././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2737415 trytond_sale_subscription-7.0.3/0000755000175000017500000000000015003176245015147 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681570.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/CHANGELOG0000644000175000017500000000430115003176242016354 0ustar00cedced Version 7.0.3 - 2025-04-26 -------------------------- * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 7.0.2 - 2024-10-05 -------------------------- * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 7.0.1 - 2024-02-03 -------------------------- * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 7.0.0 - 2023-10-30 -------------------------- * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add support for Python 3.12 Version 6.8.0 - 2023-05-01 -------------------------- * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 3.7 * Add support for Python 3.11 Version 6.6.0 - 2022-10-31 -------------------------- * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Display subscription services on product form Version 6.4.0 - 2022-05-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use customer currency as default * Add support for Python 3.10 * Remove support for Python 3.6 Version 6.2.0 - 2021-11-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add wizard for testing subscription recurrence rule * Always fill invoice date Version 6.0.0 - 2021-05-03 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 5.8.0 - 2020-11-02 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 3.5 * Rename subscription state from canceled to cancelled Version 5.6.0 - 2020-05-04 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Add employee on subscriptions for some states * Use greatest end date of lines for closed date * Add contact and invoice party on subscription * Allow invoices to be created in advance Version 5.4.0 - 2019-11-04 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Allow lines to be finished before next consumption * Allow services to be deactivated Version 5.2.0 - 2019-05-06 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Use ir.calendar.day Version 5.0.0 - 2018-10-01 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Remove support for Python 2.7 * Make start date of line required * Make description on subscription line optional Version 4.8.0 - 2018-04-23 * Bug fixes (see mercurial logs for details) * Check pending subscription to erase party Version 4.6.0 - 2017-10-30 * Bug fixes (see mercurial logs for details) Version 4.4.0 - 2017-05-01 * Initial release ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681570.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/COPYRIGHT0000644000175000017500000000125615003176242016443 0ustar00cedcedCopyright (C) 2016-2025 Cédric Krier Copyright (C) 2016-2025 B2CK SPRL. This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/LICENSE0000644000175000017500000010451314517761236016171 0ustar00cedced GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/MANIFEST.in0000644000175000017500000000014714517761236016720 0ustar00cedcedinclude CHANGELOG include COPYRIGHT include LICENSE include README.rst include icons/LICENSE graft doc ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2737415 trytond_sale_subscription-7.0.3/PKG-INFO0000644000175000017500000001456215003176245016254 0ustar00cedcedMetadata-Version: 2.4 Name: trytond_sale_subscription Version: 7.0.3 Summary: Tryton module for subscription Home-page: http://www.tryton.org/ Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/ Author: Tryton Author-email: foundation@tryton.org License: GPL-3 Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/ Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/ Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton Keywords: tryton sale subscription Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: Finnish Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Indonesian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Romanian Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Natural Language :: Turkish Classifier: Natural Language :: Ukrainian Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.8 License-File: LICENSE Requires-Dist: python-dateutil Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_account_invoice<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_company<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_currency<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_product<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_sale<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0 Provides-Extra: test Requires-Dist: proteus<7.1,>=7.0; extra == "test" Dynamic: author Dynamic: author-email Dynamic: classifier Dynamic: description Dynamic: download-url Dynamic: home-page Dynamic: keywords Dynamic: license Dynamic: license-file Dynamic: project-url Dynamic: provides-extra Dynamic: requires-dist Dynamic: requires-python Dynamic: summary Sale Subscription Module ######################## The sale subscription module defines subscription, services and recurrence rule models. Subscription ************ A subscription defines how some recurring services are periodically invoiced. The invoice is generated based on the consumption of each services. Here is the extensive list of the fields: - Party: The customer. - Contact: The contact who placed the order. - Invoice Party: An optional different party to invoice. - Invoice Address: The invoice address of the customer. - Number: The internal reference of the subscription. - Reference: The optional external reference of the subscription. - Description: An optional description for the subscription. - Start Date: The date at which the subscription starts. - End Date: The optional end date of the subscription. - Invoice Start Date: The date at which the invoice starts to be generated. - Invoice Recurrence: The definition of the invoicing recurrence. - Payment Term: The payment term to apply on the invoices. - Currency: Define the currency to use for the subscription. All service prices will be computed accordingly. - Lines: - Service: A required reference to the service subscribed. - Description: The description of the service subscribed. - Consumption Recurrence: The optional recurrence of consumption of the service. - Quantity: The quantity consumed on each occurrence. - Unit: The unit of measure of the quantity. - Unit Price: The unit price of the service expressed in the currency of the subscription. - Start Date: An optional later start date than the subscription. - End Date: An optional earlier end date than the subscription. - States: The state of the subscription. May take one of the following values: Draft, Quotation, Running, Closed, Cancelled. - Company: The company which issue the sale order. A running subscription can be modified by going back to draft and edit. Some field may not more be editable if the consumption has already started. The draft subscription is momentary stopped until it is set back to running. The consumptions are created by schedulers or by a wizard. Idem for the creation of the invoices. Service ******* A subscription service defines the default consumption of a product. It is composed of the fields: - Product: A product of type service. - Consumption Recurrence: The recurrence at which the service is consumed. - Consumption Delay: A delay to apply between the date the consumption is created and the date of the consumption. Recurrence Rule *************** It defines combination of rules which compute the occurrence dates. - Name: The name of the rule. - Rules: - Exclusive: Define if the rule excludes the resulted dates. - Frequency: Daily, Weekly, Monthly, Yearly. - Interval: The interval of the frequency - By Week Day: Defines the list of weekdays where the recurrence will be applied. - By Month Day: Defines the list of month days to apply the recurrence to. - By Year Day: Defines the list of year days to apply the recurrence to. - By Week Number: Defines the list of week numbers (ISO8601) to apply the recurrence to. - By Month: Defines the list of months to apply the recurrence to. - By Position: Defines the list of occurrence positions. - Week Start Day. The computation of occurrences is base on the `python-dateutil library`_. .. _`python-dateutil library`: https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/rrule.html ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/README.rst0000644000175000017500000000671314517761236016656 0ustar00cedcedSale Subscription Module ######################## The sale subscription module defines subscription, services and recurrence rule models. Subscription ************ A subscription defines how some recurring services are periodically invoiced. The invoice is generated based on the consumption of each services. Here is the extensive list of the fields: - Party: The customer. - Contact: The contact who placed the order. - Invoice Party: An optional different party to invoice. - Invoice Address: The invoice address of the customer. - Number: The internal reference of the subscription. - Reference: The optional external reference of the subscription. - Description: An optional description for the subscription. - Start Date: The date at which the subscription starts. - End Date: The optional end date of the subscription. - Invoice Start Date: The date at which the invoice starts to be generated. - Invoice Recurrence: The definition of the invoicing recurrence. - Payment Term: The payment term to apply on the invoices. - Currency: Define the currency to use for the subscription. All service prices will be computed accordingly. - Lines: - Service: A required reference to the service subscribed. - Description: The description of the service subscribed. - Consumption Recurrence: The optional recurrence of consumption of the service. - Quantity: The quantity consumed on each occurrence. - Unit: The unit of measure of the quantity. - Unit Price: The unit price of the service expressed in the currency of the subscription. - Start Date: An optional later start date than the subscription. - End Date: An optional earlier end date than the subscription. - States: The state of the subscription. May take one of the following values: Draft, Quotation, Running, Closed, Cancelled. - Company: The company which issue the sale order. A running subscription can be modified by going back to draft and edit. Some field may not more be editable if the consumption has already started. The draft subscription is momentary stopped until it is set back to running. The consumptions are created by schedulers or by a wizard. Idem for the creation of the invoices. Service ******* A subscription service defines the default consumption of a product. It is composed of the fields: - Product: A product of type service. - Consumption Recurrence: The recurrence at which the service is consumed. - Consumption Delay: A delay to apply between the date the consumption is created and the date of the consumption. Recurrence Rule *************** It defines combination of rules which compute the occurrence dates. - Name: The name of the rule. - Rules: - Exclusive: Define if the rule excludes the resulted dates. - Frequency: Daily, Weekly, Monthly, Yearly. - Interval: The interval of the frequency - By Week Day: Defines the list of weekdays where the recurrence will be applied. - By Month Day: Defines the list of month days to apply the recurrence to. - By Year Day: Defines the list of year days to apply the recurrence to. - By Week Number: Defines the list of week numbers (ISO8601) to apply the recurrence to. - By Month: Defines the list of months to apply the recurrence to. - By Position: Defines the list of occurrence positions. - Week Start Day. The computation of occurrences is base on the `python-dateutil library`_. .. _`python-dateutil library`: https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/rrule.html ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/__init__.py0000644000175000017500000000232614517761236017274 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.pool import Pool from . import ( configuration, invoice, ir, party, product, recurrence, service, subscription) def register(): Pool.register( configuration.Configuration, configuration.ConfigurationSequence, recurrence.RecurrenceRuleSet, recurrence.RecurrenceRule, recurrence.TestRecurrenceRuleSetView, recurrence.TestRecurrenceRuleSetViewResult, service.Service, subscription.Subscription, subscription.Line, subscription.LineConsumption, subscription.CreateLineConsumptionStart, subscription.CreateSubscriptionInvoiceStart, invoice.InvoiceLine, product.Product, ir.Cron, module='sale_subscription', type_='model') Pool.register( subscription.CreateLineConsumption, subscription.CreateSubscriptionInvoice, recurrence.TestRecurrenceRuleSet, party.Replace, party.Erase, module='sale_subscription', type_='wizard') Pool.register( module='sale_subscription', type_='report') ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/configuration.py0000644000175000017500000000346114517761236020405 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.model import fields from trytond.pool import Pool, PoolMeta from trytond.pyson import Eval, Id class Configuration(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'sale.configuration' subscription_sequence = fields.MultiValue(fields.Many2One( 'ir.sequence', "Subscription Sequence", required=True, domain=[ ('company', 'in', [Eval('context', {}).get('company', -1), None]), ('sequence_type', '=', Id('sale_subscription', 'sequence_type_subscription')), ])) @classmethod def multivalue_model(cls, field): pool = Pool() if field == 'subscription_sequence': return pool.get('sale.configuration.sequence') return super(Configuration, cls).multivalue_model(field) @classmethod def default_subscription_sequence(cls, **pattern): return cls.multivalue_model( 'subscription_sequence').default_subscription_sequence() class ConfigurationSequence(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'sale.configuration.sequence' subscription_sequence = fields.Many2One( 'ir.sequence', "Subscription Sequence", required=True, domain=[ ('company', 'in', [Eval('company', -1), None]), ('sequence_type', '=', Id('sale_subscription', 'sequence_type_subscription')), ]) @classmethod def default_subscription_sequence(cls): pool = Pool() ModelData = pool.get('ir.model.data') try: return ModelData.get_id( 'sale_subscription', 'sequence_subscription') except KeyError: return None ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/configuration.xml0000644000175000017500000000277414517761236020563 0ustar00cedced Subscription Subscription sale.configuration configuration_form ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2670748 trytond_sale_subscription-7.0.3/doc/0000755000175000017500000000000015003176245015714 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1725720314.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/doc/conf.py0000644000175000017500000000535414667063372017235 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import os base_url = os.environ.get('DOC_BASE_URL') if base_url: modules_url = base_url + '/modules-{module}/' trytond_url = base_url + '/server/' else: modules_url = ( 'https://docs.tryton.org/${series}/modules-{module}/') trytond_url = 'https://docs.tryton.org/${series}/server/' def get_info(): import configparser import subprocess import sys module_dir = os.path.dirname(os.path.dirname(__file__)) config = configparser.ConfigParser() config.read_file(open(os.path.join(module_dir, 'tryton.cfg'))) info = dict(config.items('tryton')) result = subprocess.run( [sys.executable, 'setup.py', '--name', '--description'], stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir) info['name'], info['description'] = ( result.stdout.decode('utf-8').strip().splitlines()) result = subprocess.run( [sys.executable, 'setup.py', '--version'], stdout=subprocess.PIPE, check=True, cwd=module_dir) version = result.stdout.decode('utf-8').strip() major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) if minor_version % 2: info['series'] = 'latest' info['branch'] = 'branch/default' else: info['series'] = '.'.join(version.split('.', 2)[:2]) info['branch'] = 'branch/' + info['series'] for key in {'depends', 'extras_depend'}: info[key] = info.get(key, '').strip().splitlines() info['modules'] = set(info['depends'] + info['extras_depend']) info['modules'] -= {'ir', 'res'} return info info = get_info() html_theme = 'sphinx_book_theme' html_theme_options = { 'repository_provider': 'gitlab', 'repository_url': 'https://code.tryton.org/tryton', 'repository_branch': info['branch'], 'use_source_button': True, 'use_edit_page_button': True, 'use_repository_button': True, 'use_download_button': False, 'path_to_docs': 'modules/sale_subscription/doc', } html_title = info['description'] master_doc = 'index' project = info['name'] release = version = info['series'] default_role = 'ref' highlight_language = 'none' extensions = [ 'sphinx_copybutton', 'sphinx.ext.intersphinx', ] intersphinx_mapping = { 'trytond': (trytond_url.format(series=version), None), } intersphinx_mapping.update({ m: (modules_url.format( module=m.replace('_', '-'), series=version), None) for m in info['modules'] }) linkcheck_ignore = [r'/.*', r'https://demo.tryton.org/*'] del get_info, info, base_url, modules_url, trytond_url ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/doc/index.rst0000644000175000017500000000671314517761236017575 0ustar00cedcedSale Subscription Module ######################## The sale subscription module defines subscription, services and recurrence rule models. Subscription ************ A subscription defines how some recurring services are periodically invoiced. The invoice is generated based on the consumption of each services. Here is the extensive list of the fields: - Party: The customer. - Contact: The contact who placed the order. - Invoice Party: An optional different party to invoice. - Invoice Address: The invoice address of the customer. - Number: The internal reference of the subscription. - Reference: The optional external reference of the subscription. - Description: An optional description for the subscription. - Start Date: The date at which the subscription starts. - End Date: The optional end date of the subscription. - Invoice Start Date: The date at which the invoice starts to be generated. - Invoice Recurrence: The definition of the invoicing recurrence. - Payment Term: The payment term to apply on the invoices. - Currency: Define the currency to use for the subscription. All service prices will be computed accordingly. - Lines: - Service: A required reference to the service subscribed. - Description: The description of the service subscribed. - Consumption Recurrence: The optional recurrence of consumption of the service. - Quantity: The quantity consumed on each occurrence. - Unit: The unit of measure of the quantity. - Unit Price: The unit price of the service expressed in the currency of the subscription. - Start Date: An optional later start date than the subscription. - End Date: An optional earlier end date than the subscription. - States: The state of the subscription. May take one of the following values: Draft, Quotation, Running, Closed, Cancelled. - Company: The company which issue the sale order. A running subscription can be modified by going back to draft and edit. Some field may not more be editable if the consumption has already started. The draft subscription is momentary stopped until it is set back to running. The consumptions are created by schedulers or by a wizard. Idem for the creation of the invoices. Service ******* A subscription service defines the default consumption of a product. It is composed of the fields: - Product: A product of type service. - Consumption Recurrence: The recurrence at which the service is consumed. - Consumption Delay: A delay to apply between the date the consumption is created and the date of the consumption. Recurrence Rule *************** It defines combination of rules which compute the occurrence dates. - Name: The name of the rule. - Rules: - Exclusive: Define if the rule excludes the resulted dates. - Frequency: Daily, Weekly, Monthly, Yearly. - Interval: The interval of the frequency - By Week Day: Defines the list of weekdays where the recurrence will be applied. - By Month Day: Defines the list of month days to apply the recurrence to. - By Year Day: Defines the list of year days to apply the recurrence to. - By Week Number: Defines the list of week numbers (ISO8601) to apply the recurrence to. - By Month: Defines the list of months to apply the recurrence to. - By Position: Defines the list of occurrence positions. - Week Start Day. The computation of occurrences is base on the `python-dateutil library`_. .. _`python-dateutil library`: https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/rrule.html ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/doc/requirements-doc.txt0000644000175000017500000000004414517761236021752 0ustar00cedcedsphinx_book_theme sphinx_copybutton ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/exceptions.py0000644000175000017500000000061714517761236017717 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.exceptions import UserError from trytond.model.exceptions import ValidationError class InvalidRecurrence(ValidationError): pass class InvoiceError(UserError): pass class RecurrenceRuleValidationError(ValidationError): pass ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2670748 trytond_sale_subscription-7.0.3/icons/0000755000175000017500000000000015003176245016262 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/icons/LICENSE0000644000175000017500000002613514517761236017307 0ustar00cedced Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, non-exclusive, no-charge, royalty-free, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying information. (Don't include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same "printed page" as the copyright notice for easier identification within third-party archives. Copyright [yyyy] [name of copyright owner] Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); you may not use this file except in compliance with the License. You may obtain a copy of the License at http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 Unless required by applicable law or agreed to in writing, software distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. See the License for the specific language governing permissions and limitations under the License.././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/icons/tryton-sale-subscription.svg0000644000175000017500000000056014517761236024020 0ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1727539526.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/invoice.py0000644000175000017500000000137114676024506017166 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.pool import Pool, PoolMeta class InvoiceLine(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'account.invoice.line' @property def origin_name(self): pool = Pool() SubscriptionLine = pool.get('sale.subscription.line') name = super(InvoiceLine, self).origin_name if isinstance(self.origin, SubscriptionLine) and self.origin.id >= 0: name = self.origin.subscription.rec_name return name @classmethod def _get_origin(cls): models = super(InvoiceLine, cls)._get_origin() models.append('sale.subscription.line') return models ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/ir.py0000644000175000017500000000113214517761236016141 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.pool import PoolMeta class Cron(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'ir.cron' @classmethod def __setup__(cls): super().__setup__() cls.method.selection.extend([ ('sale.subscription.line|generate_consumption', "Generate Subscription Line Consumptions"), ('sale.subscription|generate_invoice', "Generate Subscription Invoices"), ]) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2704082 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/0000755000175000017500000000000015003176245016406 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/bg.po0000644000175000017500000003760714517761236017364 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/ca.po0000644000175000017500000004350714517761236017353 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Serveis de subscripció" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Seqüència de subscripció" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Seqüència de subscripció" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "Contacte" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Adreça de facturació" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Tercer de la factura" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Recurrència factura" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Data inici factura" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Línies" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Data següent factura" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Tercer" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Termini de pagament" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Pressupostada per" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referència" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "Executat per" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Estat" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumit fins" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Retard consum" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Recurrència consum" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data final" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Data següent consum" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Següent consum amb retard" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Servei" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Categoria de la unitat del servei" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Data final subscripció" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Data inici subscripció" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Estat subscripció" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preu unitari" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línia de factura" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Línia" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantitat" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unitat" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "El més" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "El dia del més" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "La posició" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "El dia de la setmana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "El nombre de setmana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "El dia de l'any" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusiu" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Freqüència" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Conjunt" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Dia setmana inici" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Recurrència de la subscripció" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "Resultat" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inicial" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Retràs consum" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Recurrència consum" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Producte" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Feu que la subscripció pertanyi a l'empresa." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "El identificador principal de la subscripció." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "El tercer que es subscriu." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "La identificació d'un origen extern." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "L'estat actual de la subscripció." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Afegiu línies a la subscripció." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una llista de nombres separada per comes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una llista de nombres separada per comes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una llista de nombres separada per comes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Una llista de nombres o dies de la setmana (MO, TU, etc) separada per comes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "Una llista de nombres (ISO8601) separada per comes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una llista de nombres separada per comes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Afegir regles al conjunt." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "El identificador principal del conjunt de regles." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "Utilitzat per determinar quantes ocurrències calcular." msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Crea factures de subscripció" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Crea consums de les línies" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Conjunts de regles de recurrència" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Serveis de subscripció" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Factures" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consums" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consums" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consums" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Provar la recurrència de la subscripció" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Pressupost" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "No podeu eliminar el consum facturat \"%(consumption)s\"." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "Per facturar els consums heu de definir un compte d'ingressos pel producte " "\"%(product)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "No podeu modificar el consum facturat \"%(consumption)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" "El recurrència de consum de la línia \"%(line)s\" de la subscripció " "\"%(subscription)s\" no genera cap ocurrència." msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" "No podeu eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui subscripcions " "pendents amb l'empresa \"%(company)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" "El recurrència de facturació de la subscripció \"%(subscription)s\" no " "genera cap ocurrència." msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "Invalid \"%(fields)\" \"%(value)s\" a la regla de recurrència " "\"%(recurrence_rule)s\" amb l'excpeció \"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Pressupost" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Executa" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuari a les empreses" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Crea factures de subscripció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Crea consums de les línies" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Conjunts de regles de recurrència" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Provar la recurrència de la subscripció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Serveis de subscripció" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscripcions" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Crea factures de subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Línia de subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Consum de Línia de subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Crea consums de línies de subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Regles de recurrència de les subscripcions" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Conjunt de regles de recurrència de les subscripcions" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Provar el conjunt de regles de recurrència de la subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" "Resultat de la prova del conjunt de regles de recurrència de la subscripció" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Serveis de subcripció" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Genera les factures de les subscripcions" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Genera consums de les línies de subscripció" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lada" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Tancat" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Esborrany" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Pressupost" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "En execució" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diàriament" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualment" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Setmanalment" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualment" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Crea les factures de subscripció fins la data" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Crea els consums de subscripció fins la data" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Informació addicional" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscripció" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crea" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crea" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Tanca" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/cs.po0000644000175000017500000003760714517761236017401 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/de.po0000644000175000017500000004370114517761236017354 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Abonnement Dienstleistungen" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Nummernkreis Abonnement" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Nummernkreis Abonnement" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Rechnungsadresse" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Rechnungsempfänger" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Wiederkehrende Rechnung" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Startdatum der Verrechnung" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Positionen" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Nächstes Rechnungsdatum" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Partei" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Zahlungsbedingung" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Angeboten von" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referenz" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "Ausgeführt von" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Unternehmen" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Verbraucht bis" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Verbrauchszeitraum" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Wiederkehrender Verbrauch" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Enddatum" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Nächstes Verbrauchsdatum" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Nächster Verbrauch verzögert" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Dienstleistung" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Einheitenkategorie Dienstleistung" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Ablaufdatum des Abonnements" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Startdatum des Abonnements" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Status des Abonnements" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Einzelpreis" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Rechnungsposition" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Position" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Menge" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Einheit" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Am Tag des Monats" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Am Tag des Monats" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "An Position" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Am Wochentag" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "In Kalenderwoche" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Am Tag im Jahr" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Exklusiv" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervall" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Satz" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Erster Wochentag" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Regeln" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "Anzahl" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Abonnement Wiederholungsregel" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "Ergebnis" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Verbrauchszeitraum" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Wiederkehrender Verbrauch" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Artikel" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Das Abonnement dem Unternehmen zuordnen." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "Die Hauptbezeichnung des Abonnements." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "Die Partei die abonniert." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "Die Identifikation für eine externe Herkunft." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "Der aktuelle Status des Abonnements." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Die Position unter dem Abonnement hinzufügen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen oder Wochentagen (MO, TU etc)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen (ISO8601)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Die Regel am Ende hinzufügen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal des Regelsatzes." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "Wir zur Berechnung der Anzahl der Vorkommnisse verwendet." msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Rechnungen für Abonnements erstellen" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Verbrauchspositionen erstellen" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Abonnement Wiederholungsregelsätze" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Abonnement Dienstleistungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Verbrauch" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Verbrauch" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Verbrauch" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Test Abonnement Wiederholungsregel" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Angebot" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" "Der bereits abgerechnete Verbrauch \"%(consumption)s\" kann nicht gelöscht " "werden." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "Damit der Verbrauch abgerechnet werden kann, muss zuerst ein Ertragskonto " "für Artikel \"%(product)s\" konfiguriert werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" "Der bereits abgerechnete Verbrauch \"%(consumption)s\" kann nicht mehr " "geändert werden." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" "Die Verbrauchswiederholung von Position \"%(line)s\" von Abonnement " "\"%(subscription)s\" erzeugt keine Vorkommnisse." msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" "Die Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, solange für sie noch " "unerledigte Abonnements bei Unternehmen \"%(company)s\" bestehen." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" "Die Rechnungswiederholung von Abonnement \"%(subscription)s\" erzeugt keine " "Vorkommnisse." msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "\"%(field)s\" \"%(value)s\" in Wiederholungsregel \"%(recurrence_rule)s\" " "ist ungültig mit Fehler \"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annullieren" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Angebot" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Ausführen" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer im Unternehmen" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Rechnungen für Abonnements erstellen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Verbrauchspositionen erstellen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Abonnement Wiederholungsregelsätze" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Test Abonnement Wiederholungsregel" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Abonnement Dienstleistungen" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Rechnung für Abonnement erstellen" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Abonnement Position" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Abonnement Position Verbrauch" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Verbrauch für die Abonnementsposition erstellen" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Abonnement Wiederholungsregel" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Abonnement Wiederholungsregelsatz" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Test Abonnement Wiederholungsregelsatz" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Test Abonnement Wiederholungsregelsätze" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Abonnement Dienstleistung" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Rechnungen für Abonnements erstellen" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Verbrauchspositionen für Abonnements erstellen" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulliert" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Entwurf" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Angebot" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "In Ausführung" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Täglich" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Wöchentlich" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Rechnungen für Abonnements für ein Datum erstellen" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Verbrauch für die Abonnementsposition für ein Datum erstellen" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Allgemein" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Sonstiges" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Erstellen" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Erstellen" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Schließen" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/es.po0000644000175000017500000004372214517761236017376 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Servicios de suscripción" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Sequencia de suscripción" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Solicitud de suscripción" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "Contacto" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Dirección de facturación" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Tercero de la factura" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Recurrencia de facturación" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Fecha inicial de facturación" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Líneas" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Fecha próxima factura" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Tercero" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Plazo de pago" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Presupuestada por" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencia" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "Ejecutado por" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumido hasta" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Retraso del consumo" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Recurrencia del consumo" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Fecha final" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Fecha siguiente consumo" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Fecha siguiente consumo con retraso" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Servicio" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Categoría de unidad de servicio" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Fecha final suscripción" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Fecha inicial suscripción" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Estado suscripción" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Precio unitario" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Línea de factura" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Línea" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidad" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "El mes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "El día del mes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "La posición" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "El día de la semana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "El número de semana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "El día del año" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusivo" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Conjunto" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Día semana inicio" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Reglas" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "Contador" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Recurrencia de la suscripción" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "Resultado" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Fecha inicial" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Fecha" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Retraso de consumo" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Recurrencia consumo" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Producto" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Hacer que la suscripción pertenezca a la compañía." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "El identificador principal de la suscripción." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "El tercero que se suscribe." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "La identificación en un origen externo." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "El estado actual de la suscripción." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Añade lineas a la suscripción." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una lista de números separada por comas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una lista de números separada por comas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una lista de números separada por comas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Una lista de números o días de la semana (MO, TU, etc) separada por comas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "Una lista de números (ISO8601) separada por comas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Una lista de números separada por comas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Añade reglas al conjunto." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "El identificador principal del conjunto de reglas." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "Utilizado para determinar cuántas ocurrencias calcular." msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Crear facturas de suscripción" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Crear consumos de las líneas" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Conjuntos de reglas de recurrencia" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Servicios de suscripción" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Facturas" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumos" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumos" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumos" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Probar la recurrencia de la suscripción" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "No puede eliminar el consumo facturado \"%(consumption)s\"." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "Para facturar los consumos debe definir una cuenta de ingresos para el " "producto \"%(product)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "No puede modificar el consumo facturado \"%(consumption)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" "El recurrencia de consumo de la línea \"%(line)s\" de la suscripción " "\"%(subscription)s\" no genera ninguna ocurrencia." msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" "No puede eliminar el tercero \"%(party)s\" mientras tenga subscripciones " "pendientes con la empresa \"%(company)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" "El recurrencia de facturación de la suscripción \"%(subscription)s\" no " "genera ninguna ocurrencia." msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "Inválido \"%(field)s\" \"%(value)s\" en la regla de recurrencia " "\"%(recurrence_rule)s\" con excepción \"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Presupuesto" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Crear facturas de suscripción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Crear consumos de las líneas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Conjuntos de reglas de recurrencia" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Probar la recurrencia de la suscripción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Servicios de suscripción" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Crear facturas de suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Linea de suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Consumo de linea de suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Crear consumos de lineas de suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Reglas de recurrencia de la suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Conjunto de reglas de recurrencia de la suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Probar el conjunto de reglas de recurrencia de la suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" "Resultado de la prueba de conjuntos de reglas de recurrencia de la " "suscripción" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Servicios de suscripción" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generar las facturas de las suscripciones" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generar consumos de las lineas de suscripción" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Cerrada" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Borrador" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Presupuesto" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "En ejecución" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Crear las facturas de suscripción hasta la fecha" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Crear los consumos de suscripción hasta la fecha" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "General" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Información adicional" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Suscripción" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crear" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Crear" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Cerrar" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/es_419.po0000644000175000017500000003470214517761236017771 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/et.po0000644000175000017500000003756114517761236017403 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Tellimuse teenused" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Tellimuse jada" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Tellimuse jada" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Selgitus" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Lõppkuupäev" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Arve aadress" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Arve alguskuupäev" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Arve kordus" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Arve alguskuupäev" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Read" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Järgmise arve kuupäev" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Number" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Osapool" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Maksetingimus" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Päring" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Viide" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Staatus" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Ettevõte" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Kasutatud" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Kasutuse viide" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Kasutuse kordus" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuuta" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Selgitus" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Lõppkuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Järgmise kasutuse kuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Järgmise kasutuse viide" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Kogus" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Teenus" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Teenuse ühiku kategooria" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Tellimuse lõppkuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Tellimuse alguskuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Tellimuse olek" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Ühik" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Ühiku hind" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Arve rida" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Rida" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Kogus" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Ühik" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Kuude lõikes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Kuu päeva lõikes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Postisooni lõikes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Nädalapäeva lõikes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Nädala numbri lõikes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Aasta päeva lõikes" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Eksklusiivne" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Sagedus" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervall" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Komplekt" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Nädala alguse päev" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Reegel" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Tellimuse jada" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Alguskuupäev" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Kuupäev" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Tarbimise viide" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Tarbimise kordus" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Toode" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "Teenuse tellija osapool" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Loo tellimuse arved" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Tellimuse teenused" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Tellimused" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Arved" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Tarbimised" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Tarbimised" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Tarbimised" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Tellimused" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Arve kordus" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Kõik" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Mustand" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Päring" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Töös" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Tühista" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Mustand" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Päring" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Käivit" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Loo tellimuse arved" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Arve kordus" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Tellimuse teenused" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Tellimused" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Loo tellimuse arve" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Tellimuse rida" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Tellimuse jada" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Tellimuse teenus" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Loo tellimuse arved" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Tühistatud" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Suletud" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Mustand" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Päring" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Töös" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Igapäevane" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Igakuine" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Iganädalane" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Iga-aastane" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Loo tellimuse arved" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Üldine" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Muu info" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Tellimus" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Loo" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Tühista" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Loo" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Suletud" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/fa.po0000644000175000017500000004534414517761236017357 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "سرویس اشتراک" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "دنباله اشتراک" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "دنباله اشتراک" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "آدرس صورتحساب" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "تاریخ شروع صورتحساب" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "باز تکرار صورتحساب" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "تاریخ شروع صورتحساب" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "سطرها" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "تاریخ صورت حساب بعدی" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "شماره" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "نهاد/سازمان" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "مدت پرداخت" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "مرجع" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "وضعیت" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "شرکت" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "مصرف شده" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "تاخیر مصرف" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "باز تکرار مصرف" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "واحد پول" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "شرح" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "تاریخ مصرف بعدی" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "مصرف بعدی به تاخیر افتاده" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "خدمات" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "دسته بندی واحد خدمات" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "اشتراک" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "تاریخ پایان اشتراک" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "تاریخ شروع اشتراک" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "وضعیت اشتراک" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "واحد" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "قیمت واحد" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "سطر صورتحساب" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "سطر" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "مقدار/تعداد" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "واحد" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "بر اساس ماه" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "بر اساس روزهای ماه" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "بر اساس موقعیت‌" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "براساس روزهای هفته" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "بر اساس شماره هفته" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "براساس روزهای سال" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "انحصاری" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "فرکانس" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "وقفه" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "مجموعه" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "روز شروع هفته" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "نام" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "قوانین" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "قانون بازتکرار اشتراک" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "تاریخ شروع" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "تاریخ" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "تاخیر مصرف" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "باز تکرار مصرف" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "محصول" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "اشتراک متعلق به شرکت را بسازید." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "کد شناسه اصلی اشتراک." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "نهاد/سازمانی که مشترک شده است." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "شناسایی منشاء خارجی." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "وضعیت جاری اشتراک." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "اضافه کردن سطر در زیر اشتراک." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول یا روزهای هفته (MO, TU , etc) ." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول (ISO8601)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "اضافه کردن قانون در زیرمجموعه" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "شناسه اصلی مجموعه قانون" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "ایجاد صورتحساب اشتراک" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "ایجاد سطر اشتراک" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "سرویس اشتراک" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراک ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "صورتحساب ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "مصرفی" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "مصرفی" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "مصرفی ها" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراک ها" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "قانون بازتکرار اشتراک" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "همه" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "نقل قول" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "شما نمی توانید صورتحساب کالای مصرفی :\"%(consumption)s\" را حذف کنید." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "برای صورتحساب کالای مصرفی شما باید یک حساب درآمد برای محصول :\"%(product)s\"" " تعریف کنید." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "شما نمی توانید صورتحساب کالای مصرفی :\"%(consumption)s\"را اصلاح کنید." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" "شما نمیتوانید نهاد/سازمان :\"%(party)s\"را که مشترکین در انتظار با شرکت " ":\"%(company)s\" دارد را حذف کنید." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "\"%(value)s\"در \"%(field)s\" در قانون عودت :\"%(recurrence_rule)s\" با " "شرایط :\"%(exception)s\" نامعتبر است." msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "اشتراک" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "اشتراک" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "اشتراک" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "ایجاد صورتحساب های اشتراک" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "ایجاد سطر مصرفی ها" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "قانون بازتکرار اشتراک" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "سرویس اشتراک" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراک ها" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "ایجاد صورتحساب اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "سطر اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "سطر مصرفی در اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "ایجاد سطر مصرفی اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "قانون بازتکرار اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "مجموعه قانون بازتکرار اشتراک" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "مجموعه قانون بازتکرار اشتراک" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "سرویس اشتراک" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "تولید صورتحساب اشتراک" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "تولید سطر مصرفی ها در اشتراک" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "لغو شده" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "بسته شده" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "نقل قول" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "روزانه" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "ماهانه" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "هفتگی" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "سالانه" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "ایجاد صورتحساب های اشتراک برای تاریخ" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "ایجاد سطر مصرفی اشتراک برای تاریخ" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "عمومی" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "سایر اطلاعات" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "اشتراک" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "ایجاد" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "ایجاد" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "انصراف" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "بسته شده" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/fi.po0000644000175000017500000003760714517761236017372 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/fr.po0000644000175000017500000004411114517761236017367 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Services d'abonnement" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Séquence d'abonnement" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Séquence d'abonnement" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "Contact" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Adresse de facturation" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Tiers de facturation" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Récurrence de facturation" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Date de début de facturation" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Lignes" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Prochaine date de facturation" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Tiers" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Conditions de paiement" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Devis fait par" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Référence" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "Exécuté par" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "État" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Société" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consommée jusqu'à" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Délai de consommation" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Récurrence de consommation" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Devise" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Description" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Date de fin" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Prochaine date de consommation" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Prochaine consommation retardée" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Service" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Catégorie d'unité du service" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Date de fin de l'abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Date de début de l'abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "État de l'abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Prix unitaire" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Ligne de facture" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Ligne" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantité" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unité" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Par mois" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Par jour du mois" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Par position" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Par jour de semaine" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Par numéro de semaine" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Par jour d'année" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusive" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalle" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Ensemble" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Jour de début de semaine" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nom" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Règles" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "Nombre" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Récurrence de l'abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "Résultat" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Date de début" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Date" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Délai de consommation" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Récurrence de consommation" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Produit" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Faire appartenir l’abonnement à la société." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "L'identifiant principal de l'abonnement." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "Le tiers qui souscrit." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "L'identifiant de l'origine externe." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "L'état actuel de l'abonnement." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Ajouter la ligne sous l'abonnement." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Une liste d'entiers ou de jour de semaine (MO, TU etc.) séparés par des " "virgules." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "Une liste d'entiers (ISO8601) séparés par des virgules." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Ajouter la règle dans l'ensemble." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "L'identifiant principal de l'ensemble de règles." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "Utilisé pour déterminer le nombre d'occurrences à calculer." msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Créer les factures d'abonnements" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Créer les lignes de consommations" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Ensemble de règles de récurrence d'abonnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Services d'abonnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Factures" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consommations" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consommations" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consommations" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Test de règle de récurrence" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Tous" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Brouillons" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Devis" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer la consommation facturée « %(consumption)s »." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "Pour facture les consommations, vous devez définir un compte de produits " "pour le produit « %(product)s »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier la consommation facturée « %(consumption)s »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" "La récurrence de consommation de la ligne « %(line)s » de l'abonnement " "« %(subscription)s » ne génère aucune occurrence." msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" "Vous ne pouvez pas effacer le tiers « %(party)s » tant qu'il a des " "abonnements en cours pour la société « %(company)s »." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" "La récurrence de facturation de l'abonnement  « %(subscription)s » ne génère" " aucune occurrence." msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "« %(field)s » « %(value)s » sur la règle de récurrence " "« %(recurrence_rule)s » est invalide avec l'exception « %(exception)s »." msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Devis" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Lancer" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "Utilisateur dans les sociétés" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Créer les factures d'abonnements" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Créer les lignes de consommations" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Ensemble de règles de récurrence d'abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Test de règle de récurrence" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Services d'abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Créer la facture d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Ligne d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Consommation de ligne d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Créer la consommation de la ligne d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Règle de récurrence d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Ensemble de règles de récurrence d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Test de l'ensemble de règles de récurrence d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Résultat de test de l'ensemble de règles de récurrence d'abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Service d'abonnement" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Générer les factures d'abonnements" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Générer les lignes de consommation d'abonnements" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Clôturé" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Brouillon" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Devis" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "En cours" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Quotidien" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensuel" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Hebdomadaire" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Annuel" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Créer les factures d'abonnement pour la date" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Créer les lignes de consommation d'abonnement pour la date" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Général" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Autre information" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Créer" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Créer" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Fermer" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/hu.po0000644000175000017500000003760714517761236017410 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/id.po0000644000175000017500000003566614517761236017373 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Deskripsi" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata uang" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Alamat Faktur" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Tanggal Faktur Berikutnya" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Baris" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Tanggal Faktur Berikutnya" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Nomor" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Pihak" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Masa Pembayaran" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Dikutip Oleh" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referensi" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Awal" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Perusahaan" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Deskripsi" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Tanggal Akhir" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Jasa" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Awal" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Harga Satuan" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Baris Faktur" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Baris" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nama" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Deskripsi" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Awal" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Tanggal" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Produk" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Faktur-Faktur" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Rancangan" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Deskripsi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Harian" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Bulanan" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Mingguan" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Tahunan" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Umum" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Info Lain" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Buat" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Buat" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Batal" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Tutup" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/it.po0000644000175000017500000004024214517761236017375 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "Contatto" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data fine" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Indirizzo di fatturazione" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Ricorrenza della fattura" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Data inizio fatturazione" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Righe" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Data fatturazione successiva" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Numero" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Controparte" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Termine di pagamento" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Riferimento" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Stato" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Azienda" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumato fino" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data fine" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Servizio" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unità" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Riga" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unità" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Prodotto" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Preventivo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/lo.po0000644000175000017500000003760714517761236017406 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/lt.po0000644000175000017500000004021414517761236017377 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valiuta" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Juridinis adresas" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Sąskaitos faktūros" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Pasikartojanti sąskaita faktūra" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Kontrahentas" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Organizacija" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valiuta" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Pabaigos data" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Prenumeratos pradžios data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Pradžios data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Pabaigos data" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Sąskaitos faktūros" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/nl.po0000644000175000017500000004336714517761236017405 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Abonnement Diensten" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Abonnementsvolgorde" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Abonnementsvolgorde" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "Contact" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Eind datum" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Factuuradres" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Factuur relatie (Invoice Party)" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Factuurherhaling" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "startdatum facturatie" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Regels" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "volgende facturatie datum" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Relaties" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Betalingstermijn" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Offerte gemaakt door" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referentie" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "Uitgevoerd door" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "datum" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Verbruikt tot" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Houdbaarheid" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "wederkerend verbruik" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Eind datum" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Volgende verbruiksdatum" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Volgende uitgestelde verbruiksdatum" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Dienst" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Dienst eenheid categorie" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Einddatum abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Begindatum abonnement" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Abonnementsstatus" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheids- prijs" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Factuurregel" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Regel" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "per maand" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "op dag van de maand" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Op positie" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Per weekdag" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Op weeknummer" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Per dag van het jaar" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "exclusief" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frequentie" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Interval" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "groep (set)" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "eerste dag van de week" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Naam" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Regels" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "Tellen" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Abonnementsherhaling" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "Resultaat" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Start datum" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "datum" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Consumptievertraging" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "wederkerend verbruik" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Product" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Maak het abonnement eigendom van het bedrijf." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "De hoofdidentificatie van het abonnement." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "De relatie die zich inschrijft." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "De identificatie van een externe oorsprong." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "De huidige status van het abonnement." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Voeg de onderstaande regel toeaan het abonnement." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen of weekdagen (Ma, DI " "enz.)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen (ISO8601)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Voeg de regel toe onder het geheel(set)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "De hoofdidentificatie van de regelset." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" "Wordt gebruikt om te bepalen hoeveel voorvallen moeten worden berekend." msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Maak een abonnementsfactuur aan" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Maak een verbruiksartikkel" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Herhalingsregels abonnement" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Abonnementsdiensten" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "Facturen" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "verbruiken" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "verbruiken" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "verbruiken" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Test herhalingsregel" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Alles" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Offerte" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "in uitvoering" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "U kunt het gefactureerde verbruik \"%(consumption)s\" niet verwijderen." msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "Om consumpties te factureren, moet u een omzetrekening definiëren voor " "product \"% (product) s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "U kunt het gefactureerde verbruik \"%(consumption)s\" niet wijzigen." msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" "De herhaling van verbruik van regel \"%(line)s\" van abonnement " "\"%(subscription)s\" genereert geen enkele gebeurtenis." msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" "U kunt de relatie \"%(party)s\" niet verwijderen terwijl ze aankopen in " "behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"." msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" "Het herhalen van de facturering van abonnement \"%(subscription)s\" " "genereert geen gebeurtenissen." msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" "\"%(field)s\" \"%(value)s\" in herhalingsregel \"%(recurrence_rule)s\" " "is/zijn ongeldig met fout \"%(exception)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "offerte" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "uitvoeren" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Abonnementsfactuur maken" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Maak een verbruiksartikel" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Herhalingsregels abonnement" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Test herhalingsregel" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Abonnementsdiensten" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnementen" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Abonnementsfactuur maken" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Abonnementsregel" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Abonnement verbruik" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Creëer consumptie voor het abonnement item" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "abonnement herhalingsregel" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Herhalingsregels abonnement" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Regelset voor herhaling van abonnement testen" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Testabonnement herhalingsregel Resultaat instellen" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Abonnementsdienst" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Abonnementsfacturen genereren" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Consumpties voor abonnementsregels genereren" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Afgesloten" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Offerte" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "in uitvoering" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Abonnementsfacturen voor datum maken" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Creëer abonnementsregelconsumpties voor datum" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Overige informatie" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Maken" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Maken" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Sluiten" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/pl.po0000644000175000017500000004061714517761236017402 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Sekwencja subskrypcji" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Sekwencja subskrypcji" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Sekwencja subskrypcji" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Waluta" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data ukończenia" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Adres faktury" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Adres faktury" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Wiersze" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Numer" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Strona" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Termin płatności" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referencja" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Stan" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Firma" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Waluta" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data ukończenia" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Usługa" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Kategoria jednostki usługi" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Data zakończenia subskrypcji" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia subskrypcji" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Stan subskrypcji" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena jednostkowa" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Wiersz faktury" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Wiersz" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Ilość" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Jednostka" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Wg miesiąca" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Wg dnia miesiąca" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Wg pozycji" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Wg dnia tygodnia" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Wg numeru tygodnia" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Wg dnia roku" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Częstotliwość" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Ustaw" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Dzień rozpoczęcia tygodnia" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Reguły" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data rozpoczęcia" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Produkt" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Sekwencja subskrypcji" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subskrypcje" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Sekwencja subskrypcji" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Wiersz subskrypcji" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Sekwencja subskrypcji" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Zamknięto" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Dziennie" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Miesięcznie" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Tygodniowo" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Rocznie" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Ogólne" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Inne informacje" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subskrypcja" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Utwórz" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Utwórz" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Zamknięto" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/pt.po0000644000175000017500000004244014517761236017406 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Sequência de Assinatura" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Sequência de Assinatura" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data de Término" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Endereço para Faturamento" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Data de Início da Fatura" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Recorrência da Fatura" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Data de Início da Fatura" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Linhas" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Próxima Data da Fatura" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Número" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Pessoa" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Prazo de Pagamento" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Referência" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumido" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Atraso no Consumo" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Recorrência do Consumo" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moeda" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Data de término" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Próxima Data de Consumo" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Próximo Consumo Atrasado" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Serviço" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Categoria da Unidade de Serviço" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de início" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Data de Término da Assinatura" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Data de Início da Assinatura" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Estado da Assinatura" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Linha da Fatura" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Linha" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Unidade" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Por Mês" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Por Dia do Mês" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Por Posição" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Por Dia da Semana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Por Número da Semana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Por Dia do Ano" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusivo" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Frequência" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Intervalo" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Definir" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Dia de Início da Semana" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Nome" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Regras" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Data de Início" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Atraso no Consumo" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Recorrência do Consumo" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Produto" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Faça com que a assinatura pertença à empresa." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "O identificador principal da assinatura." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "A pessoa que assina." msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "Identificador de origem externa." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "O estado atual da assinatura." msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Adicionar linha abaixo da assinatura." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Lista de inteiros (que representem dias da semana) separados por vírgula." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "Lista de inteiros (ISO8601) separados por vírgula." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Adicionar a regra abaixo do conjunto." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "O principal identificador do grupo de regras." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Criar Assinatura de Fatura" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Linha de Assinatura" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Linha de Consumo da Assinatura" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Criar Linha de Consumo da Assinatura" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Grupo de Regras de Recorrência da Assinatura" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Grupo de Regras de Recorrência da Assinatura" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Serviço de Assinatura" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Fechado" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Cotação" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Em execução" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Criar Faturas de Assinatura para Data" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Criar Linha de Consumo de Assinatura para Data" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Geral" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Outras informações" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Assinatura" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Criar" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Criar" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Fechado" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/ro.po0000644000175000017500000003520214517761236017401 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Descriere" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Moneda" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Parte Facturata" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Rânduri" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Parte" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Companie" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valută" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Descriere" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Descriere" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Data" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Produs" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Descriere" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Închis" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Închis" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/ru.po0000644000175000017500000003760714517761236017422 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/sl.po0000644000175000017500000004227614517761236017410 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Številčna serija naročnin" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Številčna serija naročnin" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Konec" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "Naslov plačnika" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "Začetek zaračunavanja" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "Perioda zaračunavanja" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "Začetek zaračunavanja" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "Postavke" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "Datum naslednjega računa" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "Številka" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "Partner" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "Plačilni pogoj" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "Sklic" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Začetek" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "Stanje" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "Družba" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Porabljeno" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Zamki porabe" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Perioda porabe" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Opis" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "Konec" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "Naslednja poraba" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "Naslednja poraba z zamikom" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "Storitev" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "Kategorija ME storitve" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Začetek" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Naročnina" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Konec naročnine" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Začetek naročnine" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Stanje naročnine" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Enota" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Cena enote" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Postavka računa" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "Postavka" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Količina" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "Enota" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "Po mesecih" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "Po dnevih v mesecu" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "Po položaju znotraj periode" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "Po dnevih v tednu" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "Po tednih" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "Po dnevih v letu" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "Izključno" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "Pogostost" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "Razmik" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "Niz" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "Začetek tedna" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "Pravila" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Začetek" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "Zamik porabe" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "Ponovitev porabe" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "Izdelek" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "Poveži naročnino z družbo." msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "Glavni identifikator naročnine." msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "Naročnik" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "Identifikacija zunanjega vira." msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "Stanje naroćnine" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "Dodajanje postavke naročnini." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo mesece." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo dneve v mesecu." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo položaj znotraj " "obdobja." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" "Z vejico loćen seznam celih števil ali kratic, ki predstavljajo dneve v " "tednu (1,2, ... ali MO, TU, itd)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo tedne v letu " "(ISO-8601)." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo dneve v letu." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "Dodajanje pravila nizu pravil." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "Glavni identifikator niza pravil." msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Naročnina" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Naročnina" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Izdelava računa naročnine" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Postavka naročnine" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Poraba naročniške postavke" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Izdelava porabe naročniške postavke" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Niz pravil za periodičnost naročnine" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Niz pravil za periodičnost naročnine" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Naročniška storitev" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "Zaprto" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "V pripravi" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Ponudba" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Tekoče" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "Mesečno" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "Tedensko" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "Letno" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Zaračunavanje naročnine na dan" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Poraba naročnine na dan" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "Splošno" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "Drugo" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Naročnina" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Izdelava" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "Izdelava" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "Zaprto" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/tr.po0000644000175000017500000003760714517761236017421 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/uk.po0000644000175000017500000003470214517761236017404 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "" msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/locale/zh_CN.po0000644000175000017500000003760714517761236017775 0ustar00cedced# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" #, fuzzy msgctxt "field:product.product,subscription_services:" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:" msgid "Subscription Sequence" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription,company:" msgid "Company" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,contact:" msgid "Contact" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:" msgid "Invoice Address" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:" msgid "Invoice Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:" msgid "Invoice Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:" msgid "Invoice Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,lines:" msgid "Lines" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:" msgid "Next Invoice Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,number:" msgid "Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,party:" msgid "Party" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:" msgid "Payment Term" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:" msgid "Quoted By" msgstr "Quote" msgctxt "field:sale.subscription,reference:" msgid "Reference" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,run_by:" msgid "Run By" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription,state:" msgid "State" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,company:" msgid "Company" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:" msgid "Consumed until" msgstr "Consumptions" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,description:" msgid "Description" msgstr "Subscription" msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:" msgid "End Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:" msgid "Next Consumption Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:" msgid "Next Consumption Delayed" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service:" msgid "Service" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:" msgid "Service Unit Category" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:" msgid "Subscription End Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:" msgid "Subscription Start Date" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:" msgid "Subscription State" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:" msgid "Line" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:" msgid "Unit" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "By Month" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "By Month Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "By Position" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "By Week Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "By Week Number" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "By Year Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:" msgid "Exclusive" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Frequency" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:" msgid "Interval" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Set" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:" msgid "Week Start Day" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Name" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:" msgid "Rules" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Count" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:" msgid "Subscription Recurrence" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:" msgid "Result" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:" msgid "Start Date" msgstr "Subscription Services" msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:" msgid "Date" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:" msgid "Consumption Delay" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:" msgid "Consumption Recurrence" msgstr "" msgctxt "field:sale.subscription.service,product:" msgid "Product" msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,company:" msgid "Make the subscription belong to the company." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,number:" msgid "The main identification of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,party:" msgid "The party who subscribes." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,reference:" msgid "The identification of an external origin." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription,state:" msgid "The current state of the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:" msgid "Add the line below the subscription." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:" msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:" msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:" msgid "A comma separated list of integers." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:" msgid "Add the rule below the set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "The main identifier of the rule set." msgstr "" msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:" msgid "Used to determine how many occurences to compute." msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate" msgid "Invoices" msgstr "" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "" "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate" msgid "Consumptions" msgstr "Consumptions" msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all" msgid "All" msgstr "All" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced" msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice consumptions you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced" msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid" msgid "" "The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription " "\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription" msgid "" "You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions " "with company \"%(company)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid" msgid "" "The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not " "generate any occurrence." msgstr "" msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by" msgid "" "Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule " "\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"." msgstr "" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Draft" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button" msgid "Quote" msgstr "Quote" msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button" msgid "Run" msgstr "Run" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies" msgid "User in companies" msgstr "" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice" msgid "Create Subscription Invoices" msgstr "Create Subscription Invoices" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create" msgid "Create Line Consumptions" msgstr "Create Line Consumptions" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form" msgid "Subscription Recurrence Rule Sets" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test" msgid "Test Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form" msgid "Subscription Services" msgstr "Subscription Services" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form" msgid "Subscriptions" msgstr "Subscriptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription,name:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,name:" msgid "Create Subscription Invoice" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line,name:" msgid "Subscription Line" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,name:" msgid "Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,name:" msgid "Create Subscription Line Consumption" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:" msgid "Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,name:" msgid "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets" #, fuzzy msgctxt "model:sale.subscription.service,name:" msgid "Subscription Service" msgstr "Subscription Services" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Invoices" msgstr "Generate Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Generate Subscription Line Consumptions" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Cancel" msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Closed" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Draft" msgstr "Draft" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Quotation" msgstr "Quotation" #, fuzzy msgctxt "selection:sale.subscription,state:" msgid "Running" msgstr "Running" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Daily" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Monthly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Weekly" msgstr "" msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:" msgid "Yearly" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:" msgid "Create Subscription Invoices for date" msgstr "Create Subscription Invoices" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:" msgid "Create Subscription Line Consumptions for date" msgstr "Generate Subscription Line Consumptions" msgctxt "view:sale.subscription.line:" msgid "General" msgstr "" msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Other Info" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "view:sale.subscription:" msgid "Subscription" msgstr "Subscription" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "" "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:" msgid "Create" msgstr "" #, fuzzy msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:" msgid "Close" msgstr "" ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/message.xml0000644000175000017500000000335314517761236017332 0ustar00cedced The invoice recurrence of subscription "%(subscription)s" does not generate any occurrence. The consumption recurrence of line "%(line)s" of subscription "%(subscription)s" does not generate any occurrence. You cannot modify invoiced consumption "%(consumption)s". You cannot delete invoiced consumption "%(consumption)s". To invoice consumptions you must define an account revenue for product "%(product)s". You cannot erase party "%(party)s" while they have pending subscriptions with company "%(company)s". Invalid "%(field)s" "%(value)s" in recurence rule "%(recurrence_rule)s" with exception "%(exception)s". ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/party.py0000644000175000017500000000226514517761236016676 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.i18n import gettext from trytond.modules.party.exceptions import EraseError from trytond.pool import Pool, PoolMeta class Replace(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'party.replace' @classmethod def fields_to_replace(cls): return super().fields_to_replace() + [ ('sale.subscription', 'party'), ] class Erase(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'party.erase' def check_erase_company(self, party, company): pool = Pool() Subscription = pool.get('sale.subscription') super().check_erase_company(party, company) subscriptions = Subscription.search([ ('party', '=', party.id), ('company', '=', company.id), ('state', 'not in', ['closed', 'cancelled']), ]) if subscriptions: raise EraseError( gettext('sale_subscription' '.msg_erase_party_pending_subscription', party=party.rec_name, company=company.rec_name)) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/party.xml0000644000175000017500000000070614517761236017044 0ustar00cedced party.party party_form ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/product.py0000644000175000017500000000114514517761236017213 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.model import fields from trytond.pool import PoolMeta from trytond.pyson import Eval, If class Product(metaclass=PoolMeta): __name__ = 'product.product' subscription_services = fields.One2Many( 'sale.subscription.service', 'product', "Subscription Services", domain=[ If(~Eval('active'), ('active', '=', False), ()), ], states={ 'invisible': Eval('type') != 'service', }) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/product.xml0000644000175000017500000000072214517761236017363 0ustar00cedced product.product product_form ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1706291913.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/recurrence.py0000644000175000017500000002204114554771311017662 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import datetime as dt from dateutil.rrule import ( DAILY, FR, MO, MONTHLY, SA, SU, TH, TU, WE, WEEKLY, YEARLY, rrule, rruleset) from trytond.i18n import gettext from trytond.model import ModelSQL, ModelView, fields from trytond.pool import Pool from trytond.transaction import Transaction from trytond.wizard import Button, StateView, Wizard from .exceptions import RecurrenceRuleValidationError WEEKDAYS = { 'MO': MO, 'TU': TU, 'WE': WE, 'TH': TH, 'FR': FR, 'SA': SA, 'SU': SU, } FREQUENCIES = { 'yearly': YEARLY, 'monthly': MONTHLY, 'weekly': WEEKLY, 'daily': DAILY, } class RecurrenceRuleSet(ModelSQL, ModelView): "Subscription Recurrence Rule Set" __name__ = 'sale.subscription.recurrence.rule.set' name = fields.Char( "Name", required=True, translate=True, help="The main identifier of the rule set.") rules = fields.One2Many( 'sale.subscription.recurrence.rule', 'set_', "Rules") @classmethod def __setup__(cls): super().__setup__() cls._order.insert(0, ('name', 'ASC')) @classmethod def default_rules(cls): if Transaction().user == 0: return [] return [{}] def rruleset(self, dtstart): set_ = rruleset(**self._rruleset()) for rule in self.rules: if not rule.exclusive: set_.rrule(rule.rrule(dtstart)) else: set_.exrule(rule.rrule(dtstart)) return set_ def _rruleset(self): return {} class RecurrenceRule(ModelSQL, ModelView): "Subscription Recurrence Rule" __name__ = 'sale.subscription.recurrence.rule' set_ = fields.Many2One( 'sale.subscription.recurrence.rule.set', "Set", required=True, ondelete='CASCADE', help="Add the rule below the set.") freq = fields.Selection([ ('yearly', 'Yearly'), ('monthly', 'Monthly'), ('weekly', 'Weekly'), ('daily', 'Daily'), ], "Frequency", sort=False, required=True) interval = fields.Integer("Interval", required=True) byweekday = fields.Char( "By Week Day", help="A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc).") bymonthday = fields.Char( "By Month Day", help="A comma separated list of integers.") byyearday = fields.Char( "By Year Day", help="A comma separated list of integers.") byweekno = fields.Char( "By Week Number", help="A comma separated list of integers (ISO8601).") bymonth = fields.Char( "By Month", help="A comma separated list of integers.") bysetpos = fields.Char( "By Position", help="A comma separated list of integers.") week_start_day = fields.Many2One('ir.calendar.day', "Week Start Day") exclusive = fields.Boolean("Exclusive") @classmethod def __setup__(cls): super().__setup__() cls.__access__.add('set_') @classmethod def __register__(cls, module_name): pool = Pool() Day = pool.get('ir.calendar.day') day = Day.__table__() transaction = Transaction() table = cls.__table__() super().__register__(module_name) table_h = cls.__table_handler__(module_name) # Migration from 5.0: replace wkst by week_start_day if table_h.column_exist('wkst'): cursor = transaction.connection.cursor() update = transaction.connection.cursor() cursor.execute(*day.select(day.id, day.index)) for day_id, index in cursor: update.execute(*table.update( [table.week_start_day], [day_id], where=table.wkst == str(index))) table_h.drop_column('wkst') @classmethod def default_interval(cls): return 1 @classmethod def default_exclusive(cls): return False def rrule(self, dtstart): return rrule(**self._rrule(dtstart)) def _rrule(self, dtstart): return { 'dtstart': dtstart, 'freq': FREQUENCIES[self.freq], 'interval': self.interval, 'byweekday': self._byweekday, 'bymonthday': self._bymonthday, 'byyearday': self._byyearday, 'byweekno': self._byweekno, 'bymonth': self._bymonth, 'bysetpos': self._bysetpos, 'wkst': self.week_start_day.index if self.week_start_day else None, } @property def _byweekday(self): if not self.byweekday: return None byweekday = [] for weekday in self.byweekday.split(','): try: weekday = int(weekday) except ValueError: pass else: if 0 <= weekday <= len(WEEKDAYS): byweekday.append(weekday) continue else: raise ValueError('Invalid weekday') try: cls = WEEKDAYS[weekday[:2]] except KeyError: raise ValueError('Invalid weekday') if not weekday[2:]: byweekday.append(cls) else: byweekday.append(cls(int(weekday[3:-1]))) return byweekday @property def _bymonthday(self): if not self.bymonthday: return None return [int(md) for md in self.bymonthday.split(',')] @property def _byyearday(self): if not self.byyearday: return None return [int(yd) for yd in self.byyearday.split(',')] @property def _byweekno(self): if not self.byweekno: return None return [int(wn) for wn in self.byweekno.split(',')] @property def _bymonth(self): if not self.bymonth: return None return [int(m) for m in self.bymonth.split(',')] @property def _bysetpos(self): if not self.bysetpos: return None positions = [] for setpos in self.bysetpos.split(','): setpos = int(setpos) if -366 <= setpos <= 366: positions.append(setpos) else: raise ValueError('Invalid setpos') return positions def pre_validate(self): for name in ['byweekday', 'bymonthday', 'byyearday', 'byweekno', 'bymonth', 'bysetpos']: self.check_by(name) def check_by(self, name): try: getattr(self, '_%s' % name) except ValueError as exception: raise RecurrenceRuleValidationError( gettext('sale_subscription.msg_recurrence_rule_invalid_by', value=getattr(self, name), recurrence_rule=self.rec_name, exception=exception, **self.__names__(name))) from exception class TestRecurrenceRuleSet(Wizard): "Test Subscription Recurrence Rule Set" __name__ = 'sale.subscription.recurrence.rule.set.test' start_state = 'test' test = StateView( 'sale.subscription.recurrence.rule.set.test', 'sale_subscription.recurrence_rule_set_test_view_form', [Button("Close", 'end', 'tryton-close', default=True)]) def default_test(self, fields): default = {} if (self.model and self.model.__name__ == 'sale.subscription.recurrence.rule.set'): if self.record: default['recurrence'] = self.record.id return default class TestRecurrenceRuleSetView(ModelView): "Test Subscription Recurrence Rule Set" __name__ = 'sale.subscription.recurrence.rule.set.test' recurrence = fields.Many2One( 'sale.subscription.recurrence.rule.set', "Subscription Recurrence", required=True) start_date = fields.Date("Start Date", required=True) count = fields.Integer("Count", required=True, help="Used to determine how many occurences to compute.") result = fields.One2Many( 'sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result', None, "Result", readonly=True) @classmethod def default_start_date(cls): return Pool().get('ir.date').today() @fields.depends('recurrence', 'start_date', 'count', 'result') def on_change_with_result(self): pool = Pool() Result = pool.get('sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result') result = [] if self.recurrence and self.start_date and self.count: rruleset = self.recurrence.rruleset(self.start_date) datetime = dt.datetime.combine(self.start_date, dt.time()) for date in rruleset.xafter(datetime, self.count, inc=True): result.append(Result(date=date.date())) return result class TestRecurrenceRuleSetViewResult(ModelView): "Test Subscription Recurrence Rule Set Result" __name__ = 'sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result' date = fields.Date("Date", readonly=True) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/recurrence.xml0000644000175000017500000001070114517761236020036 0ustar00cedced sale.subscription.recurrence.rule.set form recurrence_rule_set_form sale.subscription.recurrence.rule.set tree recurrence_rule_set_list Subscription Recurrence Rule Sets sale.subscription.recurrence.rule.set sale.subscription.recurrence.rule form recurrence_rule_form sale.subscription.recurrence.rule tree recurrence_rule_list Test Recurrence Rule sale.subscription.recurrence.rule.set.test form_action sale.subscription.recurrence.rule.set,-1 sale.subscription.recurrence.rule.set.test form recurrence_rule_set_test_form sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result tree recurrence_rule_set_test_result_list ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/service.py0000644000175000017500000000176614517761236017204 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.model import DeactivableMixin, ModelSQL, ModelView, fields from trytond.pyson import Eval class Service(DeactivableMixin, ModelSQL, ModelView): "Subscription Service" __name__ = 'sale.subscription.service' product = fields.Many2One( 'product.product', "Product", required=True, ondelete='CASCADE', domain=[ ('type', '=', 'service'), ]) consumption_recurrence = fields.Many2One( 'sale.subscription.recurrence.rule.set', "Consumption Recurrence") consumption_delay = fields.TimeDelta("Consumption Delay", states={ 'invisible': ~Eval('consumption_recurrence'), }) def get_rec_name(self, name): return self.product.rec_name @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): return [('product.rec_name',) + tuple(clause[1:])] ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/service.xml0000644000175000017500000000463614517761236017353 0ustar00cedced sale.subscription.service form service_form sale.subscription.service tree service_list Subscription Services sale.subscription.service ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2737415 trytond_sale_subscription-7.0.3/setup.cfg0000644000175000017500000000004615003176245016770 0ustar00cedced[egg_info] tag_build = tag_date = 0 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/setup.py0000755000175000017500000001061014517761236016673 0ustar00cedced#!/usr/bin/env python3 # This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import io import os import re from configparser import ConfigParser from setuptools import find_packages, setup def read(fname): return io.open( os.path.join(os.path.dirname(__file__), fname), 'r', encoding='utf-8').read() def get_require_version(name): require = '%s >= %s.%s, < %s.%s' require %= (name, major_version, minor_version, major_version, minor_version + 1) return require config = ConfigParser() config.read_file(open(os.path.join(os.path.dirname(__file__), 'tryton.cfg'))) info = dict(config.items('tryton')) for key in ('depends', 'extras_depend', 'xml'): if key in info: info[key] = info[key].strip().splitlines() version = info.get('version', '0.0.1') major_version, minor_version, _ = version.split('.', 2) major_version = int(major_version) minor_version = int(minor_version) name = 'trytond_sale_subscription' if minor_version % 2: download_url = '' else: download_url = 'http://downloads.tryton.org/%s.%s/' % ( major_version, minor_version) requires = ['python-dateutil'] for dep in info.get('depends', []): if not re.match(r'(ir|res)(\W|$)', dep): requires.append(get_require_version('trytond_%s' % dep)) requires.append(get_require_version('trytond')) tests_require = [get_require_version('proteus')] setup(name=name, version=version, description='Tryton module for subscription', long_description=read('README.rst'), author='Tryton', author_email='foundation@tryton.org', url='http://www.tryton.org/', download_url=download_url, project_urls={ "Bug Tracker": 'https://bugs.tryton.org/', "Documentation": 'https://docs.tryton.org/', "Forum": 'https://www.tryton.org/forum', "Source Code": 'https://code.tryton.org/tryton', }, keywords='tryton sale subscription', package_dir={'trytond.modules.sale_subscription': '.'}, packages=( ['trytond.modules.sale_subscription'] + ['trytond.modules.sale_subscription.%s' % p for p in find_packages()] ), package_data={ 'trytond.modules.sale_subscription': (info.get('xml', []) + ['tryton.cfg', 'view/*.xml', 'locale/*.po', '*.fodt', 'icons/*.svg', 'tests/*.rst']), }, classifiers=[ 'Development Status :: 5 - Production/Stable', 'Environment :: Plugins', 'Framework :: Tryton', 'Intended Audience :: Developers', 'Intended Audience :: Financial and Insurance Industry', 'Intended Audience :: Legal Industry', 'License :: OSI Approved :: ' 'GNU General Public License v3 or later (GPLv3+)', 'Natural Language :: Bulgarian', 'Natural Language :: Catalan', 'Natural Language :: Chinese (Simplified)', 'Natural Language :: Czech', 'Natural Language :: Dutch', 'Natural Language :: English', 'Natural Language :: Finnish', 'Natural Language :: French', 'Natural Language :: German', 'Natural Language :: Hungarian', 'Natural Language :: Indonesian', 'Natural Language :: Italian', 'Natural Language :: Persian', 'Natural Language :: Polish', 'Natural Language :: Portuguese (Brazilian)', 'Natural Language :: Romanian', 'Natural Language :: Russian', 'Natural Language :: Slovenian', 'Natural Language :: Spanish', 'Natural Language :: Turkish', 'Natural Language :: Ukrainian', 'Operating System :: OS Independent', 'Programming Language :: Python :: 3', 'Programming Language :: Python :: 3.8', 'Programming Language :: Python :: 3.9', 'Programming Language :: Python :: 3.10', 'Programming Language :: Python :: 3.11', 'Programming Language :: Python :: 3.12', 'Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython', 'Topic :: Office/Business', 'Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting', ], license='GPL-3', python_requires='>=3.8', install_requires=requires, extras_require={ 'test': tests_require, }, zip_safe=False, entry_points=""" [trytond.modules] sale_subscription = trytond.modules.sale_subscription """, ) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1744650331.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/subscription.py0000644000175000017500000011141314777240133020253 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. import datetime from itertools import groupby from sql import Literal, Null, operators from sql.conditionals import Case, Coalesce from sql.functions import CharLength from trytond.i18n import gettext from trytond.model import ( Index, ModelSQL, ModelView, Workflow, fields, sequence_ordered) from trytond.model.exceptions import AccessError from trytond.modules.company.model import ( employee_field, reset_employee, set_employee) from trytond.modules.currency.fields import Monetary from trytond.modules.product import price_digits from trytond.pool import Pool from trytond.pyson import Bool, Eval, If from trytond.tools import sortable_values from trytond.transaction import Transaction from trytond.wizard import ( Button, StateAction, StateTransition, StateView, Wizard) from .exceptions import InvalidRecurrence, InvoiceError class Subscription(Workflow, ModelSQL, ModelView): "Subscription" __name__ = 'sale.subscription' _rec_name = 'number' company = fields.Many2One( 'company.company', "Company", required=True, states={ 'readonly': (Eval('state') != 'draft') | Eval('party', True), }, help="Make the subscription belong to the company.") number = fields.Char( "Number", readonly=True, help="The main identification of the subscription.") reference = fields.Char( "Reference", help="The identification of an external origin.") description = fields.Char("Description", states={ 'readonly': Eval('state') != 'draft', }) party = fields.Many2One( 'party.party', "Party", required=True, states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | (Eval('lines', [0]) & Eval('party'))), }, context={ 'company': Eval('company', -1), }, depends={'company'}, help="The party who subscribes.") contact = fields.Many2One( 'party.contact_mechanism', "Contact", context={ 'company': Eval('company', -1), }, search_context={ 'related_party': Eval('party'), }, depends={'company', 'party'}) invoice_party = fields.Many2One('party.party', "Invoice Party", states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | Eval('lines', [0])), }, context={ 'company': Eval('company', -1), }, search_context={ 'related_party': Eval('party'), }, depends={'company', 'party'}) invoice_address = fields.Many2One( 'party.address', "Invoice Address", domain=[ ('party', '=', If(Bool(Eval('invoice_party',)), Eval('invoice_party'), Eval('party'))), ], states={ 'readonly': Eval('state') != 'draft', 'required': ~Eval('state').in_(['draft']), }) payment_term = fields.Many2One( 'account.invoice.payment_term', "Payment Term", ondelete='RESTRICT', states={ 'readonly': Eval('state') != 'draft', }) currency = fields.Many2One( 'currency.currency', "Currency", required=True, states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | (Eval('lines', [0]) & Eval('currency', 0))), }) start_date = fields.Date( "Start Date", required=True, states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | Eval('next_invoice_date')), }) end_date = fields.Date( "End Date", domain=['OR', ('end_date', '>=', If( Bool(Eval('start_date')), Eval('start_date', datetime.date.min), datetime.date.min)), ('end_date', '=', None), ], states={ 'readonly': Eval('state') != 'draft', }) invoice_recurrence = fields.Many2One( 'sale.subscription.recurrence.rule.set', "Invoice Recurrence", required=True, states={ 'readonly': Eval('state') != 'draft', }) invoice_start_date = fields.Date("Invoice Start Date", states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | Eval('next_invoice_date')), }) next_invoice_date = fields.Date( "Next Invoice Date", readonly=True, states={ 'invisible': Eval('state') != 'running', }) lines = fields.One2Many( 'sale.subscription.line', 'subscription', "Lines", states={ 'readonly': ((Eval('state') != 'draft') | ~Eval('start_date')), }) quoted_by = employee_field( "Quoted By", states=['quotation', 'running', 'closed', 'cancelled']) run_by = employee_field( "Run By", states=['running', 'closed', 'cancelled']) state = fields.Selection([ ('draft', "Draft"), ('quotation', "Quotation"), ('running', "Running"), ('closed', "Closed"), ('cancelled', "Cancelled"), ], "State", readonly=True, required=True, sort=False, help="The current state of the subscription.") @classmethod def __setup__(cls): cls.number.search_unaccented = False cls.reference.search_unaccented = False super(Subscription, cls).__setup__() t = cls.__table__() cls._sql_indexes.update({ Index(t, (t.reference, Index.Similarity())), Index( t, (t.state, Index.Equality()), where=t.state.in_(['draft', 'quotation', 'running'])), }) cls._order = [ ('start_date', 'DESC'), ('id', 'DESC'), ] cls._transitions |= set(( ('draft', 'cancelled'), ('draft', 'quotation'), ('quotation', 'cancelled'), ('quotation', 'draft'), ('quotation', 'running'), ('running', 'draft'), ('running', 'closed'), ('cancelled', 'draft'), )) cls._buttons.update({ 'cancel': { 'invisible': ~Eval('state').in_(['draft', 'quotation']), 'icon': 'tryton-cancel', 'depends': ['state'], }, 'draft': { 'invisible': Eval('state').in_(['draft', 'closed']), 'icon': If(Eval('state') == 'cancelled', 'tryton-undo', 'tryton-back'), 'depends': ['state'], }, 'quote': { 'invisible': Eval('state') != 'draft', 'readonly': ~Eval('lines', []), 'icon': 'tryton-forward', 'depends': ['state'], }, 'run': { 'invisible': Eval('state') != 'quotation', 'icon': 'tryton-forward', 'depends': ['state'], }, }) @classmethod def __register__(cls, module_name): cursor = Transaction().connection.cursor() table = cls.__table__() super().__register__(module_name) # Migration from 5.6: rename state canceled to cancelled cursor.execute(*table.update( [table.state], ['cancelled'], where=table.state == 'canceled')) @classmethod def order_number(cls, tables): table, _ = tables[None] return [CharLength(table.number), table.number] @classmethod def default_company(cls): return Transaction().context.get('company') @classmethod def default_currency(cls, **pattern): pool = Pool() Company = pool.get('company.company') company = pattern.get('company') if not company: company = cls.default_company() if company is not None and company >= 0: return Company(company).currency.id @classmethod def default_state(cls): return 'draft' @fields.depends('company', 'party', 'invoice_party', 'currency', 'lines') def on_change_party(self): if not self.invoice_party: self.invoice_address = None if not self.lines: self.currency = self.default_currency( company=self.company.id if self.company else None) if self.party: if not self.invoice_party: self.invoice_address = self.party.address_get(type='invoice') self.payment_term = self.party.customer_payment_term if not self.lines and self.party.customer_currency: self.currency = self.party.customer_currency @fields.depends('party', 'invoice_party') def on_change_invoice_party(self): if self.invoice_party: self.invoice_address = self.invoice_party.address_get( type='invoice') elif self.party: self.invoice_address = self.party.address_get(type='invoice') @classmethod def set_number(cls, subscriptions): pool = Pool() Config = pool.get('sale.configuration') config = Config(1) for subscription in subscriptions: if subscription.number: continue subscription.number = config.get_multivalue( 'subscription_sequence', company=subscription.company.id).get() cls.save(subscriptions) def compute_next_invoice_date(self): start_date = self.invoice_start_date or self.start_date date = self.next_invoice_date or start_date rruleset = self.invoice_recurrence.rruleset(start_date) dt = datetime.datetime.combine(date, datetime.time()) inc = (start_date == date) and not self.next_invoice_date next_date = rruleset.after(dt, inc=inc) if next_date: return next_date.date() @classmethod def validate_fields(cls, subscriptions, field_names): super().validate_fields(subscriptions, field_names) cls.validate_invoice_recurrence(subscriptions, field_names) @classmethod def validate_invoice_recurrence(cls, subscriptions, field_names=None): if field_names and not (field_names & { 'start_date', 'invoice_start_date', 'invoice_recurrence'}): return for subscription in subscriptions: start_date = ( subscription.invoice_start_date or subscription.start_date) try: subscription.invoice_recurrence.rruleset(start_date)[0] except IndexError: raise InvalidRecurrence(gettext( 'sale_subscription.msg_invoice_recurrence_invalid', subscription=subscription.rec_name)) def get_rec_name(self, name): items = [] if self.number: items.append(self.number) if self.reference: items.append('[%s]' % self.reference) if not items: items.append('(%s)' % self.id) return ' '.join(items) @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): _, operator, value = clause if operator.startswith('!') or operator.startswith('not '): bool_op = 'AND' else: bool_op = 'OR' domain = [bool_op, ('number', operator, value), ('reference', operator, value), ] return domain @classmethod def copy(cls, subscriptions, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('number', None) default.setdefault('next_invoice_date', None) default.setdefault('quoted_by') default.setdefault('run_by') return super(Subscription, cls).copy(subscriptions, default=default) @classmethod def view_attributes(cls): return super().view_attributes() + [ ('/tree', 'visual', If(Eval('state') == 'cancelled', 'muted', '')), ] @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('cancelled') def cancel(cls, subscriptions): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('draft') @reset_employee('quoted_by', 'run_by') def draft(cls, subscriptions): pass @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('quotation') @set_employee('quoted_by') def quote(cls, subscriptions): cls.set_number(subscriptions) @classmethod @ModelView.button @Workflow.transition('running') @set_employee('run_by') def run(cls, subscriptions): pool = Pool() Line = pool.get('sale.subscription.line') lines = [] for subscription in subscriptions: if not subscription.next_invoice_date: subscription.next_invoice_date = ( subscription.compute_next_invoice_date()) for line in subscription.lines: if (line.next_consumption_date is None and not line.consumed_until): line.next_consumption_date = ( line.compute_next_consumption_date()) lines.extend(subscription.lines) Line.save(lines) cls.save(subscriptions) @classmethod def process(cls, subscriptions): to_close = [] for subscription in subscriptions: if all(l.next_consumption_date is None for l in subscription.lines): to_close.append(subscription) cls.close(to_close) @classmethod @Workflow.transition('closed') def close(cls, subscriptions): for subscription in subscriptions: if not subscription.end_date and subscription.lines: subscription.end_date = max( l.end_date for l in subscription.lines) cls.save(subscriptions) @classmethod def generate_invoice(cls, date=None): pool = Pool() Date = pool.get('ir.date') Consumption = pool.get('sale.subscription.line.consumption') Invoice = pool.get('account.invoice') InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line') if date is None: date = Date.today() company_id = Transaction().context.get('company', -1) consumptions = Consumption.search([ ('invoice_line', '=', None), ('line.subscription.next_invoice_date', '<=', date), ('line.subscription.state', 'in', ['running', 'closed']), ('line.subscription.company', '=', company_id), ], order=[ ('line.subscription.id', 'DESC'), ]) def keyfunc(consumption): return consumption.line.subscription invoices = {} lines = {} for subscription, consumptions in groupby(consumptions, key=keyfunc): invoices[subscription] = invoice = subscription._get_invoice() lines[subscription] = Consumption.get_invoice_lines( consumptions, invoice) all_invoices = list(invoices.values()) Invoice.save(all_invoices) all_invoice_lines = [] for subscription, invoice in invoices.items(): invoice_lines, _ = lines[subscription] all_invoice_lines.extend(invoice_lines) InvoiceLine.save(all_invoice_lines) all_consumptions = [] for values in lines.values(): for invoice_line, consumptions in zip(*values): for consumption in consumptions: assert not consumption.invoice_line consumption.invoice_line = invoice_line all_consumptions.append(consumption) Consumption.save(all_consumptions) Invoice.update_taxes(all_invoices) subscriptions = cls.search([ ('next_invoice_date', '<=', date), ('company', '=', company_id), ]) for subscription in subscriptions: if subscription.state == 'running': while subscription.next_invoice_date <= date: subscription.next_invoice_date = ( subscription.compute_next_invoice_date()) else: subscription.next_invoice_date = None cls.save(subscriptions) def _get_invoice(self): pool = Pool() Invoice = pool.get('account.invoice') party = self.invoice_party or self.party invoice = Invoice( company=self.company, type='out', party=party, invoice_address=self.invoice_address, currency=self.currency, account=party.account_receivable_used, ) invoice.invoice_date = self.next_invoice_date invoice.set_journal() invoice.payment_term = self.payment_term return invoice class Line(sequence_ordered(), ModelSQL, ModelView): "Subscription Line" __name__ = 'sale.subscription.line' subscription = fields.Many2One( 'sale.subscription', "Subscription", required=True, ondelete='CASCADE', states={ 'readonly': ((Eval('subscription_state') != 'draft') & Bool(Eval('subscription'))), }, help="Add the line below the subscription.") subscription_state = fields.Function( fields.Selection('get_subscription_states', "Subscription State"), 'on_change_with_subscription_state') subscription_start_date = fields.Function( fields.Date("Subscription Start Date"), 'on_change_with_subscription_start_date') subscription_end_date = fields.Function( fields.Date("Subscription End Date"), 'on_change_with_subscription_end_date') company = fields.Function( fields.Many2One('company.company', "Company"), 'on_change_with_company') service = fields.Many2One( 'sale.subscription.service', "Service", required=True, states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', }, context={ 'company': Eval('company', None), }, depends={'company'}) description = fields.Text("Description", states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', }) quantity = fields.Float( "Quantity", digits='unit', states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', 'required': Bool(Eval('consumption_recurrence')), }) unit = fields.Many2One( 'product.uom', "Unit", required=True, states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', }, domain=[ If(Bool(Eval('service_unit_category')), ('category', '=', Eval('service_unit_category')), ('category', '!=', -1)), ]) service_unit_category = fields.Function( fields.Many2One('product.uom.category', "Service Unit Category"), 'on_change_with_service_unit_category') unit_price = Monetary( "Unit Price", currency='currency', digits=price_digits, states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', }) currency = fields.Function(fields.Many2One('currency.currency', 'Currency'), 'on_change_with_currency') consumption_recurrence = fields.Many2One( 'sale.subscription.recurrence.rule.set', "Consumption Recurrence", states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', }) consumption_delay = fields.TimeDelta( "Consumption Delay", states={ 'readonly': Eval('subscription_state') != 'draft', 'invisible': ~Eval('consumption_recurrence'), }) next_consumption_date = fields.Date("Next Consumption Date", readonly=True) next_consumption_date_delayed = fields.Function( fields.Date("Next Consumption Delayed"), 'get_next_consumption_date_delayed') consumed_until = fields.Date("Consumed until", readonly=True) start_date = fields.Date( "Start Date", required=True, domain=[ ('start_date', '>=', Eval('subscription_start_date')), ], states={ 'readonly': ((Eval('subscription_state') != 'draft') | Eval('consumed_until')), }) end_date = fields.Date( "End Date", domain=['OR', [ ('end_date', '>=', Eval('start_date')), If(Bool(Eval('subscription_end_date')), ('end_date', '<=', Eval('subscription_end_date')), ()), If(Bool(Eval('consumed_until')), ('end_date', '>=', Eval('consumed_until')), ()), ], ('end_date', '=', None), ], states={ 'readonly': ((Eval('subscription_state') != 'draft') | (~Eval('consumed_until') & Eval('consumed_until'))), }) @classmethod def __setup__(cls): super().__setup__() cls.__access__.add('subscription') @classmethod def __register__(cls, module): transaction = Transaction() cursor = transaction.connection.cursor() table = cls.__table__() super(Line, cls).__register__(module) table_h = cls.__table_handler__(module) # Migration from 5.2: replace consumed by consumed_until if table_h.column_exist('consumed'): cursor.execute(*table.update( [table.consumed_until], [Case((table.consumed, Coalesce( table.next_consumption_date, table.end_date)), else_=Null)])) table_h.drop_column('consumed') @classmethod def get_subscription_states(cls): pool = Pool() Subscription = pool.get('sale.subscription') return Subscription.fields_get(['state'])['state']['selection'] @fields.depends('subscription', '_parent_subscription.state') def on_change_with_subscription_state(self, name=None): if self.subscription: return self.subscription.state @fields.depends('subscription', '_parent_subscription.start_date') def on_change_with_subscription_start_date(self, name=None): if self.subscription: return self.subscription.start_date @fields.depends('subscription', '_parent_subscription.end_date') def on_change_with_subscription_end_date(self, name=None): if self.subscription: return self.subscription.end_date @fields.depends('subscription', '_parent_subscription.company') def on_change_with_company(self, name=None): return self.subscription.company if self.subscription else None @fields.depends('subscription', 'start_date', 'end_date', '_parent_subscription.start_date', '_parent_subscription.end_date') def on_change_subscription(self): if self.subscription: if not self.start_date: self.start_date = self.subscription.start_date if not self.end_date: self.end_date = self.subscription.end_date @classmethod def default_quantity(cls): return 1 @fields.depends('subscription', '_parent_subscription.currency') def on_change_with_currency(self, name=None): return self.subscription.currency if self.subscription else None @fields.depends('service') def on_change_with_service_unit_category(self, name=None): if self.service: return self.service.product.default_uom_category @fields.depends('service', 'quantity', 'unit', 'subscription', '_parent_subscription.party', methods=['_get_context_sale_price']) def on_change_service(self): pool = Pool() Product = pool.get('product.product') if not self.service: self.consumption_recurrence = None self.consumption_delay = None return party = None party_context = {} if self.subscription and self.subscription.party: party = self.subscription.party if party.lang: party_context['language'] = party.lang.code product = self.service.product category = product.sale_uom.category if not self.unit or self.unit.category != category: self.unit = product.sale_uom with Transaction().set_context(self._get_context_sale_price()): self.unit_price = Product.get_sale_price( [product], self.quantity or 0)[product.id] self.consumption_recurrence = self.service.consumption_recurrence self.consumption_delay = self.service.consumption_delay @fields.depends('subscription', '_parent_subscription.currency', '_parent_subscription.party', 'start_date', 'unit', 'service', 'company') def _get_context_sale_price(self): context = {} if self.subscription: if self.subscription.currency: context['currency'] = self.subscription.currency.id if self.subscription.party: context['customer'] = self.subscription.party.id if self.start_date: context['sale_date'] = self.start_date if self.unit: context['uom'] = self.unit.id elif self.service: context['uom'] = self.service.sale_uom.id if self.company: context['company'] = self.company.id # TODO tax return context def get_next_consumption_date_delayed(self, name=None): if self.next_consumption_date and self.consumption_delay: return self.next_consumption_date + self.consumption_delay return self.next_consumption_date def get_rec_name(self, name): pool = Pool() Lang = pool.get('ir.lang') lang = Lang.get() return (lang.format_number_symbol( self.quantity or 0, self.unit, digits=self.unit.digits) + ' %s @ %s' % (self.service.rec_name, self.subscription.rec_name)) @classmethod def search_rec_name(cls, name, clause): _, operator, value = clause if operator.startswith('!') or operator.startswith('not '): bool_op = 'AND' else: bool_op = 'OR' return [bool_op, ('subscription.rec_name', *clause[1:]), ('service.rec_name', *clause[1:]), ] @classmethod def domain_next_consumption_date_delayed(cls, domain, tables): field = cls.next_consumption_date_delayed._field table, _ = tables[None] name, operator, value = domain Operator = fields.SQL_OPERATORS[operator] column = ( table.next_consumption_date + Coalesce( table.consumption_delay, datetime.timedelta())) expression = Operator(column, field._domain_value(operator, value)) if isinstance(expression, operators.In) and not expression.right: expression = Literal(False) elif isinstance(expression, operators.NotIn) and not expression.right: expression = Literal(True) expression = field._domain_add_null( column, operator, value, expression) return expression @classmethod def generate_consumption(cls, date=None): pool = Pool() Date = pool.get('ir.date') Consumption = pool.get('sale.subscription.line.consumption') Subscription = pool.get('sale.subscription') if date is None: date = Date.today() company_id = Transaction().context.get('company', -1) remainings = all_lines = cls.search([ ('consumption_recurrence', '!=', None), ('next_consumption_date_delayed', '<=', date), ('subscription.state', '=', 'running'), ('subscription.company', '=', company_id), ]) consumptions = [] subscription_ids = set() while remainings: lines, remainings = remainings, [] for line in lines: consumption = line.get_consumption(line.next_consumption_date) if consumption: consumptions.append(consumption) line.next_consumption_date = ( line.compute_next_consumption_date()) if line.next_consumption_date: line.consumed_until = ( line.next_consumption_date - datetime.timedelta(1)) else: line.consumed_until = line.end_date if line.next_consumption_date is None: subscription_ids.add(line.subscription.id) elif line.get_next_consumption_date_delayed() <= date: remainings.append(line) Consumption.save(consumptions) cls.save(all_lines) Subscription.process(Subscription.browse(list(subscription_ids))) def get_consumption(self, date): pool = Pool() Consumption = pool.get('sale.subscription.line.consumption') end_date = self.end_date or self.subscription.end_date if date < (end_date or datetime.date.max): return Consumption(line=self, quantity=self.quantity, date=date) def compute_next_consumption_date(self): if not self.consumption_recurrence: return None date = self.next_consumption_date or self.start_date rruleset = self.consumption_recurrence.rruleset(self.start_date) dt = datetime.datetime.combine(date, datetime.time()) inc = (self.start_date == date) and not self.next_consumption_date next_date = rruleset.after(dt, inc=inc) if next_date: next_date = next_date.date() for end_date in [self.end_date, self.subscription.end_date]: if end_date: if next_date > end_date: return None return next_date @classmethod def validate_fields(cls, lines, field_names): super().validate_fields(lines, field_names) cls.validate_consumption_recurrence(lines, field_names) @classmethod def validate_consumption_recurrence(cls, lines, field_names=None): if field_names and not (field_names & { 'consumption_recurrence', 'start_date'}): return for line in lines: if line.consumption_recurrence: try: line.consumption_recurrence.rruleset(line.start_date)[0] except IndexError: raise InvalidRecurrence(gettext( 'sale_subscription' '.msg_consumption_recurrence_invalid', line=line.rec_name, subscription=line.subscription.rec_name)) @classmethod def copy(cls, lines, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('next_consumption_date', None) default.setdefault('consumed_until', None) return super(Line, cls).copy(lines, default=default) class LineConsumption(ModelSQL, ModelView): "Subscription Line Consumption" __name__ = 'sale.subscription.line.consumption' line = fields.Many2One( 'sale.subscription.line', "Line", required=True, ondelete='RESTRICT') quantity = fields.Float("Quantity", digits='unit', required=True) unit = fields.Function(fields.Many2One( 'product.uom', "Unit"), 'on_change_with_unit') date = fields.Date("Date", required=True) invoice_line = fields.Many2One( 'account.invoice.line', "Invoice Line", readonly=True) @classmethod def __setup__(cls): super(LineConsumption, cls).__setup__() cls.__access__.add('line') cls._order.insert(0, ('date', 'DESC')) @fields.depends('line') def on_change_with_unit(self, name=None): return self.line.unit if self.line else None @classmethod def copy(cls, consumptions, default=None): if default is None: default = {} else: default = default.copy() default.setdefault('invoice_line', None) return super(LineConsumption, cls).copy(consumptions, default=default) @classmethod def write(cls, *args): for consumptions in args[::2]: for consumption in consumptions: if consumption.invoice_line: raise AccessError( gettext('sale_subscription' '.msg_consumption_modify_invoiced', consumption=consumption.rec_name)) super(LineConsumption, cls).write(*args) @classmethod def delete(cls, consumptions): for consumption in consumptions: if consumption.invoice_line: raise AccessError( gettext('sale_subscription' '.msg_consumption_modify_invoiced', consumption=consumption.rec_name)) super(LineConsumption, cls).delete(consumptions) @classmethod def get_invoice_lines(cls, consumptions, invoice): "Return a list of lines and a list of consumptions" pool = Pool() InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line') lines, grouped_consumptions = [], [] consumptions = sorted( consumptions, key=sortable_values(cls._group_invoice_key)) for key, sub_consumptions in groupby( consumptions, key=cls._group_invoice_key): sub_consumptions = list(sub_consumptions) line = InvoiceLine(**dict(key)) line.invoice = invoice line.on_change_invoice() line.type = 'line' line.quantity = sum(c.quantity for c in sub_consumptions) line.on_change_product() if not line.account: raise InvoiceError( gettext('sale_subscription' '.msg_consumption_invoice_missing_account_revenue', product=line.product.rec_name)) lines.append(line) grouped_consumptions.append(sub_consumptions) return lines, grouped_consumptions @classmethod def _group_invoice_key(cls, consumption): return ( ('company', consumption.line.subscription.company), ('currency', consumption.line.subscription.currency), ('unit', consumption.line.unit), ('product', consumption.line.service.product), ('unit_price', consumption.line.unit_price), ('description', consumption.line.description), ('origin', consumption.line), ) class CreateLineConsumption(Wizard): "Create Subscription Line Consumption" __name__ = 'sale.subscription.line.consumption.create' start = StateView( 'sale.subscription.line.consumption.create.start', 'sale_subscription.line_consumption_create_start_view_form', [ Button("Cancel", 'end', 'tryton-cancel'), Button("Create", 'create_', 'tryton-ok', default=True), ]) create_ = StateAction( 'sale_subscription.act_subscription_line_consumption_form') def do_create_(self, action): pool = Pool() Line = pool.get('sale.subscription.line') Line.generate_consumption(date=self.start.date) return action, {} def transition_create_(self): return 'end' class CreateLineConsumptionStart(ModelView): "Create Subscription Line Consumption" __name__ = 'sale.subscription.line.consumption.create.start' date = fields.Date("Date") @classmethod def default_date(cls): pool = Pool() Date = pool.get('ir.date') return Date.today() class CreateSubscriptionInvoice(Wizard): "Create Subscription Invoice" __name__ = 'sale.subscription.create_invoice' start = StateView( 'sale.subscription.create_invoice.start', 'sale_subscription.create_invoice_start_view_form', [ Button("Cancel", 'end', 'tryton-cancel'), Button("Create", 'create_', 'tryton-ok', default=True), ]) create_ = StateTransition() def transition_create_(self): pool = Pool() Subscription = pool.get('sale.subscription') Subscription.generate_invoice(date=self.start.date) return 'end' class CreateSubscriptionInvoiceStart(ModelView): "Create Subscription Invoice" __name__ = 'sale.subscription.create_invoice.start' date = fields.Date("Date") @classmethod def default_date(cls): pool = Pool() Date = pool.get('ir.date') return Date.today() ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/subscription.xml0000644000175000017500000003365414517761236020441 0ustar00cedced tryton-sale-subscription icons/tryton-sale-subscription.svg sale.subscription form subscription_form sale.subscription tree subscription_list Subscriptions sale.subscription Draft Quotation Running All Subscriptions sale.subscription form_relate party.party,-1 User in companies draft Draft run Run cancel Cancel quote Quote sale.subscription.line form subscription_line_form sale.subscription.line tree subscription_line_list sale.subscription.line tree subscription_line_list_sequence sale.subscription.line.consumption form subscription_line_consumption_form sale.subscription.line.consumption tree subscription_line_consumption_list Consumptions sale.subscription.line.consumption Consumptions sale.subscription.line.consumption form_relate sale.subscription,-1 Invoices account.invoice form_relate sale.subscription,-1 Consumptions sale.subscription.line.consumption form_relate sale.subscription.line,-1 Create Line Consumptions sale.subscription.line.consumption.create sale.subscription.line.consumption.create.start form line_consumption_create_start_form sale.subscription.line|generate_consumption days Create Subscription Invoices sale.subscription.create_invoice sale.subscription.create_invoice.start form create_invoice_start_form sale.subscription|generate_invoice days ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2704082 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/0000755000175000017500000000000015003176245016311 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/__init__.py0000644000175000017500000000022014517761236020425 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1707150267.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/scenario_sale_subscription.rst0000644000175000017500000001266614560205673024476 0ustar00cedced========================== Sale Subscription Scenario ========================== Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from dateutil.relativedelta import relativedelta >>> from proteus import Model, Wizard >>> from trytond.tests.tools import activate_modules >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_chart, \ ... get_accounts Activate modules:: >>> config = activate_modules('sale_subscription') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Create sale user:: >>> User = Model.get('res.user') >>> Group = Model.get('res.group') >>> sale_user = User() >>> sale_user.name = 'Sale' >>> sale_user.login = 'sale' >>> sale_group, = Group.find([('name', '=', 'Sales')]) >>> sale_user.groups.append(sale_group) >>> sale_user.save() Create product user:: >>> product_user = User() >>> product_user.name = 'Product' >>> product_user.login = 'product' >>> product_group, = Group.find([('name', '=', 'Product Administration')]) >>> product_user.groups.append(product_group) >>> product_user.save() Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> revenue = accounts['revenue'] Create party:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() Create subscription recurrence rule sets:: >>> RecurrenceRuleSet = Model.get('sale.subscription.recurrence.rule.set') >>> monthly = RecurrenceRuleSet(name='Monthly') >>> rule, = monthly.rules >>> rule.freq = 'monthly' >>> rule.interval = 1 >>> monthly.save() >>> daily = RecurrenceRuleSet(name='Daily') >>> rule, = daily.rules >>> rule.freq = 'daily' >>> rule.interval = 1 >>> daily.save() Create account category:: >>> ProductCategory = Model.get('product.category') >>> account_category = ProductCategory(name="Account Category") >>> account_category.accounting = True >>> account_category.account_revenue = revenue >>> account_category.save() Create subscription service:: >>> Service = Model.get('sale.subscription.service') >>> ProductTemplate = Model.get('product.template') >>> Uom = Model.get('product.uom') >>> unit, = Uom.find([('name', '=', 'Unit')]) >>> template = ProductTemplate() >>> template.name = 'Rental' >>> template.default_uom = unit >>> template.type = 'service' >>> template.list_price = Decimal('10') >>> template.account_category = account_category >>> template.save() >>> product, = template.products >>> service = Service() >>> service.product = product >>> service.consumption_recurrence = daily >>> service.save() Subscribe:: >>> Subscription = Model.get('sale.subscription') >>> subscription = Subscription() >>> subscription.party = customer >>> subscription.start_date = datetime.date(2016, 1, 1) >>> subscription.invoice_start_date = datetime.date(2016, 2, 1) >>> subscription.invoice_recurrence = monthly >>> line = subscription.lines.new() >>> line.service = service >>> line.quantity = 10 >>> line.start_date == subscription.start_date True >>> subscription.click('quote') >>> subscription.state 'quotation' >>> subscription.click('run') >>> subscription.state 'running' Create line consumption:: >>> LineConsumption = Model.get('sale.subscription.line.consumption') >>> line_consumption_create = Wizard( ... 'sale.subscription.line.consumption.create') >>> line_consumption_create.form.date = datetime.date(2016, 1, 31) >>> line_consumption_create.execute('create_') >>> len(LineConsumption.find([])) 31 >>> subscription.reload() >>> line, = subscription.lines >>> line.next_consumption_date datetime.date(2016, 2, 1) Create subscription invoice:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> create_invoice = Wizard('sale.subscription.create_invoice') >>> create_invoice.form.date = datetime.date(2016, 2, 1) >>> create_invoice.execute('create_') >>> invoice, = Invoice.find([]) >>> invoice.invoice_date datetime.date(2016, 2, 1) >>> line, = invoice.lines >>> line.quantity 310.0 >>> line.unit_price Decimal('10.0000') >>> subscription.reload() >>> subscription.next_invoice_date datetime.date(2016, 3, 1) Close subscription:: >>> subscription.click('draft') >>> subscription.state 'draft' >>> line, = subscription.lines >>> line.end_date = datetime.date(2016, 1, 31) >>> subscription.click('quote') >>> subscription.click('run') >>> subscription.state 'running' >>> line_consumption_create = Wizard( ... 'sale.subscription.line.consumption.create') >>> line_consumption_create.form.date = datetime.date(2016, 2, 1) >>> line_consumption_create.execute('create_') >>> len(LineConsumption.find([])) 31 >>> subscription.reload() >>> line, = subscription.lines >>> line.next_consumption_date >>> subscription.state 'closed' Create final subscription invoice:: >>> create_invoice = Wizard('sale.subscription.create_invoice') >>> create_invoice.form.date = datetime.date(2016, 3, 1) >>> create_invoice.execute('create_') >>> len(Invoice.find([])) 1 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1707150267.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/scenario_sale_subscription_advanced_invoice.rst0000644000175000017500000001240514560205673030026 0ustar00cedced================================================ Sale Subscription with Advanced Invoice Scenario ================================================ Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from dateutil.relativedelta import relativedelta >>> from proteus import Model, Wizard >>> from trytond.tests.tools import activate_modules >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_chart, \ ... get_accounts Activate modules:: >>> config = activate_modules('sale_subscription') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> revenue = accounts['revenue'] Create party:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() Create subscription recurrence rule sets:: >>> RecurrenceRuleSet = Model.get('sale.subscription.recurrence.rule.set') >>> monthly_in_advance = RecurrenceRuleSet(name='Monthly in advance') >>> rule, = monthly_in_advance.rules >>> rule.freq = 'monthly' >>> rule.interval = 1 >>> rule.bymonthday = '-1' >>> monthly_in_advance.save() >>> monthly = RecurrenceRuleSet(name='Monthly') >>> rule, = monthly.rules >>> rule.freq = 'monthly' >>> rule.interval = 1 >>> rule.bymonthday = '1' >>> monthly.save() Create account category:: >>> ProductCategory = Model.get('product.category') >>> account_category = ProductCategory(name="Account Category") >>> account_category.accounting = True >>> account_category.account_revenue = revenue >>> account_category.save() Create subscription service:: >>> Service = Model.get('sale.subscription.service') >>> ProductTemplate = Model.get('product.template') >>> Uom = Model.get('product.uom') >>> unit, = Uom.find([('name', '=', 'Unit')]) >>> template = ProductTemplate() >>> template.name = 'Rental' >>> template.default_uom = unit >>> template.type = 'service' >>> template.list_price = Decimal('10') >>> template.account_category = account_category >>> template.save() >>> product, = template.products >>> service = Service() >>> service.product = product >>> service.consumption_recurrence = monthly >>> service.consumption_delay = datetime.timedelta(days=-1) >>> service.save() Subscribe with start date greater than invoice start date:: >>> Subscription = Model.get('sale.subscription') >>> subscription = Subscription() >>> subscription.party = customer >>> subscription.start_date = datetime.date(2016, 2, 1) >>> subscription.invoice_start_date = datetime.date(2016, 1, 31) >>> subscription.invoice_recurrence = monthly_in_advance >>> line = subscription.lines.new() >>> line.service = service >>> line.quantity = 10 >>> subscription.click('quote') >>> subscription.click('run') >>> subscription.reload() >>> subscription.next_invoice_date datetime.date(2016, 1, 31) >>> line, = subscription.lines >>> line.next_consumption_date_delayed datetime.date(2016, 1, 31) Create line consumption:: >>> LineConsumption = Model.get('sale.subscription.line.consumption') >>> line_consumption_create = Wizard( ... 'sale.subscription.line.consumption.create') >>> line_consumption_create.form.date = datetime.date(2016, 1, 31) >>> line_consumption_create.execute('create_') >>> len(LineConsumption.find([])) 1 >>> subscription.reload() >>> subscription.next_invoice_date datetime.date(2016, 1, 31) >>> line, = subscription.lines >>> line.next_consumption_date datetime.date(2016, 3, 1) >>> line.next_consumption_date_delayed datetime.date(2016, 2, 29) Create subscription invoice:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> create_invoice = Wizard('sale.subscription.create_invoice') >>> create_invoice.form.date = datetime.date(2016, 1, 31) >>> create_invoice.execute('create_') >>> invoice, = Invoice.find([]) >>> line, = invoice.lines >>> line.quantity 10.0 >>> subscription.reload() >>> subscription.next_invoice_date datetime.date(2016, 2, 29) Consume and invoice again:: >>> line_consumption_create = Wizard( ... 'sale.subscription.line.consumption.create') >>> line_consumption_create.form.date = datetime.date(2016, 2, 29) >>> line_consumption_create.execute('create_') >>> len(LineConsumption.find([])) 2 >>> subscription.reload() >>> subscription.next_invoice_date datetime.date(2016, 2, 29) >>> line, = subscription.lines >>> line.next_consumption_date datetime.date(2016, 4, 1) >>> line.next_consumption_date_delayed datetime.date(2016, 3, 31) >>> create_invoice = Wizard('sale.subscription.create_invoice') >>> create_invoice.form.date = datetime.date(2016, 2, 29) >>> create_invoice.execute('create_') >>> invoice2, = Invoice.find([('id', '!=', invoice.id)]) >>> line, = invoice2.lines >>> line.quantity 10.0 >>> subscription.reload() >>> subscription.next_invoice_date datetime.date(2016, 3, 31)././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1707150267.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/scenario_sale_subscription_new_line.rst0000644000175000017500000001116714560205673026351 0ustar00cedced=================================== Sale Subscription New Line Scenario =================================== Imports:: >>> import datetime >>> from decimal import Decimal >>> from dateutil.relativedelta import relativedelta >>> from proteus import Model, Wizard >>> from trytond.tests.tools import activate_modules >>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company, \ ... get_company >>> from trytond.modules.account.tests.tools import create_chart, \ ... get_accounts Activate modules:: >>> config = activate_modules('sale_subscription') Create company:: >>> _ = create_company() >>> company = get_company() Create chart of accounts:: >>> _ = create_chart(company) >>> accounts = get_accounts(company) >>> revenue = accounts['revenue'] Create party:: >>> Party = Model.get('party.party') >>> customer = Party(name='Customer') >>> customer.save() Create subscription recurrence rule sets:: >>> RecurrenceRuleSet = Model.get('sale.subscription.recurrence.rule.set') >>> monthly = RecurrenceRuleSet(name='Monthly') >>> rule, = monthly.rules >>> rule.freq = 'monthly' >>> rule.interval = 1 >>> monthly.save() Create account category:: >>> ProductCategory = Model.get('product.category') >>> account_category = ProductCategory(name="Account Category") >>> account_category.accounting = True >>> account_category.account_revenue = revenue >>> account_category.save() Create subscription service:: >>> Service = Model.get('sale.subscription.service') >>> ProductTemplate = Model.get('product.template') >>> Uom = Model.get('product.uom') >>> unit, = Uom.find([('name', '=', 'Unit')]) >>> template = ProductTemplate() >>> template.name = 'Rental' >>> template.default_uom = unit >>> template.type = 'service' >>> template.list_price = Decimal('10') >>> template.account_category = account_category >>> template.save() >>> product, = template.products >>> service = Service() >>> service.product = product >>> service.consumption_recurrence = monthly >>> service.save() Subscribe:: >>> Subscription = Model.get('sale.subscription') >>> subscription = Subscription() >>> subscription.party = customer >>> subscription.start_date = datetime.date(2019, 1, 1) >>> subscription.invoice_recurrence = monthly >>> line = subscription.lines.new() >>> line.service = service >>> line.quantity = 1 >>> subscription.click('quote') >>> subscription.state 'quotation' >>> subscription.click('run') >>> subscription.state 'running' Create consumption for next two months:: >>> LineConsumption = Model.get('sale.subscription.line.consumption') >>> line_consumption_create = Wizard( ... 'sale.subscription.line.consumption.create') >>> line_consumption_create.form.date = datetime.date(2019, 2, 1) >>> line_consumption_create.execute('create_') >>> len(LineConsumption.find([])) 2 Create invoice for next two months:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> create_invoice = Wizard('sale.subscription.create_invoice') >>> create_invoice.form.date = datetime.date(2019, 2, 1) >>> create_invoice.execute('create_') >>> invoice, = Invoice.find([]) >>> line, = invoice.lines >>> line.quantity 2.0 >>> line.unit_price Decimal('10.0000') Close subscription:: >>> subscription.click('draft') >>> subscription.state 'draft' >>> line, = subscription.lines >>> line.consumed_until datetime.date(2019, 2, 28) >>> line.end_date = datetime.date(2019, 2, 28) >>> new_line = subscription.lines.new() >>> new_line.service = service >>> new_line.quantity = 1 >>> new_line.start_date = datetime.date(2019, 3, 1) >>> new_line.unit_price = Decimal('15.00') >>> subscription.click('quote') >>> subscription.click('run') >>> subscription.state 'running' >>> line_consumption_create = Wizard( ... 'sale.subscription.line.consumption.create') >>> line_consumption_create.form.date = datetime.date(2019, 3, 1) >>> line_consumption_create.execute('create_') >>> len(LineConsumption.find([])) 3 Create next invoice:: >>> Invoice = Model.get('account.invoice') >>> create_invoice = Wizard('sale.subscription.create_invoice') >>> create_invoice.form.date = datetime.date(2019, 3, 1) >>> create_invoice.execute('create_') >>> new_invoice, = Invoice.find([('id', '!=', invoice.id)]) >>> line, = new_invoice.lines >>> line.quantity 1.0 >>> line.unit_price Decimal('15.00') ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/test_module.py0000644000175000017500000000075114517761236021223 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.modules.company.tests import ( CompanyTestMixin, PartyCompanyCheckEraseMixin) from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase class SaleSubscriptionTestCase( PartyCompanyCheckEraseMixin, CompanyTestMixin, ModuleTestCase): 'Test Sale Subscription module' module = 'sale_subscription' del ModuleTestCase ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tests/test_scenario.py0000644000175000017500000000045014517761236021535 0ustar00cedced# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of # this repository contains the full copyright notices and license terms. from trytond.tests.test_tryton import load_doc_tests def load_tests(*args, **kwargs): return load_doc_tests(__name__, __file__, *args, **kwargs) ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tox.ini0000644000175000017500000000107014517761236016471 0ustar00cedced[tox] envlist = {py38,py39,py310,py311,py312}-{sqlite,postgresql} [testenv] usedevelop = true extras = test commands = coverage run --omit=*/tests/* -m xmlrunner discover -s tests {posargs} commands_post = coverage report coverage xml deps = coverage unittest-xml-reporting postgresql: psycopg2 >= 2.7.0 passenv = * setenv = sqlite: TRYTOND_DATABASE_URI={env:SQLITE_URI:sqlite://} postgresql: TRYTOND_DATABASE_URI={env:POSTGRESQL_URI:postgresql://} sqlite: DB_NAME={env:DB_NAME::memory:} postgresql: DB_NAME={env:DB_NAME:test} ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1728142818.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/tryton.cfg0000644000175000017500000000037614700256742017201 0ustar00cedced[tryton] version=7.0.3 depends: account account_invoice company currency ir product res sale xml: configuration.xml recurrence.xml service.xml subscription.xml party.xml product.xml message.xml ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2737415 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/0000755000175000017500000000000015003176245024154 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681572.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/PKG-INFO0000644000175000017500000001456215003176244025260 0ustar00cedcedMetadata-Version: 2.4 Name: trytond_sale_subscription Version: 7.0.3 Summary: Tryton module for subscription Home-page: http://www.tryton.org/ Download-URL: http://downloads.tryton.org/7.0/ Author: Tryton Author-email: foundation@tryton.org License: GPL-3 Project-URL: Bug Tracker, https://bugs.tryton.org/ Project-URL: Documentation, https://docs.tryton.org/ Project-URL: Forum, https://www.tryton.org/forum Project-URL: Source Code, https://code.tryton.org/tryton Keywords: tryton sale subscription Classifier: Development Status :: 5 - Production/Stable Classifier: Environment :: Plugins Classifier: Framework :: Tryton Classifier: Intended Audience :: Developers Classifier: Intended Audience :: Financial and Insurance Industry Classifier: Intended Audience :: Legal Industry Classifier: License :: OSI Approved :: GNU General Public License v3 or later (GPLv3+) Classifier: Natural Language :: Bulgarian Classifier: Natural Language :: Catalan Classifier: Natural Language :: Chinese (Simplified) Classifier: Natural Language :: Czech Classifier: Natural Language :: Dutch Classifier: Natural Language :: English Classifier: Natural Language :: Finnish Classifier: Natural Language :: French Classifier: Natural Language :: German Classifier: Natural Language :: Hungarian Classifier: Natural Language :: Indonesian Classifier: Natural Language :: Italian Classifier: Natural Language :: Persian Classifier: Natural Language :: Polish Classifier: Natural Language :: Portuguese (Brazilian) Classifier: Natural Language :: Romanian Classifier: Natural Language :: Russian Classifier: Natural Language :: Slovenian Classifier: Natural Language :: Spanish Classifier: Natural Language :: Turkish Classifier: Natural Language :: Ukrainian Classifier: Operating System :: OS Independent Classifier: Programming Language :: Python :: 3 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.8 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.9 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.10 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.11 Classifier: Programming Language :: Python :: 3.12 Classifier: Programming Language :: Python :: Implementation :: CPython Classifier: Topic :: Office/Business Classifier: Topic :: Office/Business :: Financial :: Accounting Requires-Python: >=3.8 License-File: LICENSE Requires-Dist: python-dateutil Requires-Dist: trytond_account<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_account_invoice<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_company<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_currency<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_product<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond_sale<7.1,>=7.0 Requires-Dist: trytond<7.1,>=7.0 Provides-Extra: test Requires-Dist: proteus<7.1,>=7.0; extra == "test" Dynamic: author Dynamic: author-email Dynamic: classifier Dynamic: description Dynamic: download-url Dynamic: home-page Dynamic: keywords Dynamic: license Dynamic: license-file Dynamic: project-url Dynamic: provides-extra Dynamic: requires-dist Dynamic: requires-python Dynamic: summary Sale Subscription Module ######################## The sale subscription module defines subscription, services and recurrence rule models. Subscription ************ A subscription defines how some recurring services are periodically invoiced. The invoice is generated based on the consumption of each services. Here is the extensive list of the fields: - Party: The customer. - Contact: The contact who placed the order. - Invoice Party: An optional different party to invoice. - Invoice Address: The invoice address of the customer. - Number: The internal reference of the subscription. - Reference: The optional external reference of the subscription. - Description: An optional description for the subscription. - Start Date: The date at which the subscription starts. - End Date: The optional end date of the subscription. - Invoice Start Date: The date at which the invoice starts to be generated. - Invoice Recurrence: The definition of the invoicing recurrence. - Payment Term: The payment term to apply on the invoices. - Currency: Define the currency to use for the subscription. All service prices will be computed accordingly. - Lines: - Service: A required reference to the service subscribed. - Description: The description of the service subscribed. - Consumption Recurrence: The optional recurrence of consumption of the service. - Quantity: The quantity consumed on each occurrence. - Unit: The unit of measure of the quantity. - Unit Price: The unit price of the service expressed in the currency of the subscription. - Start Date: An optional later start date than the subscription. - End Date: An optional earlier end date than the subscription. - States: The state of the subscription. May take one of the following values: Draft, Quotation, Running, Closed, Cancelled. - Company: The company which issue the sale order. A running subscription can be modified by going back to draft and edit. Some field may not more be editable if the consumption has already started. The draft subscription is momentary stopped until it is set back to running. The consumptions are created by schedulers or by a wizard. Idem for the creation of the invoices. Service ******* A subscription service defines the default consumption of a product. It is composed of the fields: - Product: A product of type service. - Consumption Recurrence: The recurrence at which the service is consumed. - Consumption Delay: A delay to apply between the date the consumption is created and the date of the consumption. Recurrence Rule *************** It defines combination of rules which compute the occurrence dates. - Name: The name of the rule. - Rules: - Exclusive: Define if the rule excludes the resulted dates. - Frequency: Daily, Weekly, Monthly, Yearly. - Interval: The interval of the frequency - By Week Day: Defines the list of weekdays where the recurrence will be applied. - By Month Day: Defines the list of month days to apply the recurrence to. - By Year Day: Defines the list of year days to apply the recurrence to. - By Week Number: Defines the list of week numbers (ISO8601) to apply the recurrence to. - By Month: Defines the list of months to apply the recurrence to. - By Position: Defines the list of occurrence positions. - Week Start Day. The computation of occurrences is base on the `python-dateutil library`_. .. _`python-dateutil library`: https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/rrule.html ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681573.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/SOURCES.txt0000644000175000017500000000663215003176245026047 0ustar00cedcedCHANGELOG COPYRIGHT LICENSE MANIFEST.in README.rst __init__.py configuration.py configuration.xml exceptions.py invoice.py ir.py message.xml party.py party.xml product.py product.xml recurrence.py recurrence.xml service.py service.xml setup.py subscription.py subscription.xml tox.ini tryton.cfg ./__init__.py ./configuration.py ./configuration.xml ./exceptions.py ./invoice.py ./ir.py ./message.xml ./party.py ./party.xml ./product.py ./product.xml ./recurrence.py ./recurrence.xml ./service.py ./service.xml ./subscription.py ./subscription.xml ./tryton.cfg ./icons/tryton-sale-subscription.svg ./locale/bg.po ./locale/ca.po ./locale/cs.po ./locale/de.po ./locale/es.po ./locale/es_419.po ./locale/et.po ./locale/fa.po ./locale/fi.po ./locale/fr.po ./locale/hu.po ./locale/id.po ./locale/it.po ./locale/lo.po ./locale/lt.po ./locale/nl.po ./locale/pl.po ./locale/pt.po ./locale/ro.po ./locale/ru.po ./locale/sl.po ./locale/tr.po ./locale/uk.po ./locale/zh_CN.po ./tests/__init__.py ./tests/scenario_sale_subscription.rst ./tests/scenario_sale_subscription_advanced_invoice.rst ./tests/scenario_sale_subscription_new_line.rst ./tests/test_module.py ./tests/test_scenario.py ./view/configuration_form.xml ./view/create_invoice_start_form.xml ./view/line_consumption_create_start_form.xml ./view/party_form.xml ./view/product_form.xml ./view/recurrence_rule_form.xml ./view/recurrence_rule_list.xml ./view/recurrence_rule_set_form.xml ./view/recurrence_rule_set_list.xml ./view/recurrence_rule_set_test_form.xml ./view/recurrence_rule_set_test_result_list.xml ./view/service_form.xml ./view/service_list.xml ./view/subscription_form.xml ./view/subscription_line_consumption_form.xml ./view/subscription_line_consumption_list.xml ./view/subscription_line_form.xml ./view/subscription_line_list.xml ./view/subscription_line_list_sequence.xml ./view/subscription_list.xml doc/conf.py doc/index.rst doc/requirements-doc.txt icons/LICENSE icons/tryton-sale-subscription.svg locale/bg.po locale/ca.po locale/cs.po locale/de.po locale/es.po locale/es_419.po locale/et.po locale/fa.po locale/fi.po locale/fr.po locale/hu.po locale/id.po locale/it.po locale/lo.po locale/lt.po locale/nl.po locale/pl.po locale/pt.po locale/ro.po locale/ru.po locale/sl.po locale/tr.po locale/uk.po locale/zh_CN.po tests/__init__.py tests/scenario_sale_subscription.rst tests/scenario_sale_subscription_advanced_invoice.rst tests/scenario_sale_subscription_new_line.rst tests/test_module.py tests/test_scenario.py trytond_sale_subscription.egg-info/PKG-INFO trytond_sale_subscription.egg-info/SOURCES.txt trytond_sale_subscription.egg-info/dependency_links.txt trytond_sale_subscription.egg-info/entry_points.txt trytond_sale_subscription.egg-info/not-zip-safe trytond_sale_subscription.egg-info/requires.txt trytond_sale_subscription.egg-info/top_level.txt view/configuration_form.xml view/create_invoice_start_form.xml view/line_consumption_create_start_form.xml view/party_form.xml view/product_form.xml view/recurrence_rule_form.xml view/recurrence_rule_list.xml view/recurrence_rule_set_form.xml view/recurrence_rule_set_list.xml view/recurrence_rule_set_test_form.xml view/recurrence_rule_set_test_result_list.xml view/service_form.xml view/service_list.xml view/subscription_form.xml view/subscription_line_consumption_form.xml view/subscription_line_consumption_list.xml view/subscription_line_form.xml view/subscription_line_list.xml view/subscription_line_list_sequence.xml view/subscription_list.xml././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681572.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/dependency_links.txt0000644000175000017500000000000115003176244030221 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681572.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/entry_points.txt0000644000175000017500000000011015003176244027441 0ustar00cedced[trytond.modules] sale_subscription = trytond.modules.sale_subscription ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685691.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/not-zip-safe0000644000175000017500000000000114517761373026415 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681572.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/requires.txt0000644000175000017500000000033615003176244026555 0ustar00cedcedpython-dateutil trytond_account<7.1,>=7.0 trytond_account_invoice<7.1,>=7.0 trytond_company<7.1,>=7.0 trytond_currency<7.1,>=7.0 trytond_product<7.1,>=7.0 trytond_sale<7.1,>=7.0 trytond<7.1,>=7.0 [test] proteus<7.1,>=7.0 ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1745681572.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/trytond_sale_subscription.egg-info/top_level.txt0000644000175000017500000000001015003176244026674 0ustar00cedcedtrytond ././@PaxHeader0000000000000000000000000000003400000000000010212 xustar0028 mtime=1745681573.2737415 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/0000755000175000017500000000000015003176245016121 5ustar00cedced././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/configuration_form.xml0000644000175000017500000000055214517761236022550 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/create_invoice_start_form.xml0000644000175000017500000000064314517761236024076 0ustar00cedced
././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/line_consumption_create_start_form.xml0000644000175000017500000000067014517761236026027 0ustar00cedced
././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/party_form.xml0000644000175000017500000000056514517761236021044 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/product_form.xml0000644000175000017500000000056514517761236021365 0ustar00cedced ././@PaxHeader0000000000000000000000000000002600000000000010213 xustar0022 mtime=1698685598.0 trytond_sale_subscription-7.0.3/view/recurrence_rule_form.xml0000644000175000017500000000170114517761236023062 0ustar00cedced