_timeseries.base_amount == Decimal('100.00')
True
>>> reporting_agent_timeseries.amount == Decimal('10.00')
True
>>> reporting_agent_timeseries.number
1
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_commission-7.0.2/tests/scenario_commission_credit_posted_invoice.rst 0000644 0001750 0001750 00000007470 14560205673 026176 0 ustar 00ced ced =========================================
Commission Credit Posted Invoice Scenario
=========================================
Imports::
>>> from decimal import Decimal
>>> from proteus import Model, Wizard
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import (
... create_company, get_company)
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import (
... create_fiscalyear, create_chart, get_accounts)
>>> from trytond.modules.account_invoice.tests.tools import (
... set_fiscalyear_invoice_sequences)
Activate modules::
>>> config = activate_modules('commission')
>>> Agent = Model.get('commission.agent')
>>> Commission = Model.get('commission')
>>> Invoice = Model.get('account.invoice')
>>> Party = Model.get('party.party')
>>> Plan = Model.get('commission.plan')
>>> ProductCategory = Model.get('product.category')
>>> Template = Model.get('product.template')
>>> Uom = Model.get('product.uom')
Create company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create fiscal year::
>>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences(
... create_fiscalyear(company))
>>> fiscalyear.click('create_period')
Create chart of accounts::
>>> _ = create_chart(company)
>>> accounts = get_accounts(company)
Create customer::
>>> customer = Party(name='Customer')
>>> customer.save()
Create account category::
>>> account_category = ProductCategory(name="Account Category")
>>> account_category.accounting = True
>>> account_category.account_expense = accounts['expense']
>>> account_category.account_revenue = accounts['revenue']
>>> account_category.save()
Create commission product::
>>> unit, = Uom.find([('name', '=', 'Unit')])
>>> template = Template()
>>> template.name = 'Commission'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'service'
>>> template.list_price = Decimal(0)
>>> template.account_category = account_category
>>> template.save()
>>> commission_product, = template.products
Create commission plan::
>>> plan = Plan(name='Plan')
>>> plan.commission_product = commission_product
>>> plan.commission_method = 'payment'
>>> line = plan.lines.new()
>>> line.formula = 'amount * 0.1'
>>> plan.save()
Create agent::
>>> agent_party = Party(name='Agent')
>>> agent_party.save()
>>> agent = Agent(party=agent_party)
>>> agent.type_ = 'agent'
>>> agent.plan = plan
>>> agent.currency = company.currency
>>> agent.save()
Create product sold::
>>> template = Template()
>>> template.name = 'Product'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'service'
>>> template.list_price = Decimal(100)
>>> template.account_category = account_category
>>> template.save()
>>> product, = template.products
Create invoice and credit it before paying::
>>> invoice = Invoice()
>>> invoice.party = customer
>>> invoice.agent = agent
>>> line = invoice.lines.new()
>>> line.product = product
>>> line.quantity = 1
>>> line.unit_price = Decimal(100)
>>> invoice.click('post')
>>> line, = invoice.lines
>>> commission, = line.commissions
>>> bool(commission.date)
False
>>> commission.amount
Decimal('10.0000')
>>> credit = Wizard('account.invoice.credit', [invoice])
>>> credit.execute('credit')
>>> credit_note, = credit.actions[0]
>>> credit_note.state = 'paid'
>>> credit_line, = credit_note.lines
>>> credit_commission, = Commission.find([
... ('id', '!=', commission.id),
... ])
>>> bool(credit_commission.date)
True
>>> credit_commission.amount
Decimal('-10.0000')
>>> commission.reload()
>>> bool(commission.date)
True
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1707150267.0
trytond_commission-7.0.2/tests/scenario_commission_stock.rst 0000644 0001750 0001750 00000013273 14560205673 022753 0 ustar 00ced ced =========================
Commission Stock Scenario
=========================
Imports::
>>> from decimal import Decimal
>>> import datetime as dt
>>> from proteus import Model, Wizard
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import (
... create_company, get_company)
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import (
... create_fiscalyear, create_chart, get_accounts)
>>> from trytond.modules.account_invoice.tests.tools import (
... set_fiscalyear_invoice_sequences)
>>> today = dt.date.today()
>>> yesterday = today - dt.timedelta(days=1)
Activate modules::
>>> config = activate_modules(
... ['commission', 'sale', 'stock', 'account_invoice_stock'])
>>> Agent = Model.get('commission.agent')
>>> Commission = Model.get('commission')
>>> MarginProduct = Model.get('stock.reporting.margin.product')
>>> Party = Model.get('party.party')
>>> Plan = Model.get('commission.plan')
>>> ProductCategory = Model.get('product.category')
>>> Sale = Model.get('sale.sale')
>>> Template = Model.get('product.template')
>>> Uom = Model.get('product.uom')
Create company::
>>> _ = create_company()
>>> company = get_company()
Create fiscal year::
>>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences(
... create_fiscalyear(company, (yesterday, today)))
>>> fiscalyear.click('create_period')
Create chart of accounts::
>>> _ = create_chart(company)
>>> accounts = get_accounts(company)
Create customer::
>>> customer = Party(name='Customer')
>>> customer.save()
Create account category::
>>> account_category = ProductCategory(name="Account Category")
>>> account_category.accounting = True
>>> account_category.account_expense = accounts['expense']
>>> account_category.account_revenue = accounts['revenue']
>>> account_category.save()
Create commission product::
>>> unit, = Uom.find([('name', '=', 'Unit')])
>>> template = Template()
>>> template.name = 'Commission'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'service'
>>> template.list_price = Decimal(0)
>>> template.account_category = account_category
>>> template.save()
>>> commission_product, = template.products
Create commission plans::
>>> plan1 = Plan(name='Plan 1')
>>> plan1.commission_product = commission_product
>>> plan1.commission_method = 'posting'
>>> line = plan1.lines.new()
>>> line.formula = 'amount * 0.1'
>>> plan1.save()
>>> plan2 = Plan(name='Plan 2')
>>> plan2.commission_product = commission_product
>>> plan2.commission_method = 'posting'
>>> line = plan2.lines.new()
>>> line.formula = 'amount * 0.05'
>>> plan2.save()
Create agent::
>>> agent_party = Party(name='Agent')
>>> agent_party.save()
>>> agent = Agent(party=agent_party)
>>> agent.type_ = 'agent'
>>> agent.plan = plan1
>>> agent.currency = company.currency
>>> agent.save()
Create principal::
>>> principal_party = Party(name='Principal')
>>> principal_party.save()
>>> principal = Agent(party=principal_party)
>>> principal.type_ = 'principal'
>>> principal.plan = plan2
>>> principal.currency = company.currency
>>> principal.save()
Create product sold::
>>> template = Template()
>>> template.name = 'Product'
>>> template.default_uom = unit
>>> template.type = 'goods'
>>> template.salable = True
>>> template.list_price = Decimal('100.0000')
>>> template.account_category = account_category
>>> template.principals.append(principal)
>>> template.save()
>>> product, = template.products
>>> product.cost_price = Decimal('50.0000')
>>> product.save()
Create a sale::
>>> sale = Sale()
>>> sale.party = customer
>>> sale.agent = agent
>>> line = sale.lines.new()
>>> line.product = product
>>> line.quantity = 5
>>> sale.click('quote')
>>> sale.click('confirm')
>>> sale.state
'processing'
Ship in two steps::
>>> shipment, = sale.shipments
>>> move, = shipment.inventory_moves
>>> move.quantity = 3
>>> shipment.click('assign_force')
>>> shipment.click('pick')
>>> shipment.click('pack')
>>> shipment.click('done')
>>> shipment.state
'done'
>>> sale.reload()
>>> _, shipment = sale.shipments
>>> shipment.click('assign_force')
>>> shipment.click('pick')
>>> shipment.click('pack')
>>> shipment.click('done')
>>> shipment.state
'done'
Post the invoice::
>>> invoice, = sale.invoices
>>> invoice.click('post')
>>> invoice.state
'posted'
Check stock move::
>>> shipment, _ = sale.shipments
>>> move, = shipment.outgoing_moves
>>> move.commission_price
Decimal('-5.0000')
Check reporting margin::
>>> context = {
... 'from_date': yesterday,
... 'to_date': today,
... 'period': 'day',
... }
>>> with config.set_context(context=context):
... report, = MarginProduct.find([])
>>> report.cost == Decimal('250.0000')
True
>>> report.revenue == Decimal('500.0000')
True
>>> context['include_commission'] = True
>>> with config.set_context(context=context):
... report, = MarginProduct.find([])
>>> report.cost == Decimal('275.0000')
True
>>> report.revenue == Decimal('500.0000')
True
Update commission amount::
>>> commission, = Commission.find([('agent.type_', '=', 'agent')])
>>> commission.amount = Decimal('60.0000')
Create commission invoice::
>>> commission.click('invoice')
Check stock move::
>>> move.reload()
>>> move.commission_price
Decimal('-7.0000')
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/tests/test_module.py 0000644 0001750 0001750 00000007126 14517761236 017655 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from decimal import Decimal
from trytond.modules.company.tests import (
CompanyTestMixin, PartyCompanyCheckEraseMixin, create_company, set_company)
from trytond.pool import Pool
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase, with_transaction
def create_product(name, list_price, categories=None):
pool = Pool()
Template = pool.get('product.template')
Product = pool.get('product.product')
Uom = pool.get('product.uom')
unit, = Uom.search([('name', '=', 'Unit')])
template = Template(
name=name,
type='service',
list_price=list_price,
default_uom=unit,
products=None,
)
if categories:
template.categories = categories
template.save()
product = Product(template=template)
product.save()
return product
def create_plan(lines):
pool = Pool()
Plan = pool.get('commission.plan')
commission_product = create_product("Commission", Decimal(10), [])
plan, = Plan.create([{
'name': "Commission Plan",
'commission_product': commission_product.id,
'lines': [('create', lines)]
}])
return plan
class CommissionTestCase(
PartyCompanyCheckEraseMixin, CompanyTestMixin, ModuleTestCase):
'Test Commission module'
module = 'commission'
extras = ['sale', 'stock', 'account_invoice_stock']
@with_transaction()
def test_plan_category(self):
"Test plan with category"
pool = Pool()
Category = pool.get('product.category')
category = Category(name="Category")
category.save()
child_category = Category(name="Child Category", parent=category)
child_category.save()
company = create_company()
with set_company(company):
product = create_product("Other", Decimal(10), [category])
plan = create_plan([{
'category': category.id,
'formula': 'amount * 0.8',
}, {
'formula': 'amount',
}])
self.assertEqual(plan.compute(Decimal(1), product), Decimal('0.8'))
template = product.template
template.categories = []
template.save()
self.assertEqual(plan.compute(Decimal(1), product), Decimal(1))
template.categories = [child_category]
template.save()
self.assertEqual(plan.compute(Decimal(1), product), Decimal('0.8'))
@with_transaction()
def test_plan_no_product(self):
"Test plan with no product"
pool = Pool()
Category = pool.get('product.category')
PlanLine = pool.get('commission.plan.line')
category = Category(name="Category")
category.save()
company = create_company()
with set_company(company):
product = create_product("Other", Decimal(10))
plan = create_plan([{
'category': category.id,
'formula': 'amount * 0.8',
}, {
'product': product.id,
'formula': 'amount * 0.7',
}, {
'formula': 'amount',
}])
self.assertEqual(plan.compute(Decimal(1), None), Decimal(1))
PlanLine.delete(plan.lines[1:])
self.assertEqual(plan.compute(Decimal(1), None), None)
del ModuleTestCase
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/tests/test_scenario.py 0000644 0001750 0001750 00000000450 14517761236 020164 0 ustar 00ced ced # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
from trytond.tests.test_tryton import load_doc_tests
def load_tests(*args, **kwargs):
return load_doc_tests(__name__, __file__, *args, **kwargs)
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/tox.ini 0000644 0001750 0001750 00000001070 14517761236 015120 0 ustar 00ced ced [tox]
envlist = {py38,py39,py310,py311,py312}-{sqlite,postgresql}
[testenv]
usedevelop = true
extras = test
commands =
coverage run --omit=*/tests/* -m xmlrunner discover -s tests {posargs}
commands_post =
coverage report
coverage xml
deps =
coverage
unittest-xml-reporting
postgresql: psycopg2 >= 2.7.0
passenv = *
setenv =
sqlite: TRYTOND_DATABASE_URI={env:SQLITE_URI:sqlite://}
postgresql: TRYTOND_DATABASE_URI={env:POSTGRESQL_URI:postgresql://}
sqlite: DB_NAME={env:DB_NAME::memory:}
postgresql: DB_NAME={env:DB_NAME:test}
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1726511378.0
trytond_commission-7.0.2/tryton.cfg 0000644 0001750 0001750 00000000576 14672074422 015633 0 ustar 00ced ced [tryton]
version=7.0.2
depends:
account
account_invoice
account_product
company
ir
party
product
res
extras_depend:
account_invoice_stock
sale
stock
xml:
commission.xml
commission_reporting.xml
invoice.xml
sale.xml
stock.xml
account.xml
product.xml
message.xml
party.xml
stock_reporting_margin.xml
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7399733
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 021213 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682592.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/PKG-INFO 0000644 0001750 0001750 00000006661 15003200240 022320 0 ustar 00ced ced Metadata-Version: 2.4
Name: trytond_commission
Version: 7.0.2
Summary: Tryton module for commission
Home-page: http://www.tryton.org/
Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/
Author: Tryton
Author-email: foundation@tryton.org
License: GPL-3
Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/
Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/
Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum
Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton
Keywords: tryton commission
Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable
Classifier: Environment :: Plugins
Classifier: Framework :: Tryton
Classifier: Intended Audience :: Developers
Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry
Classifier: Intended Audience :: Legal Industry
Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)
Classifier: Natural Language :: Bulgarian
Classifier: Natural Language :: Catalan
Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified)
Classifier: Natural Language :: Czech
Classifier: Natural Language :: Dutch
Classifier: Natural Language :: English
Classifier: Natural Language :: Finnish
Classifier: Natural Language :: French
Classifier: Natural Language :: German
Classifier: Natural Language :: Hungarian
Classifier: Natural Language :: Indonesian
Classifier: Natural Language :: Italian
Classifier: Natural Language :: Persian
Classifier: Natural Language :: Polish
Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian)
Classifier: Natural Language :: Romanian
Classifier: Natural Language :: Russian
Classifier: Natural Language :: Slovenian
Classifier: Natural Language :: Spanish
Classifier: Natural Language :: Turkish
Classifier: Natural Language :: Ukrainian
Classifier: Operating System :: OS Independent
Classifier: Programming Language :: Python :: 3
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11
Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12
Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython
Classifier: Topic :: Office/Business
Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting
Requires-Python: >=3.8
License-File: LICENSE
Requires-Dist: simpleeval
Requires-Dist: python-sql
Requires-Dist: python-dateutil
Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_account_invoice<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_account_product<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_company<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_party<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond_product<7.1,>=7.0
Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0
Provides-Extra: sparklines
Requires-Dist: pygal; extra == "sparklines"
Provides-Extra: test
Requires-Dist: proteus<7.1,>=7.0; extra == "test"
Requires-Dist: trytond_account_invoice_stock<7.1,>=7.0; extra == "test"
Requires-Dist: trytond_sale<7.1,>=7.0; extra == "test"
Requires-Dist: trytond_stock<7.1,>=7.0; extra == "test"
Dynamic: author
Dynamic: author-email
Dynamic: classifier
Dynamic: description
Dynamic: download-url
Dynamic: home-page
Dynamic: keywords
Dynamic: license
Dynamic: license-file
Dynamic: project-url
Dynamic: provides-extra
Dynamic: requires-dist
Dynamic: requires-python
Dynamic: summary
#################
Commission Module
#################
The *Commission Module* allows you to manage commission for sale's agent.
A commission move is created when posting the invoice, following the agent's
commission plan.
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682592.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/SOURCES.txt 0000644 0001750 0001750 00000010061 15003200240 023074 0 ustar 00ced ced CHANGELOG
COPYRIGHT
LICENSE
MANIFEST.in
README.rst
__init__.py
account.py
account.xml
commission.py
commission.xml
commission_reporting.py
commission_reporting.xml
exceptions.py
invoice.py
invoice.xml
ir.py
message.xml
party.py
party.xml
product.py
product.xml
sale.py
sale.xml
setup.py
stock.py
stock.xml
stock_reporting_margin.py
stock_reporting_margin.xml
tox.ini
tryton.cfg
./__init__.py
./account.py
./account.xml
./commission.py
./commission.xml
./commission_reporting.py
./commission_reporting.xml
./exceptions.py
./invoice.py
./invoice.xml
./ir.py
./message.xml
./party.py
./party.xml
./product.py
./product.xml
./sale.py
./sale.xml
./stock.py
./stock.xml
./stock_reporting_margin.py
./stock_reporting_margin.xml
./tryton.cfg
./icons/tryton-commission.svg
./locale/bg.po
./locale/ca.po
./locale/cs.po
./locale/de.po
./locale/es.po
./locale/es_419.po
./locale/et.po
./locale/fa.po
./locale/fi.po
./locale/fr.po
./locale/hu.po
./locale/id.po
./locale/it.po
./locale/lo.po
./locale/lt.po
./locale/nl.po
./locale/pl.po
./locale/pt.po
./locale/ro.po
./locale/ru.po
./locale/sl.po
./locale/tr.po
./locale/uk.po
./locale/zh_CN.po
./tests/__init__.py
./tests/scenario_agent_selection.rst
./tests/scenario_commission.rst
./tests/scenario_commission_credit_posted_invoice.rst
./tests/scenario_commission_stock.rst
./tests/test_module.py
./tests/test_scenario.py
./view/account_invoice_credit_start_form.xml
./view/agent_form.xml
./view/agent_list.xml
./view/agent_selection_form.xml
./view/agent_selection_list.xml
./view/agent_selection_list_sequence.xml
./view/commission_create_invoice_ask_form.xml
./view/commission_form.xml
./view/commission_list.xml
./view/invoice_form.xml
./view/invoice_line_form.xml
./view/party_form.xml
./view/plan_form.xml
./view/plan_line_form.xml
./view/plan_line_list.xml
./view/plan_line_list_sequence.xml
./view/plan_list.xml
./view/reporting_agent_graph_amount.xml
./view/reporting_agent_graph_number.xml
./view/reporting_agent_list.xml
./view/reporting_agent_time_series_graph_amount.xml
./view/reporting_agent_time_series_graph_number.xml
./view/reporting_agent_time_series_list.xml
./view/reporting_context_form.xml
./view/sale_form.xml
./view/sale_line_form.xml
./view/stock_move_form.xml
./view/stock_reporting_margin_context_form.xml
./view/template_form.xml
doc/conf.py
doc/design.rst
doc/index.rst
doc/releases.rst
doc/requirements-doc.txt
doc/usage.rst
icons/LICENSE
icons/tryton-commission.svg
locale/bg.po
locale/ca.po
locale/cs.po
locale/de.po
locale/es.po
locale/es_419.po
locale/et.po
locale/fa.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/hu.po
locale/id.po
locale/it.po
locale/lo.po
locale/lt.po
locale/nl.po
locale/pl.po
locale/pt.po
locale/ro.po
locale/ru.po
locale/sl.po
locale/tr.po
locale/uk.po
locale/zh_CN.po
tests/__init__.py
tests/scenario_agent_selection.rst
tests/scenario_commission.rst
tests/scenario_commission_credit_posted_invoice.rst
tests/scenario_commission_stock.rst
tests/test_module.py
tests/test_scenario.py
trytond_commission.egg-info/PKG-INFO
trytond_commission.egg-info/SOURCES.txt
trytond_commission.egg-info/dependency_links.txt
trytond_commission.egg-info/entry_points.txt
trytond_commission.egg-info/not-zip-safe
trytond_commission.egg-info/requires.txt
trytond_commission.egg-info/top_level.txt
view/account_invoice_credit_start_form.xml
view/agent_form.xml
view/agent_list.xml
view/agent_selection_form.xml
view/agent_selection_list.xml
view/agent_selection_list_sequence.xml
view/commission_create_invoice_ask_form.xml
view/commission_form.xml
view/commission_list.xml
view/invoice_form.xml
view/invoice_line_form.xml
view/party_form.xml
view/plan_form.xml
view/plan_line_form.xml
view/plan_line_list.xml
view/plan_line_list_sequence.xml
view/plan_list.xml
view/reporting_agent_graph_amount.xml
view/reporting_agent_graph_number.xml
view/reporting_agent_list.xml
view/reporting_agent_time_series_graph_amount.xml
view/reporting_agent_time_series_graph_number.xml
view/reporting_agent_time_series_list.xml
view/reporting_context_form.xml
view/sale_form.xml
view/sale_line_form.xml
view/stock_move_form.xml
view/stock_reporting_margin_context_form.xml
view/template_form.xml ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682592.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/dependency_links.txt 0000644 0001750 0001750 00000000001 15003200240 025260 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682592.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/entry_points.txt 0000644 0001750 0001750 00000000072 15003200240 024507 0 ustar 00ced ced [trytond.modules]
commission = trytond.modules.commission
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685666.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/not-zip-safe 0000644 0001750 0001750 00000000001 14517761342 023470 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682592.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/requires.txt 0000644 0001750 0001750 00000000547 15003200240 023620 0 ustar 00ced ced simpleeval
python-sql
python-dateutil
trytond_account<7.1,>=7.0
trytond_account_invoice<7.1,>=7.0
trytond_account_product<7.1,>=7.0
trytond_company<7.1,>=7.0
trytond_party<7.1,>=7.0
trytond_product<7.1,>=7.0
trytond<7.1,>=7.0
[sparklines]
pygal
[test]
proteus<7.1,>=7.0
trytond_account_invoice_stock<7.1,>=7.0
trytond_sale<7.1,>=7.0
trytond_stock<7.1,>=7.0
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1745682592.0
trytond_commission-7.0.2/trytond_commission.egg-info/top_level.txt 0000644 0001750 0001750 00000000010 15003200240 023733 0 ustar 00ced ced trytond
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000034 00000000000 010212 x ustar 00 28 mtime=1745682592.7399733
trytond_commission-7.0.2/view/ 0000755 0001750 0001750 00000000000 15003200241 014530 5 ustar 00ced ced ././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/account_invoice_credit_start_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000516 14517761236 024247 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/agent_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000720 14517761236 017423 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/agent_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000616 14517761236 017437 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/agent_selection_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001113 14517761236 021465 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/agent_selection_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000507 14517761236 021503 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/agent_selection_list_sequence.xml 0000644 0001750 0001750 00000000533 14517761236 023372 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/commission_create_invoice_ask_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000570 14517761236 024405 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/commission_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001320 14517761236 020502 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/commission_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000706 14517761236 020521 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/invoice_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000546 14517761236 017767 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/invoice_line_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001014 14517761236 020765 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/party_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000617 14517761236 017471 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/plan_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000766 14517761236 017271 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/plan_line_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001006 14517761236 020264 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/plan_line_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000561 14517761236 020301 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/plan_line_list_sequence.xml 0000644 0001750 0001750 00000000504 14517761236 022166 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/plan_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000336 14517761236 017272 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_agent_graph_amount.xml 0000644 0001750 0001750 00000000477 14517761236 023246 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_agent_graph_number.xml 0000644 0001750 0001750 00000000433 14517761236 023223 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_agent_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000653 14517761236 021531 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_agent_time_series_graph_amount.xml 0000644 0001750 0001750 00000000476 14517761236 025635 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_agent_time_series_graph_number.xml 0000644 0001750 0001750 00000000432 14517761236 025612 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_agent_time_series_list.xml 0000644 0001750 0001750 00000000451 14517761236 024115 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/reporting_context_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000001031 14517761236 022076 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/sale_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000547 14517761236 017260 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/sale_line_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000637 14517761236 020267 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/stock_move_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000531 14517761236 020476 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/stock_reporting_margin_context_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000566 14517761236 024652 0 ustar 00ced ced
././@PaxHeader 0000000 0000000 0000000 00000000026 00000000000 010213 x ustar 00 22 mtime=1698685598.0
trytond_commission-7.0.2/view/template_form.xml 0000644 0001750 0001750 00000000563 14517761236 020145 0 ustar 00ced ced